background image

3

• Tighten firmly.

Serrez fermement.

Apriételos firmemente.

4

• Before mounting the skis, lower the upper arm until it stops at the position 

shown. Mount skis into the carrier with tips facing to the rear.

Avant de déposer les skis dans le porte-skis, rabattre le bras jusqu’à la position, tel 
que démontré à I’illustration. Installer les skis en positionnant les spatules 
vers l’arrière.

Antes de montar los esquís, baje el brazo superior hasta que se detenga en la 
posición que se muestra. Monte los esquís en el portaesquís con las puntas 
de cara a la parte trasera.

5

• To close the carrier, push the hood down until the latch clicks securely.

The latch is designed with two settings to accommodate 
varying thicknesses.

Pour fermer le porte-skis, rabattre complètement le bras supérieur jusqu’à ce que 
loquet s’engage sécuritairement. Le loquet à deux  positions de réglage lui permet 
de s’adapter aux différentes épaisseurs.

Para cerrar el portaesquís, presione el capuchón hacia abajo hasta que el pestillo 
haga clic de forma segura. El pestillo está diseñado con dos posiciones para 
acomodar grosores diferentes.

6

• Turn key to lock.

Tournez la clé pour verrouiller.

Gire la llave para cerrar.

Summary of Contents for 91725

Page 1: ...locking key clè de verrouillage llave de cierre A B C D E F 2 4 8 1 2 2 part pièce parte 753 2780 753 2854 853 5269 853 5270 02 description description descripcion part number numéro de pièce numero de parte qty qté cant 1 Rotate mounting clips open Faites pivoter les attaches de fixation en position ouverte Gire el clip de montaje para abrirlo 2 Loosely assembly bolts and mounting clips as shown ...

Page 2: ...los esquís en el portaesquís con las puntas de cara a la parte trasera 5 To close the carrier push the hood down until the latch clicks securely The latch is designed with two settings to accommodate varying thicknesses Pour fermer le porte skis rabattre complètement le bras supérieur jusqu à ce que loquet s engage sécuritairement Le loquet à deux positions de réglage lui permet de s adapter aux d...

Page 3: ...sion ou de fatigue Vérifiez votre chargement à tous les arrêts pendant votre voyage afin de vous assurer qu il est bien attaché Retirez votre support Thule et ses accessoires lorsque vous ne les utilisez pas et avant de passer au lave auto Pour la sécurité de votre véhicule et de votre support respectez les limites de vitesse et les panneaux de signalisation routière Adaptez votre vitesse en fonct...

Page 4: ... n est pas en mesure de corriger le défaut l acheteur doit contacter THULE par écrit ou au téléphone à THULE 42 Silvermine Road Seymour Connecticut 06483 Attn Customer Service 203 881 9600 Dans l éventualité où un produit doit être renvoyé à THULE un technicien THULE à l adresse ou au numéro de téléphone indiqué ci dessus fourni ra à l acheteur l adresse d envoi appropriée et des instructions supp...

Reviews: