background image

7

6

If the support is worn for prolonged periods of time, ensure that blood circulation 

is not impeded.

Undesirable side-effect

This device can cause skin reactions (redness, itching, burns, blisters…) or wounds 

of various degrees of severity. 

Possible risk of venous thrombosis.

Any serious incidents occurring related to the device should be reported to the 

manufacturer and to the competent authority of the Member State in which the 

user and/or patient is resident.

Instructions for use/Application 

Pull the ankle brace ober the ankle joint, like a sock.

Place the malleoli correctly, on the comfort zones.

The silicone insert should not lie on the malleoli.

Care/Maintenance

Product can be washed in accordance with the conditions shown on this notice 

and on the label. Hand wash. Do not use detergents, fabric softeners or aggressive 

products (products containing chlorine, etc.). Do not dry clean. Do not tumble-dry. 

Do not iron. Squeeze out excess water. Dry flat. Dry away from any direct heat 

source (radiator, sun, etc.). 

Storage

Store at room temperature, preferably in the original packaging.

Disposal

Dispose of in accordance with local regulations.

Keep this instruction leaflet

de  

VERSTÄRKTE ELASTISCHE PROPRIOZEPTIVE 

KNÖCHELBANDAGE

Beschreibung / Zweckbestimmung

Bei diesem Produkt handelt es sich um eine elastische propriozeptive 

Knöchelbandage, die dem Gelenk Halt gibt.

Das Produkt ist ausschließlich für die Behandlung der aufgeführten Indikationen 

und für Patienten vorgesehen, deren Körpermaße der Größentabelle entsprechen.

Zusammensetzung 

Polyamid - Elastodien - Elasthan - Polyester - Polyurethan - Silikon - Ethylen-

Vinylacetat - Enthält natürliches Latex.

Eigenschaften / Wirkungsweise

Elastisches Kompressionsgewebe (Klasse 3 - 20-36mmHg/27,1-48 hPa).

Silikonpelotte und Komfortzone auf Höhe der Knöchel. 

Verhindert die Auswärtsdrehung durch eine äußere Verstärkung.

Indikationen

Leichte Verstauchung des Knöchels (akute Phase).

Postoperative/posttraumatische Restschmerzen und/oder -ödeme.

Gelenkinstabilität/-laxität.

Propriozeptive Unterstützung bei der Rehabilitation.

Wiederaufnahme sportlicher Aktivitäten.

Kompression  zur  Unterstützung  des  Heilungsprozesses  von  Wunden/

Verbrennungen.

Gegenanzeigen 

Verwenden Sie das Produkt nicht bei einer unsicheren Diagnose.

Das Produkt nicht ohne eine geeignete Wundauflage auf geschädigter Haut oder 

offenen Wunden anwenden.   

Das Produkt bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht 

anwenden. 

Vorgeschichte mit venösen oder lymphatischen Störungen. 

Entretien 

Produit lavable selon les conditions présentes sur cette notice et l’étiquetage. 

Lavable à la main. Ne pas utiliser de détergents, adoucissants ou de produits 

agressifs (produits chlorés…). Ne pas nettoyer à sec. Ne pas utiliser de sèche-

linge. Ne pas repasser. Essorer par pression. Sécher à plat. Sécher loin d’une 

source directe de chaleur (radiateur, soleil…). 

Stockage

Stocker à température ambiante, de préférence dans l'emballage d’origine.

Élimination

Éliminer conformément à la réglementation locale en vigueur.

Premier marquage CE : 2007
Conserver cette notice

en  

REINFORCED PROPRIOCEPTIVE ELASTIC ANKLE BRACE

Description/Destination

This device is a proprioceptive elastic ankle brace providing joint support.

The device is intended only for the treatment of the indications listed and for 

patients whose measurements correspond to the sizing table.

Composition 

Polyamide - Elastodiene - Elastane - Polyester - Polyurethane - Silicone - Ethylene-

vinyl acetate - Presence of natural latex.

Properties/Mode of action

Elastic compressive knitting (class 3 - 20-36 mmHg / 27.1-48 hPa).

Silicone inserts and comfort zone on malleoli. 

Supination brake via external reinforcement.

Indications

Mild ankle sprain (acute phase).

Post-operative, post-traumatic residual pain and/or edema.

Joint instability/laxity.

Propioceptive support for rehabilitation.

Sport activities resumption.

Compression for scar/burns healing.

Contraindications 

Do not use the product if the diagnosis has not been confirmed.

Do not apply the product in direct contact with broken skin or an open wound 

without an adequate dressing.   

Do not use in the event of known allergy to any of the components. 

History of venous or lymphatic disorders. 

Precautions

Verify the product’s integrity before every use.

Do not use the device if it is damaged.

Choose the appropriate size to fit the patient, referring to the size chart.

It is recommended that a healthcare professional supervises the first application.

Strictly comply with your healthcare professional’s prescription and 

recommendations for use.

In the event of discomfort, significant hindrance, pain, variation in limb volume, 

abnormal sensations or change in colour of the extremities, remove the device and 

consult a healthcare professional.

For  hygiene  and  performance  reasons,  do  not  re-use  the  product  for  another 

patient.

Do not use the device in case of application of certain products on the skin (creams, 

ointments, oils, gels, patches…).

Summary of Contents for MalleoPro Activ

Page 1: ...α 17 cs Elastická proprioceptivní zesílená kotníková ortéza 18 pl Wzmocniona elastyczna proprioceptywna orteza skokowo stopowa 19 lv Proprioceptīvs elastīgs potītes pārsējs ar pastiprinājumu 20 lt Tamprus sutvirtintas propriocepciją gerinantis čiurnos įtvaras 22 et Propriotseptiivne elastne tugevdatud hüppeliigesetugi 23 sl Ojačena elastična proprioceptivna opornica 24 sk Vystužená elastická propr...

Page 2: ...lasiet norādījumus lt Medicinos priemonė Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Atidžiai perskaitykite instrukciją et Meditsiiniseade Ühel patsiendil korduvalt kasutatav Lugege kasutusjuhendit tähelepanelikult sl Medicinski pripomoček En bolnik večkratna uporaba Pozorno preberite navodila sk Zdravotnícka pomôcka Jeden pacient viacnásobné použitie Tento návod si pozorne prečítajte hu Orvostechnik...

Page 3: ...tilisation Ne pas utiliser le dispositif s il est endommagé Choisir la taille adaptée au patient en se référant au tableau des tailles Il est recommandé qu un professionnel de santé supervise la première application Se conformer strictement à la prescription et au protocole d utilisation préconisé par votre professionnel de santé En cas d inconfort de gêne importante de douleur de variation du vol...

Page 4: ...bei einer bekannten Allergie gegen einen der Bestandteile nicht anwenden Vorgeschichte mit venösen oder lymphatischen Störungen Entretien Produit lavable selon les conditions présentes sur cette notice et l étiquetage Lavable à la main Ne pas utiliser de détergents adoucissants ou de produits agressifs produits chlorés Ne pas nettoyer à sec Ne pas utiliser de sèche linge Ne pas repasser Essorer pa...

Page 5: ...ur in de originele verpakking Verwijdering Voer het hulpmiddel af in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften Deze handleiding bewaren Vorsichtsmaßnahmen Vor jeder Verwendung die Unversehrtheit des Produkts überprüfen Das Produkt nicht verwenden wenn es beschädigt ist Die für den Patienten geeignete Größe anhand der Größentabelle auswählen Es wird empfohlen die erste Anwendung unter der A...

Page 6: ...asegurarse de que la circulación sanguínea no se vea dificultada it CAVIGLIERA ELASTICA PROPRIOCETTIVA RINFORZATA Descrizione Destinazione d uso Questo dispositivo è una cavigliera elastica propriocettiva che permette il sostegno dell articolazione Il dispositivo è destinato esclusivamente al trattamento delle patologie elencate e ai pazienti le cui misure corrispondono a quelle riportate nella re...

Page 7: ...r Mild forstuvning af anklen akut fase Postoperatoriske posttraumatiske restsmerter restødem Ledinstabilitet laksitet Proprioceptisk støtte under genoptræning Efectos secundarios indeseables Este dispositivo puede producir reacciones cutáneas rojeces picor quemazón ampollas e incluso heridas de gravedad variable Posible riesgo de trombosis venosa Cualquier incidente grave relacionado con el dispos...

Page 8: ...ytä huoneenlämmössä mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa Hävittäminen Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti Säilytä tämä käyttöohje Genoptagelse af sportsaktiviteter Kompression for heling af sår forbrændinger Kontraindikationer Brug ikke produktet i tilfælde af en usikker diagnose Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en læderet hud eller et åbent sår uden et pass...

Page 9: ... θρόμβωσης sv FÖRSTÄRKT PROPRIOCEPTIV ELASTISK ANKELORTOS Beskrivning Avsedd användning Den här produkten är en proprioceptiv elastisk ankelortos som ger stöd till leden Enheten är endast avsedd för behandling av de angivna indikationerna och för patienter vars mått motsvarar storlekstabellen Sammansättning Polyamid elastodien Elastan polyester polyuretan silikon etylenvinylacetat förekomst av nat...

Page 10: ...ej Ucisk przy gojeniu ran oparzeń Przeciwwskazania Nie używać produktu jeżeli diagnoza nie jest pewna Κάθε σοβαρό συμβάν που προκύπτει και σχετίζεται με το προϊόν θα πρέπει να κοινοποιείται στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης και ή ο ασθενής Οδηγίες χρήσης Τοποθέτηση Φορέστε την επιστραγαλίδα σαν κάλτσα Τοποθετήστε καλά τα σφυρά στο ε...

Page 11: ... esošajiem vietējiem noteikumiem Saglabājiet šo instrukciju Nie umieszczać produktu tak aby bezpośrednio stykał się z uszkodzoną skórą lub otwartą raną bez odpowiedniego opatrunku Nie stosować w przypadku stwierdzonej alergii na jeden ze składników Uprzednie problemy żylne lub limfatyczne Konieczne środki ostrożności Przed każdym użyciem sprawdzić czy wyrób jest w należytym stanie Nie używać wyrob...

Page 12: ...d Kui kasutate vahendit pikka aega veenduge et see ei takista verevarustust lt TAMPRUS SUTVIRTINTAS PROPRIOCEPCIJĄ GERINANTIS ČIURNOS ĮTVARAS Aprašymas ir paskirtis Ši priemonė yra sąnarį palaikantis tamprus propriocepciją gerinantis kulkšnies įtvaras Priemonė skirta tik išvardytoms indikacijoms gydyti ir tik pacientams kurių kūno matmenys atitinka dydžių lentelę Sudėtis Poliamidas Elastodienas El...

Page 13: ... rany popáleniny Kontraindikácie Výrobok nepoužívajte v prípade nepotvrdenej diagnózy Kõrvaltoimed Vahend võib esile kutsuda nahareaktsioone punetust sügelust põletustunnet ville jne või isegi erineva raskusastmega haavandeid Veenitromboosioht Seadmega seotud mis tahes tõsisest vahejuhtumist tuleb teatada tootjale ning kasutaja ja või patsiendi asukoha liikmesriigi pädevale asutusele Kasutusjuhend...

Page 14: ...yszert Tilos vegytisztítani Ne tegye szárítógépbe Tilos vasalni Nyomkodja ki belőle a vizet Fektetve szárítsa Közvetlen hőforrástól radiátor napsugárzás stb távol szárítsa Tárolás Szobahőmérsékleten tárolja lehetőség szerint az eredeti csomagolásában Ártalmatlanítás A helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani Őrizze meg ezt a betegtájékoztatót Výrobok neprikladajte priamo na poranenú po...

Page 15: ... geluri plasturi etc Dacă dispozitivul este purtat pentru perioade lungi de timp asigurați vă că circulația sanguină nu este afectată bg ПОДСИЛЕНА ПРОПРИОЦЕПТИВНА ЕЛАСТИЧНА ШИНА ЗА ГЛЕЗЕН Описание Предназначение Това устройство е проприоцептивна еластична шина за глезен позволяваща стабилизация на ставата Изделието е предназначено единствено за лечение при изброените показания и за пациенти чиито ...

Page 16: ...sadrži prirodni lateks Svojstva način rada Kompresivno elastično tkanje klasa 3 20 36 mmHg 27 1 48 hPa Reacții adverse nedorite Acest dispozitiv poate provoca reacții cutanate roșeață mâncărime arsuri vezicule etc sau chiar plăgi de severitate variabilă Risc posibil de tromboză venoasă Orice incident grav survenit în legătură cu dispozitivul trebuie să facă obiectul unei notificări transmise produ...

Page 17: ...ve dijelove Proizvod nemojte upotrebljavati ako je oštećen Pomoću tablice veličina odaberite odgovarajuću veličinu za pacijenta Preporučujemo da se prva primjena vrši pod nadzorom liječnika Strogo se pridržavajte uputa i protokola za upotrebu koje preporučuje liječnik U slučaju osjećaja nelagode značajnijih smetnji boli promjene obujma uda neuobičajenih osjećaja ili promjene boje ekstremiteta uklo...

Page 18: ...ائي به أوصى الذي االستخدام وببروتوكول الطبية بالوصفة بدقة التزم بك الخاص أو الجسم عضو حجم تغير أو األلم أو الشديد االنزعاج أو الراحة بعدم الشعور حالة في صحية رعاية أخصائي واستشارة الجهاز بإزالة قم األطراف لون تغير أو الطبيعية غير األحاسيس آخر مريض مع مجددا الجهاز تستخدم ال واألداء بالنظافة تتعلق ألسباب والهالم والزيوت والمراهم الكريمات الجلد على ّنة ي مع منتجات وضع حالة في الجهاز تستخدم ال ذلك إلى...

Page 19: ...contact www thuasne com Thuasne 2023801 2021 02 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France Thuasne SAS SIREN RCS Nanterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France ...

Reviews: