background image

13

Egenskaber/Handlingsmekanisme

Udstyret lindrer lændesmerter ved at støtte den 

lumbale del af rygsøjlen: en aflastning af lænden opnås 

således ved at forøge det intraabdominale tryk.

Indikationer

Ikke-specifikke lændesmerter (akutte, subakutte og 

kroniske).

Forsnævret rygmarvskanal i lænden.

Kontraindikationer 

Produktet må ikke placeres i direkte kontakt med en 

læderet hud.

Må ikke bruges i tilfælde af kendt allergi over for et 

af komponenterne. 

Må ikke bruges til gravide kvinder.

Må ikke anvendes i tilfælde af hiatushernie.

Må ikke anvendes i tilfælde af knoglekræft med 

metastaser i rygsøjlen.

Må ikke anvendes i tilfælde af problemer med 

blodcirkulationen, lungerne eller hjertekarsystemet 

hos patienter for hvem et øget arterielt blodtryk ikke 

anbefales.

Forholdsregler

Kontroller, at produktet er intakt før hver brug.

Udstyret må ikke bruges, hvis det er beskadiget.

Vælg en størrelse, der er egnet til patienten ved hjælp 

af størrelsesskemaet.

Den sundhedsfaglige persons ordinering og protokol 

vedrørende anvendelse skal følges meget nøje.

Inden første brug anbefales det, at en sundhedsfaglig 

person tilpasser afstiverne til patientens ryg.

Brug ikke udstyret i et medicinsk billeddannelsessystem.

Brug ikke udstyret, når du sover.

Rådspørg en sundhedsfaglig person i tilfælde af 

ubehag eller gene.

Hvis et medicinsk udstyr bruges af et barn, skal det 

ske under opsyn af en voksen eller en sundhedsfaglig 

person.

Bivirkninger

Dette udstyr kan fremkalde hudreaktioner (rødmen, 

kløe, irritationer…).

Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse 

med udstyret, skal meddeles til producenten og de 

kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor 

brugeren og/eller patienten er bosat.

Brugsanvisning/Påsætning 

Placer bæltet omkring taljen ved at føre hænderne 

ind i fingerstropperne på maveforstærkningerne. 

Bæltet skal være centreret på rygsøjlen: rygafstiverne 

skal være placeret på hver sin side af rygsøjlen.

Den nederste del af bæltet skal nå ned til kløften 

mellem ballerne.

Thuasne-logoet angiver bæreretningen.

Træk samtidigt og på en ensartet måde i 

fingerstropperne på maveforstærkningerne. 

Luk bæltet ved at føre højre side over venstre side og 

justere til den ønskede stramning. 

Det er muligt at justere kompressionen i løbet af 

dagen efter behov.

Pleje

Luk burrebåndene før vask. Kan vaskes i maskine 

ved 30°C (skåneprogram). Vask ikke udstyret i 

maskine i over 10 vask. Må ikke kemisk renses. Brug 

ikke rensemidler, blødgøringsmidler eller aggressive 

produkter (klorholdige produkter m.m.) Må ikke 

tørretumbles. Må ikke stryges. Pres vandet ud. Lad 

tørre på afstand af en direkte varmekilde (radiator, sol 

m.m.). Lad tørre fladt.

Opbevaring 

Opbevares ved stuetemperatur og helst i den 

originale emballage.

Bortskaffelse

Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende 

lokale bestemmelser.

* OC1806 Intern undersøgelsesrapport, 2019.

Dette medicinske udstyr er et reguleret 

sundhedsprodukt, som er CE-mærket i henhold til 

denne regulering.
Opbevar vejledningen

fi   

LANNERANGAN TUKIVYÖ - ”KEVYT 

JA MIELLYTTÄVÄ KÄYTTÄÄ”*

LombaSkin-vyö on hengittävää Combitex-kangasta. 

Kankaan reunoissa ei ole ompeleita. Näin se 

joustaa paremmin käytettäessä sitä suoraan iholla 

vartalonmyötäisesti kuin ”toinen iho*. 

Kuvaus/Käyttötarkoitus

Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen 

käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla potilaalle oikea 

koko oheisesta kokotaulukosta.

Rakenne 

Ilmava ja hengittävä Combitex-joustokangas. 

 

Vatsalevyt, joissa on tarrapinta ja sormilenkeistä. 

Mukautuvat selkävahvikkeet 

Tekstiilikomponentit: polyamidi - polyuretaani - 

polyesteri - elastaani.

Ei-tekstiilikomponentit: harjattu karkaistu teräs - 

polyoksimetyleeni - polypropeeni.

Ominaisuudet/Toimintatapa

Tuote auttaa helpottamaan alaselän kipuja 

tukemalla lannerankaa: alaselän kuormitus kevenee 

sektoreittain lisäämällä vatsan sisäpuolista painetta.

Käyttöaiheet

Epäspesifiset yleiset alaselän sairaudet (akuutti-, 

puoliakuutti- ja krooninen vaihe).

Ahdas lannekanava.

Vasta-aiheet 

Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen 

ihon kanssa.

Älä  käytä,  jos  tiedossa  on  allergia  jollekin 

rakenneosista. 

Summary of Contents for LombaSkin

Page 1: ...tukivy kevyt ja miellytt v k ytt 13 sv L ndryggsst d med k nslan av en andra hud 14 el 15 cs Kompaktn bedern podp rn p s 16 pl Orteza l d wiowo krzy owa z efektem drugiej sk ry 17 lv Kompakta jostasv...

Page 2: ...t 21 cm 26 cm sv Midjem tt H jd 21 cm 26 cm el 21 26 cs Obvod pasu V ky 21 cm 26 cm pl Obw d w talii Wysoko ci 21 cm 26 cm lv Viduk a apk rtm rs Augstumi 21 cm 26 cm lt Juosmens apimtis Auk tis 21 cm...

Page 3: ...ural genoptr ning fi Kompressio Tuki Asentokuntoutus sv Kompression St d Postural tr ning el cs Komprese Stabilizace Spr vn dr en t la pl Kompresja Podtrzymywanie Edukacja dotycz ca postawy lv Kompres...

Page 4: ...30...

Page 5: ...dicinteknisk produkt En patient flera anv ndningar L s bipacksedeln noga f re anv ndning el cs Zdravotnick prost edek Jeden pacient v cen sobn pou iti Pozorn si p e t te n vod pl Wyr b medyczny Wielok...

Page 6: ...faire conformer les baleines au dos du patient par un professionnel de sant Ne pas utiliser le dispositif dans un syst me d imagerie m dicale Ne pas utiliser le dispositif au cours du sommeil En cas d...

Page 7: ...rt or pain occurs The use of a medical device by a child should be done under the supervision of an adult or a healthcare professional Undesirable side effect This device can cause skin reactions redn...

Page 8: ...benwirkungen Diese Vorrichtung kann Hautreaktionen hervorrufen R tungen Juckreiz Reizungen Jegliche schweren Zwischenf lle in Verbindung mit diesem Produkt m ssen dem Hersteller und der zust ndigen Be...

Page 9: ...huidreacties veroorzaken roodheid jeuk irritatie Elkernstigvoorval met betrekking tot het hulpmiddel moet worden gemeld aan de fabrikant en aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker...

Page 10: ...ve legato al dispositivo dovr essere notificato al fornitore e all autorit competente dello Stato membro nel quale risiede l utilizzatore e o il paziente Istruzioni d uso Posizionamento Posizionare la...

Page 11: ...e Modo de empleo Colocaci n Coloque la faja alrededor de la cintura pasando las manos a trav s de los pasadedos ubicados en las placas abdominales La faja deber estar centrada sobre la columna vertebr...

Page 12: ...volta da cintura fazendo passar as m os pelos espa os situados nos plastr es abdominais A cinta deve estar centrada em rela o coluna vertebral as almofadas dorsais devem estar colocadas de um lado e...

Page 13: ...erste del af b ltet skal n ned til kl ften mellem ballerne Thuasne logoet angiver b reretningen Tr k samtidigt og p en ensartet m de i fingerstropperne p maveforst rkningerne Luk b ltet ved at f re h...

Page 14: ...tuotteita klooria sis lt v t tuotteet Ei saa kuivata kuivausrummussa Ei saa silitt Puristele liika vesi pois Anna kuivua et ll suorasta l mm nl hteest l mp patteri auringonvalo jne Kuivata tasossa S...

Page 15: ...r p magplattorna B ltet ska vara centrerat p ryggraden ryggskenorna m ste placeras p vardera sida om ryggraden B ltets nedre del m ste placeras i linje med ryggslutet Thuasne loggan visar korrekt plac...

Page 16: ...k poskytuje levu p i bolestech spodn sti zad t m e podp r bedern p te ste n sn en z t e na bedra prob h zv en m tlaku na vnit n st b icha Indikace B n nespecifikovan bolesti doln sti zad akutn subakut...

Page 17: ...jest oddychaj cy dzi ki zastosowaniu materia u Combitex Kraw dzie tej tkaniny s wykonane bez szw w aby zapewni wi ksz elastyczno umo liwiaj c noszenie bezpo rednio na sk rze dzi ki tak zwanemu efektow...

Page 18: ...t izjust t saukto otr s das efektu Apraksts paredz tais m r is Ier ce ir paredz ta tikai min to indik ciju rst anai pacientiem kuru m r jumi atbilst izm ru tabulai Sast vs Combitex elpojo s elast gs a...

Page 19: ...nys Priekin s dalys su kibiuoju pavir iumi irpir t kilpas Pritaikomos nugaros dalies plok tel s Tekstilin s dalys poliamidas poliuretanas poliesteris elastanas Ne tekstilin s dalys gr dintasis matinis...

Page 20: ...vutatakse alaseljale langeva koormuse v henemine t nu k hupiirkonna toestavale kokkut mbamisele N idustused Mittespetsiifiline alaseljavalu ge ala ge ja krooniline staadium Kitsas nimmekanal Vastun id...

Page 21: ...vi anje krvnega tlaka Previdnostni ukrepi Pred vsako uporabo preverite v kak nem stanju je izdelek e je izdelek po kodovan ga ne uporabite S pomo jo tabele velikosti izberite pravilno velikost za paci...

Page 22: ...u zobrazovac ch syst mov v robok zlo te Pom cku nepou vajte po as sp nku V pr pade nepohodlia alebo bolesti sa pora te s o etruj cim lek rom Pou vanie zdravotn ckej pom cky die a om mus prebieha pod d...

Page 23: ...t alv s k zben K nyelmetlens g vagy zavar rz s eset n forduljon eg szs g gyi szakemberhez Gyermekek csak feln tt vagy eg szs g gyi szakember fel gyelete alatt haszn lhatnak orvostechnikai eszk zt Nemk...

Page 24: ...turii Combitex care o compune Marginile acestei es turi nu au cus turi pentru mai mult flexibilitate la purtarea direct pe piele cu a a numitul efect a doua piele Descriere Destina ie Dispozitivul est...

Page 25: ...medical Utilizarea unui dispozitiv medical de c tre un copil trebuie s aib loc sub supravegherea unui adult sau a unui profesionist din domeniul s n t ii Reac ii adverse nedorite Acest dispozitiv poa...

Page 26: ...26 Combitex Thuasne 30 C 10 OC1806 2019...

Page 27: ...k postavi ipke na le ima pacijenta Proizvod nemojte upotrebljavati za medicinsku radiologiju Proizvod nemojte upotrebljavati tijekom spavanja U slu aju uljanja ili stezanja obratite se zdravstvenom dj...

Page 28: ...28 Thuasne 30 C 10 OC1806 2019 CE...

Page 29: ...29 ar LombaSkin Combitex Combitex Thuasne 30 10 2019 OC1806 CE...

Page 30: ...30...

Page 31: ...31...

Page 32: ...nterre 542 091 186 capital 1 950 000 euros 120 rue Marius Aufan 92300 Levallois Perret France www thuasne com global contact www thuasne com Thuasne 2124002 2021 03 THUASNE 120 rue Marius Aufan 92300...

Reviews: