Thule 756744 Installation Instructions Manual Download Page 2

Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a specialist 

workshop or an appropriately qualified person. Before starting work, 

you must read the installation in-structions through completely. After 

installing the towing electrics kit, the installation instructions should 

be kept with the vehicle service documentation.

All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modification 

of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving without 

a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from the 

electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or colour. 

We accept no liability for any errors in these instructions. All details and 

illustrations are non-binding.

De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of door 

een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren. Vóór aanvang 

van alle montagewerkzaamheden absoluut de montagehandleiding 

volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient de 

montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te 

worden gelegd!

Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin 

zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens het 

rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters altijd 

uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot 

constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle opgaven 

en afbeeldingen niet-bindend.

Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonteerd.

Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische 

wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de 

voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve functies 

van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!

De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten 

diagnoseprocessen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende 

testmechanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband 

staan met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te 

worden losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient 

het diagnoseproces nogmaals te worden gestart!

WICHTIG!

IMPOR

TANT!

Le  montage du faisceau doit être effectué par un atelier spécialisé ou 

par une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux, 

lire impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. 

Après le montage du faisceau, joindre les instructions de montage aux 

documents du véhicule.

Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le 

composent, entraînent l’expiration de tout droit à la garantie.  Lors d’une conduite 

sans remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas 

échéant, toujours être enlevés de la prise de courant.  Sous réserve de modifications 

de constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous 

toute réserve.

Pour les remorques qui ne sont pas équipés avec feux anti-brouillard arrière, il 

devrait être installé.

Nous n’assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications 

techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en service 

du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant mené par 

exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou de sa 

périphérie. 

Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des 

processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle 

assistés par ordinateur devaient générer des messages d’erreur directement ou 

indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif 

pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique 

et d’initier une nouvelle procédure de diagnostic.

IMPOR

TANT!

IMPOR

TANTE!

¡IMPOR

TANTE!

BELANGRIJK!

Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt oder 

einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt werden. Vor 

Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbauanleitung komplett 

durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die Einbauanleitung 

den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!

Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw. 

der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung. 

Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete 

Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich 

Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben und 

Abbildungen unverbindlich.

Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.

Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger 

Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden 

und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren 

Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!

Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige 

Diagnoseprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle 

generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammenhang 

stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhängersteckdose 

zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!

In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.

We accept no responsibility and give no guarantee for technical and electrical 

modifications made after the initial operation of the towing electrics kit by the 

vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunction of the 

trailer socket or its peripheries.

The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer’s diagnostics 

processes or software-supported test mechanisms generate error reports 

directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module must be 

disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagnostic process 

initiated.

L’installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un’officina o 

da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di montaggio, 

leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver installato il kit elettrico 

si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai documenti di 

manutenzione del veicolo!

In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del 

medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio 

o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con riserva 

di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo errori. 

Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.

In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere 

istallata.

Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in 

funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano, 

per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua 

periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!

Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi 

diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero 

generare dei protocolli d’errore in rapporto diretto o indiretto con l’uso del 

rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la presa 

del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!

El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller 

especializado o por parte de una persona correspondientemente 

calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es 

imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo. 

¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben 

adjuntarse las instrucciones de montaje a los documentos de servicio 

del vehículo! 

En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo 

eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá 

cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin 

portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores  que hayan 

podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con 

respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las 

informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.

Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada. 

¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o 

electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera 

puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del 

vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del enchufe 

del remolque o de los correspondientes componentes periféricos! 

¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso 

de que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los 

mecanismos de comprobación asistidos por software generen informes de 

errores que estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con 

remolque, deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de 

conexión para el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de 

diagnóstico!

87271056 / 21.03.2011 / Änderungen vorbehalten                                                                                                                                                                                                    Seite 2/26

Summary of Contents for 756744

Page 1: ...Wiringkit 756744 Touran 03 03 Touran 11 06 Touran 08 10 10 06 07 10 VW 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 1 26 ...

Page 2: ...on Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder deren Peripherie führen überneh...

Page 3: ...16 40 3 11 12 5 10 MAN UAL 3x 10x 5x 3x 2x 2x 15A 2x 20A 4x 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 3 26 ...

Page 4: ...ing the vehicle s battery Afin d éviter tout dys fonctionnement ou endom magement du circuit de bord il est i n d i s p e n s a b l e d e débrancher la pince de masse de la batterie du véhicule avant le début de toute opération En particulier s il s agit de t r a v a u x e t d e branchements effectués sur le bus de données CAN si la batterie n est pas débranchée le module remorque aussi bien que l...

Page 5: ...a b c Optional 2 3 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 5 26 ...

Page 6: ...1W 42W 21W 52W 63W 52W 42W 240W 180W Belegung der Steckdose Maximale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 6 26 ...

Page 7: ... aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 X00000000 ooooooooooooooooo x0_0 00 0 000 07 10 08 10 16 17 18 59 20 59 90270323 RD YL RD BL RD OR GN RD BK OR BR 10 12 13 14 15 11 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 7 26 ...

Page 8: ...portant Please note informations in picture 1 OR BR OR GN CAN Data Wire 90270340 07 10 OR GN OR BR OR BR OR GN OR BR OR BR OR GN OR GN Bordnetzsteuergerät Position G Steckgehäuse 12 polig BK Kammern 7 8 Network control unit position G 12 pin connector BK chambers 7 8 H G D C B A E F Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 16 17 87271056 21 03 ...

Page 9: ...Network control unit 52 pin connector BR Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BR 08 10 BK RD Kammer 45 BK RD chamber 45 RD BK BK RD RD BK BK RD RD BK BK RD Bordnetzsteuergerät Steckgehäuse 52 polig BK Network control unit 52 pin connector BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 1 beachten Important Please note informations in picture 1 08 10 18 19 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Sei...

Page 10: ...09 2009 21 31 32 59 2009 90220104 Drücken push und hinausziehen and slide out Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover 41 59 20 21 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 10 26 ...

Page 11: ...r als 3 freie Steckplätze vorhanden less than 3 free chambers available 23 24 31 90270372 15A 20A 15A 20A RD YL 2x RD BL RD RD BL RD YL RD B 30 Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock 90270373 41 59 41 59 22 23 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 11 26 ...

Page 12: ...fnen Open secondary lock 90270374 Sicherungen fuses 51 52 52 51 90270375 Kammern chambers 51 52 52 51 Einzelleitung von Kammer 51 Single wire out of chamber 51 Einzelleitung von Kammer 52 Single wire out of chamber 52 1 3 Einzelleitungen aus den Kammern 51 52 entnehmen Remove single wires out of chambers 51 52 2 90270376 24 25 26 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 12 26 ...

Page 13: ...ammern stecken RD YL RD BL RD BL 1 5 mm 2 Freie Sicherungssteckplätze suchen Locate unoccupied fuse plug in positions 1 Connect equal colours into the fuse chambers Farbgleich in freie Kammern stecken Connect equal colours into the fuse chambers Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 3 2 90270378 27 28 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 13 26 ...

Page 14: ...90270379 90270380 29 30 2009 15A 20A 15A 20A 51 52 2x RD BL RD YL RD 90270381 31 32 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 14 26 ...

Page 15: ...009 RD BL 2 5 mm RD BL 1 5 mm RD YL 2 5 mm 2 1 3 RD YL 1 5 mm 33 RD B 30 Freien Steckplatz für Leitung RD nutzen Dauerplus Anhängersteckdose Use unoccupied plug in position for the red wire current power supply trailer socket 90270374 34 35 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 15 26 ...

Page 16: ...Sicherungskasten schliessen close fuse box cover RD YL RD BL RD YL RD BL 2 freie Steckplätze suchen search 2 free chambers RD YL RD BL o 1 2 3 45 36 37 38 39 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 16 26 ...

Page 17: ...VICE VW VW 90270310 MANUAL 40 41 42 43 POS RD YL RD RD BL 90270325 POS RD YL RD BL RD 15A 15A 20A MANUAL B 30 44 YL BR YL Erweiterungsatz Extension kit Bitte fragen sie ihren Händler Please ask your local dealer OPTIONAL 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 17 26 ...

Page 18: ...le motrici con circuito di luci diurne luci posteriori luci d ingombro illuminazione targa Per attivare queste funzioni devono essere accese le luci di posizione o gli anabbaglianti De volgende verlichtingsfuncties van de aanhanger worden niet bij alle trekkende voertuigen met daglichtschakeling ondersteund Achterlichten Spatbordlampen Kentekenverlichting Ter activering van deze functies moet park...

Page 19: ...en t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Optional Adapter socket 13 pin 7 pin Bitte fragen sie ihren Händler Please ask your local dealer 87271056 21 03 2011 Änderungen vorbehalten Seite 19 26 ...

Page 20: ...bilisation cannot be activated Please effect coding as follows Vehicle self diagnosis Gateway assembly list 19 diagnosis interface for data bus Coding service 1A Read write long coding 69 trailer function switch to coded Vehicles with park assist system After the effected connection the rear park assist system will also automatically be AVERTISSEMENT Si le feu brouillard arrière monté sur le véhic...

Page 21: ...i Adattamento J104 con sistema di stabilizzazione rimorchio Avviare il programma di controllo seguire le istruzioni e rispondere alle domande Attenzione se durante il programma di controllo si risponde a una domanda con NO il sistema di stabilizzazione del rimorchio non può essere attivato Si prega di eseguire la codifica come segue Autodiagnosi del veicolo Lista del Gateway 19 Interfaccia di diag...

Page 22: ...Coding service 1A Vehicle s electrical system controller coding long Byte 8 bit pattern x1xxxxxx x accept the default values in the input field for this purpose activate input mode BIN confirm with OK Vehicles with start stop system The start stop system is deactivated in trailer mode Towing vehicle and trailer stabilisation In most vehicles as of model year 2009 the automatic activation the towin...

Page 23: ... eléctrico central adicionalmente a la configuración arriba mencionada del siguiente modo Autodiagnóstico vehículo 09 Sistema eléctrico central electrónico 007 Codificación servicio 1A Sistema de alimentación de a bordo r egulador codificación larga Byte tipo 8 bitios x1xxxxxx x introducir los valores existentes en campo de entrada activar al respecto el modo de introducción BIN Confirmar con OK V...

Page 24: ...effected by means of the subsequent coding of the park assist control unit Vehicle self diagnosis 10 park assist system II 009 Coding Master 009 02 plain text coding select trailer system confirm with OK NOTE Vehicles with start stop system The start stop system is deactivated in trailer mode Towing vehicle and trailer stabilisation In most vehicles as of model year 2009 the automatic activation t...

Page 25: ... larga 69 Función del remolque codificación Vehiculos con sistema de ayuda para el aparcamiento En vehículos con sistema de ayuda para el aparcamiento PDC se debe codificar la unidad de control PDC del siguiente modo Autodiagnóstico vehículo Autodiagnóstico vehículo 10 ayuda al aparcamiento II 009 Codificación Maestro 009 02 Codificación de texto Remolque seleccione Confirmar con OK NOTA Vehículos...

Page 26: ...rd feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continué alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare prise d accessoires haut parleur vibreur assistance au...

Reviews: