background image

18

To control the TV set:
- press the TV key on the
remote control first.
To switch the VCR on or to
switch on standby:
- press key 

B

B

.

Storing the TV code:
- Press the TV key on your
remote control.
- Hold down the MENU key on
your remote control and key in
one of the following codes: 000
or 001.
- Release the MENU key.

Your remote control can be used for controlling certain functions of most of the TV sets of our make.To
this end, you will have to programme it with one of the following codes: 000 for TV sets of the last
generation and 001 for the others. Depending on the type of TV set you own, this remote control may
not be compatible or certain functions may not be available.

Ihre Fernbedienung kann zum Steuern einiger Funktionen der meisten Fernsehgeräte aus unserer
Herstellung benutzt werden. Hierzu müssen Sie sie mit einem der beiden nachstehenden Codes
programmieren: 000 für die Fernsegeräte der letzten Generation und 001 für die anderen.Je nach Typ
Ihres Fernsehgeräts ist es möglich, daß diese Fernbedienung nicht kompatibel ist oder einige Funktionen
nicht verfügbar sind.

To switch the sound off:
- press this key.

To choose the TV
programme:
- make use of these keys.

To adjust the volume:
- make use of the 

a

a

-/+  key on

the remote control.

To select the SCART
connector and watch the
pictures from the set
connected to this connector:
- make use of the AV key.

These keys have the same
functions as the
corresponding ones on the
remote control of the TV set
(when it is our make).

Zum Steuern des
Fernsehgeräts:
- zuerst die TV-Taste der
Fernbedienung drücken.
Zum Einschalten bzw. auf
Bereitschaft Schalten des
Videorecorders:
- die Taste 

B

B

drücken.

Speichern des TV-CODES:
- Drücken Sie auf die TV-Taste
der Fernbedienung.
- Halten Sie die MENU-Taste der
Fernbedienung gedrückt und geben
Sie einen der nachstehenden
Codes ein: 000 oder 001.
- Die MENU-Taste loslassen.

Zum Abschalten des Tons:
- diese Taste drücken.

Zur Wahl des
Fernsehprogramms:
- diese Tasten benutzen.

Zum Regeln der Lautstärke:
- die Taste 

a

a

-/+  der

Fernbedienung benutzen.

Zur Wahl einer Scart-Buchse
und zum Ansehen der Bilder
des an diese Buchse
angeschlossenen Geräts:
- die AV-Taste benutzen.

Diese Tasten besitzen die
selben Funktionen wie die
entsprechenden Tasten der
Fernbedienung Ihres
Fernsehgeräts (wenn es aus
unserer Herstellung stammt).

Controlling the TV set

Bedienen des Fernsehgeräts

R8000/GB/D/SC-BEI/904  15/07/99 12:28  Page 18

Summary of Contents for ShowView EV210

Page 1: ......

Page 2: ...e built unit check that the air vents are not obstructed Allow a clearance of 10 cm on either side and at the rear of the appliance and at least 7 cm above Falls Sie den Videorecorder in einem eigens dafür vorgesehenen Möbelstück installieren sollten Sie auf eine einwandfreie Belüftung achten Lassen Sie an den Seiten sowie auf der Rückseite des Geräts mindestens 10 cm und oberhalb mindestens 7 cm ...

Page 3: ...tal or partial copies of recordings protected by copyright laws without explicit permission of the copyright holder Use If your appliance or a cassette has been stored in a very cold atmosphere for a certain amount of time transported during winter for example wait approximately 2 hours before using your video recorder The openings located on the top and the bottom are for ventilation purposes The...

Page 4: ...ng in the television 8 Einstellung des Fernsehgeräts 8 Automatic channel set up 9 Automatisches Einrichten der Sender 9 Setting of date and time 9 Einstellen von Uhrzeit und Datum 9 Sorting your channels 10 Ordnen der Sender 10 Manual channel set up 11 12 Manuelles Einrichten der Sender 11 12 Operating basic VCR functions 12 13 Benutzen der grundlegenden Funktion des Videorecorders 12 13 Performin...

Page 5: ...9 2000 19 Playing an NTSC tape 19 Wiedergabe von NTSC Cassetten 19 Tape control The counters 19 Bandkontrolle Die Zähler 19 Protection of the tapes 20 Löschschutz der Cassetten 20 Recording programmes on a connected set 20 Programmierte Aufnahme durch ein angeschlossenes Gerät 20 Immediate deletion of information from the screen 20 Sofortiges Löschen der Information vom Bildschirm 20 Verification ...

Page 6: ...r manual Respectful to the environment we have printed this document on unbleached recycling paper Bedienungsanleitung Aus Respekt für die Umwelt wurde dieses Dokument auf ungebleichtem Recyclingpapier gedruckt R F lead Antennenkabel Mains lead Netzkabel SIZE AAA 1 5 V 0 MERCU RY GR EE NE LL EXTR A HEAV Y DUTY SIZ E AAA 1 5 V 0 MERCURY GREENELL EXTRA HEAVY DUTY Remote control and batteries Fernbed...

Page 7: ...ERIEWECHSEL CALLING UP A MENU The key on the remote control calls up the menu which enables you to use the features of your VCR and to adjust it EXAMPLE The symbols C or B displayed on the screen indicate that an option is available To select an option press key or NAVIGATION IN DEN MENÜS 1 Um eine Funktion zu wählen eine Zeile mit oder wählen 2 Zum Bestätigen Ihrer Wahl auf drücken 3 Zum Vornehme...

Page 8: ...ine Steckdose an Das Display des Videorecorders leuchtet Disconnect the outside aerial cable from the TV set and reconnect it to the RF IN socket on your video recorder Connect the TV set to the video recorder RF OUT socket with the supplied aerial cable Connect the video recorder to a mains socket with the mains lead The display on the video recorder comes on FURTHER CONNECTIONS To view and or co...

Page 9: ...1 to 69 Warten Sie jetzt bis der Videorecorder einen für die Übertragung der Bilder an das Fersehgerät verfügbaren Kanal im Bereich 21 bis 69 gefunden hat 2 Hold down the MENU key on the remote control until SY 2 comes up on the display Die MENU Taste der Fernbedienung solange gedrückt halten bis SY 2 auf dem Display erscheint 4 Confirm your choice with the OK key Bestätigen Sie Ihre Wahl mit der ...

Page 10: ...ser Manual follow the instructions to find the VCR signal Zum Auffinden des Videokanals des Videorecorders nun den Angaden in des Bodienungsanleitung des Fernsehgeräts folgen 3 From the TV User Manual store the VCR signal found in an unused TV programme number Note Remember this TV programme number as you will have to use it to watch the playback of your VCR tapes or TV programme Schalten Sie Ihre...

Page 11: ...te control Die Taste C C oder B B drücken bis die von Ihnen für die Menüanzeige bevorzugte Sprache selektiert ist Zur Wahl des Landes in dem Sie Ihren ständigen Wohnsitz haben die Taste C C oder B B drücken Eine Meldung informiert Sie daß IhrVideorecorder die Programme sucht und speichert die in Ihrer Region empfangen werden können Bitte gedulden Sie sich bis zum Abschluß diesesVorgangs bevor Sie ...

Page 12: ...lready selected Press OK Select Channel swapping and confirm with OK Should the channel number not match the TV picture scroll the channels with the keys C C B B Wenn die Sendernummer nicht mit dem Fernsehbild übereinstimmt die Kanäle mit C B durchlaufen lassen To delete a channel press 0000 Zum Löschen eines Senders 0000 drücken 1 2 3 4 5 6 Die automatische Sendersuche vergibt die Programmnummern...

Page 13: ...e CH or CC with C C or B B CH stands for the channels received via your aerial antenna and CC for the cable network programmes Mit W W zunächst die Zeile Empfang und dann mit C C oder B B CH bzw CC wählen CH für die über Ihre Hausantenne empfangenen Sender und CC für die Kabelfernsehprogramme When the programme is encoded i e you need a decoder press the DEC on the remote control the symbol is the...

Page 14: ...Hauptfunktionen Ihres Videorecorders Wiedergabe Zurückspulen nicht aktivieren Performing a forward search on a video tape Press the FWD key while in playback mode Press the key again to accelerate the search Bildsuchlauf vorwärts drücken Sie während der wiedergade einer Cassette die Taste FWD Zum Beschleunigen der Suche die Taste ein zweites Mal drücken Performing a backward search on a video tape...

Page 15: ...Videorecorder auf Stop SchnellerVorlauf drücken Sie die Taste FWD Videorecorder auf Stop Zum Anzeigen des Informationsbilds Quelle SP LP Zählerstatus STATUS Taste drücken ZumVerlassen EXIT drücken Sie möchten die auf Ihrem Videorecorder gespeicherten TV Programme sehen drücken Sie die Zifferntasten 0 9 oder die Tasten PR PR ZumVerbessern des Bilds Phase Taste PR PR drücken Videorecorder auf Wieder...

Page 16: ...rogramme code Den Code der Sendung eintippen There are a certain number of options available to complete your programming Please refer to page 15 6 7 8 Sie verfügen über eine gewisse Anzahl von Optionen zum Vervollständigen Ihrer Programmierung Bitte schlagen Sie hierzu auf Seite 15 nach 6 7 8 Validate with OK Note when programming a given channel the first time theVCR prompts you to confirm the n...

Page 17: ...dung z B 0 1 für Pr 1 die Zifferntasten 0 9 benutzen Möchten Sie das Überspielen einer Aufzeichnung von einer anderen Audio Videoquelle programmieren die Taste AV betätigen Die MENU Taste drücken Mit W W AufnahmeTimer wählen und mit OK bestätigen Drücken Sie die Taste V V oder W W um eine leere Zeile im Timer Menü zu finden Anmerkung Sollte keine Zeile mehr frei sein schlagen Sie bitte auf Seite 1...

Page 18: ...te 0000 drücken ZumVerlassen des Menüs die Taste EXIT drücken Die Taste SP LP drücken um entweder die normale Aufnahmezeit SP oder die Langzeit LP zu wählen Anmerkung Mit der Langzeit können Sie die Aufnahmekapazität der Cassette verdoppeln Die Programmierung der zeitgesteuerten Aufnahme durch Drücken der Taste OK bestätigen 7 1 2 3 4 9 10 VPS PDC tick of this option box þ to start recording at th...

Page 19: ...Um die Endzeit Ihrer ShowView Aufnahmen ständig um 10 Minuten zu verlängern mit der Taste W W die Zeile ShowView 10 min anwählen dann zum Aktivieren der Funktion das Kästchen þ mit der OK Taste ankreuzen Menu Preferences Menü Grundeinstellungen Your appliance is fitted with an automatic time setting device In certain contries some channels can broadcast signals to set the time on your video record...

Page 20: ... verfügbar sind To switch the sound off press this key To choose theTV programme make use of these keys To adjust the volume make use of the a a key on the remote control To select the SCART connector and watch the pictures from the set connected to this connector make use of the AV key These keys have the same functions as the corresponding ones on the remote control of theTV set when it is our m...

Page 21: ...ben Ihr Fernsehgerät muß jedoch der PAL Norm entsprechen Die meisten PAL Fernsehgeräte ermöglichen eine korrekte Wiedergabe der in der NTSC Norm bespielten Cassetten Transition to the year 2000 Jahreswechsel 1999 2000 Playing an NTSC tape Wiedergabe von NTSC Cassetten The index system mark sequences on the tape beginning of a film exerpts to help you find them easily At the beginning of a recordin...

Page 22: ...trolle der ShowView Leitzahlen When playing your recordings information is displayed on the screen for a number of seconds This information can be immediately cleared with the EXIT key Bei der Wiedergabe Ihrer Aufzeichnungen erscheinen mehrere Sekunden lang Informationen auf dem Bildschirm Diese Informationen können sofort mit der EXIT Taste gelöscht werden Most TV listings magazines have a list o...

Page 23: ... listings magazines indicate the numbers corresponding to the channels Follow the screen indications to check and change the ShowView numbers Some cable channels share the same transmission channel For successful ShowView programming of these channels each channel should be set up with a different channel number Pr and also have a different ShowView number Einige Programmzeitschriften geben die Le...

Page 24: ...ial Number which can be found on the back of your VCR Contact your nearest authorized service centre or dealer for assistance VCR set cannot be turned on 1 Make sure the power cord plug is inserted in an AC power outlet 2 Ensure the Power On Off switch is on Intermittent or no remote operation 1 Aim the remote control directly at the VCR Nothing should be blocking the remote control and the VCR 2 ...

Page 25: ...eorecorder aufzustellen oder ändern Sie die Ausrichtung der Antenne Doppel bzw Geisterbild 1 Eine Antenne mit besonderer Richtcharakteristik kann das Bild verbessern Derartige Erscheinungen können durch die Reflexion der in der Umgebung vorhandenen Berge oder Wohngebäude hervorgerufen werden Gutes Bild bei schlechter Tonqualität 1 Prüfen Sie die für das laufende Fernsehprogramm amVideorecorder gew...

Page 26: ......

Reviews: