Thule 727614 Installation Instructions Manual Download Page 16

87040904 / 02.05.2014

 / Änderungen vorbehalten                                                                                                                                                                                             Seite 16/18

54

Anhängerbetrieb konfigurieren / Set up trailer operation

1. Computer mit Auto verbinden

2. Programm starten

3. Klicke auf „Sonderfunktionen“

4. Klicke auf 

    “Eingabe bei Nachrüstungen oder Umbauten“

5. Gebe Benutzername und Passwort ein

6. Schreibe 550 beim oberen (+) Feld ein

7. Akzeptiere und beende das Programm.

8. Starte Programm erneut

9. Klicke auf „Steuergeräte Ansicht“ 

10. Klicke auf „EZS” (Elektronisches Zündschloss)

11. Klicke auf „Anpassung“

12. Auf der linken Seite: Klicke auf Konfiguration

      SCN-Codierung

13. Gehe online und warte ein paar Sekunden

14. Klicke auf “SAM” (Signalerfass-und   

      Ansteuermodul.

15. Klicke auf „Anpassung“

16. Auf der linken Seite: Klicke auf Konfiguration 

      SCN-Codierung.

17. Gehe online und warte ein paar Sekunden

1. Connect computer to car 

2. Start program 

3. Click "Special functions"

4. Click "Input for retrofits or conversions"

5. Enter you user name and password 

6. Write 550 in the upper (+) field 

7. Accept and close the program.

8. Start the program again 

9. Click "Controllers View"

10. Click "EZS" (Ignition)

11. Click "Adjust"

12. On the left side: click Configuration 

      SCN encoding

13. Go online a wait a few seconds 

14. Click "SAM" (Signal detection -and control 

      modul).

15. Click "Adjust"

16. On the left side: click Configuration 

      SAM encoding 

17. Go online a wait a few seconds

1. Relier l’ordinateur à la voiture

2. Démarrer le programme

3. Cliquez sur «Fonctions spéciales»

4. Cliquez sur 

   «Saisie pour rééquipement ou transformation» 

5. Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe

6. Inscrivez 550 dans la zone(+) en haut

7. Acceptez et quittez le programme

8. Redémarrez le programme

9. Cliquez sur «Vue appareils de commande» 

10. Cliquez sur «EZS» (Allumage)

11. Cliquez sur «Adaptation» 

12. Sur le côté gauche: 

      Cliquez sur Configuration SCN Codage

13. Rendez-vous en ligne et attendez quelques

      secondes

14. Cliquez sur «SAM» (Module de Commande)

15. Cliquez sur «Adaptation»

16. Sur le côté gauche: 

      Cliquez sur Configuration SCN Codage

17. Rendez-vous en ligne et attendez quelques

      secondes

1. Collegare il computer con l’auto

2. Avviare il programma

3. Cliccare su „Funzioni speciali“

4. Cliccare su “Immissione in caso di optionals 

    supplementari o modifiche“

5. Digitare il nome utente e la password

6. Digitare 550 nel campo superiore (+)

7. Accettare e chiudere il programma.

8. Riavviare il programma

9. Cliccare su „Vista Comando centralina“

10. Cliccare „EZS“ (Blocco di accensione)

11. Cliccare su „Adattamento“

12. Sul lato sinistro: cliccare su Configurazione 

      SCN Codifica

13. Collegarsi online e aspettare alcuni secondi

14. Cliccare „SAM“ (Modulo di controllo)

15. Cliccare su „Adattamento“

16. Sul lato sinistro: cliccare su Configurazione 

      SCN Codifica

17. Collegarsi online e aspettare alcuni secondi

1. Conectar el ordenador con el coche

2. Iniciar el programa

3. Hacer clic en "Funciones especiales"

4. Hacer clic en "Entradas en caso de

    reequipamientos o modificaciones"

5. Introducir el nombre de usuario y la contraseña

6. Introducir 550 en la casilla superior (+)

7. Aceptar la entrada y finalizar el programa.

8. Volver a iniciar el programa

9. Hacer clic en "Ver reguladores" 

10. Hacer clic en "EZS" (Ignición)

11. Hacer clic en "Adaptación"

12. En el lado izquierdo: Hacer clic en

      Configuración SCNCodificación

13. Conectarse en línea y esperar un par de

      segundos

14. Hacer clic en "SAM" (Módulo de control)

15. Hacer clic en "Adaptación"

16. En el lado izquierdo: Hacer clic en

      Configuración SCNCodificación

17. Conectarse en línea y esperar un par de

      segundos

1. Computer met auto verbinden

2. Programma starten

3. Klik op „Speciale functies“

4. Klik op “Invoer bij achteraf toegevoegde

    onderdelen of modificaties“

5. Voer gebruikersnaam en wachtwoord in

6. Schrijf 550 in het bovenste (+) veld

7. Accepteer en beëindig het programma.

8. Start programma opnieuw

9. Klik op „ Bekijk besturingsapparaten“ 

10. Klik op „EZS“ (Ignition)

11. Klik op „Aanpassing“

12. Aan de linkerkant: klik op Configuratie

      SCN-codering

13. Ga online en wacht een paar seconden

14. Klik op „SAM“ (Signal detection -and control  

     modul)

15. Klik op „Aanpassing“

16. Aan de linkerkant: klik op Configuratie

      SCN-codering

17. Ga online en wacht een paar seconden

Die Aktivierung der Anhängerfunktionen

L’activation des functions de la remorque

The activation of the trailer functions

L’attivazione di rimorchio funzioni

La activación del funciones de remolque

De activering van de trailer-functies

muss wie folgt durchgeführt werden:

has to be carried as follows:

doit être effectuée comme suit:

si deve eseguire come segue:

deberá llevarse a cabo de la siguiente manera: moet als volgt worden uitgevoerd:

Summary of Contents for 727614

Page 1: ...erungen vorbehalten Seite 1 18 727614 Wiringkit MERCEDES BENZ A Klasse W176 09 12 A Class W176 09 12 B Klasse W246 11 11 B Class W246 11 11 CLA Klasse C117 04 13 CLA Class C117 04 13 GLA Klasse X156 03 14 GLA Class X156 03 14 ...

Page 2: ...dose entfernt werden Änderungen bezüglich Konstruktion Ausstattung Farbe sowie Irrtum vorbehalten Alle Angaben und Abbildungen unverbindlich Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden Für technische bzw elektronische Änderungen welche nach erstmaliger Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der An...

Page 3: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 3 18 11 16 24 30 42 43 17 22 6 8 33 41 2x 3x 10x 5x 2x 15A 20A 2x Pin out Tool Option 1 Option 2 ...

Page 4: ...gamos observar las instrucciones del fabricante al conectar y desconectar la batería del vehículo In order to avoid mal functions and damage to the vehicle s electrical system the earth terminal must be disconnected from the vehicle s battery before starting work Both the trailer module and the vehicle s control unit for the electrical system can be damaged during work on the CAN data bus connecti...

Page 5: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 5 18 a b 1 2 4 1 2 3 4 6 5 A Klasse A Class CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Page 6: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 6 18 a b 1 2 3 4 5 5 B Klasse B Class ...

Page 7: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 7 18 7 8 9 6 10 B Klasse B Class B Klasse B Class A Klasse A Class CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Page 8: ...ale Ausgangsleistung Socket configuration Maximum power output Correspondance des contacts de la prise Puissance de sortie maximale Abbinamento della presa Uscita di alimentazione massima Indeling van de stekkerdoos maximaal uitgangsvermogen 10 9 B 30 everse 1 8 WT 11 12 13 14 15 16 1 BK WT 2 WT 4 BK GN 3 BR 5 GY RD 6 BK RD 7 GY BK 8 BL RD 9 RD 13 RD BR 10 YL 11 YL BR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Page 9: ...en Seite 9 18 18 20 17 19 B Klasse B Class A Klasse A Class A Klasse A Class Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 X00000000 ooooooooooooooooo CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Page 10: ...ormations in picture 3 24 RD RD YL RD BL BK YL 21 23 22 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 X00000000 ooooooooooooooooo B Klasse B Class X00000000 ooooooooooooooooo 2 1 Deckel von Sicherungskasten entfernen remove fuse box cover CLA Klasse CLA Class GLA Klasse GLA Class ...

Page 11: ...6 77 RD RD BL RD YL Kammer chamber 75 RD RD BL RD YL Kammer chamber 76 Kammer chamber 77 Sekundärverriegelung schliessen Close secondary lock 75 76 77 20A Kammer 75 chamber 75 RD 15A Kammer 76 chamber 76 RD BL 15A Kammer 77 chamber 77 RD YL Sekundärverriegelung öffnen Open secondary lock ...

Page 12: ...87040904 02 05 2014 Änderungen vorbehalten Seite 12 18 32 33 35 36 34 31 32 41 42 43 BK YL OBD BR CAN Data wire Option 1 CAN Data wire Option 2 Option 1 Option 1 Option 1 Option 1 Option 1 YL BK ...

Page 13: ...alten Seite 13 18 37 38 39 40 41 42 2 PIN BK YL BK Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 2 PIN BK BR Option 1 Option 1 Option 1 Option 1 Option 2 CAN Option 1 CAN Data Wire BR RD BR ...

Page 14: ...odifica dispositivo di controllo pagina 16 Bedieningsapparaat coderen pagina 16 Contralor de codificacion pagina 16 OPTIONAL YL BR Part no 764139 YL MANUAL 90500004 90500507 everse 43 YL BK BR BR RD BR YL BR RD BK CAN Data Wire BR RD BR Option 2 Wichtig Unbedingt Hinweise aus Bild 3 beachten Important Please note informations in picture 3 BR RD BR YL BK 600 mm ...

Page 15: ...1x P 1 2 3 4 ON L O C K Ignition ON P MANUAL Optional Adapter socket 768009 13 pin 7 pin LED P 90500542 P OPTIONAL Part no 765069 Trailer Simulator for 7 and 13 pin Sockets Perm anen t powe r supp ly Char ging wire for traile r batte ry Daue rstro m Lade leitun g evers e PIN 9 PIN 10 ...

Page 16: ...ntari o modifiche 5 Digitare il nome utente e la password 6 Digitare 550 nel campo superiore 7 Accettare e chiudere il programma 8 Riavviare il programma 9 Cliccare su Vista Comando centralina 10 Cliccare EZS Blocco di accensione 11 Cliccare su Adattamento 12 Sul lato sinistro cliccare su Configurazione SCN Codifica 13 Collegarsi online e aspettare alcuni secondi 14 Cliccare SAM Modulo di controll...

Page 17: ... combi instrument via a text message in the display an increase in the flashing frequency and or a control lamp for light failure coming on If the indicator is activated the corresponding rear lamp on the trailer becomes the indicator lamp substitution If an indicator fails the left or right rear light compensates the faulty indicator by flashing at the correct frequency Sustitución de lámpara en ...

Page 18: ...eur de direction droite feu x arrière s de brouillard feu x de marche arrière courant continué prise de courant à 13 pôles compartiment 9 cable de charge prise de courant à 13 pôles compartiment 10 remorque détection de la fonction remorque courant continue alimentation électrique permanente masse 31 borne moins de la batterie borne plus de la batterie fusible ampérage 20 ampères allume cigare pri...

Reviews: