Thompson TBLS 405 User Manual Download Page 2

3- 

Select  the  suitable  lenght  of  the  wrist  cuff  and  cut  it  off  / 
C

hoisissez la longueur qui vous convient et coupez l’excédant 

/Whälen  Sie  die  passende  Länge/  Seleccione  la  longitud 
adecuada  /

 

Scegliere  la  lunghezza  a  lei  più  addata  e  tagliare 

l'eccesso  /

Odmierz  właściwą  wielkość  bransolety  i  utnij  w 

odpowiednim miejscu 

4- 

Use  the  metal  buckle  to  buckle  up  the  wrist cuff  or  adjust  the 
cuff’s  lenght/  Utilisez  la  boucle  en  métal  pour  attachez  le 
bracelet  ou  ajuster  sa  longueur 

/

 

Verwenden  Sie  die 

Metallschnalle  um  die  Handgelenk-Manschette  anschnallen 
oder passen Länge der Manschette

 /

 

Utilice la hebilla de metal 

para  abrocharse  la  muñequera  o  ajustar  la  longitud  del 
brazalete/Utilizzare  l'anello  metallico  per  fissare  il  braccialetto 
o  regolarne  la  lunghezza  / 

Za  pomocą  metalowego  zapiecia 

zapnij bransoletę lub

 

dopasuj odpowiednią wielkość 

5- 

For daily wear, insert the wrist cuff which has the USB icon into 
the  USB  interface  of  the  device.  To  remove  it,  pull  the  same 
extremity  /  Pour  l’utilisation  au  quotidien,  insérez  le  bout  du 
bracelet av

ec l’icone USB à l’interface USB du traqueur. Pour 

le  retirer,  tirer  cette  extrémité 

/

 

Für  den  täglichen  Verschleiß, 

legen  Sie  die  Manschette,  die  das  USB-Symbol  in  die  USB-
Schnittstelle des Gerätes hat. Um sie zu entfernen, ziehen Sie 
der gleichen Extremität / Para el uso diario, inserte el extremo 
de la pulsera con el icono USB en la USB interfaz/ Per un uso 
giornaliero,  inserire  l'estremità  del  bracciale  con  l'icona  USB 
all'interfaccia  USB.  Per  rimuoverlo,  tirare  la  stessa  estremità 
/Podczas  codziennego 

noszenia,  przymocuj  bransoletę,  która 

posiada  iko

nę  USB  do  urządzenia  USB.  Aby  go  odczepić, 

pociągnij za ten sam koniec. 

6- 

Wear  the  tracker  just  like  wearing  a  watch.  Remember  the 
wrist cuff which has USB icon on it must face to you/ Portez le 
traqueur comme une montre. Rappelez vous de porter le côté 
du  bracelet  avec  l’icône  USB  face  à  vous  Tragen  Sie  den 
Tracker  wie  das  Tragen  einer  Uhr.  Denken  Sie  an  die 
Handgelenk-Manschette,  das  USB-Symbol  muss  zeigend  auf 
Ihnen  sein  Alle,  die  USB-Symbol  auf  sich  hat  müssen  Sie 
Gesicht  /  Desgaste  rastreador  como  un  reloj.  Recuerde llevar 
el lado de la pulsera con el icono USB cara a usted / Indossare 
il braccialetto come un orologio. Ricordarsi di mettere il lato del 
braccialetto  con  l'icona  USB  rivolta  verso  di  sé  /

Noś 

krokomierz tak, jak nosisz zegarek. 

Pamiętaj o tym, aby ikona 

USB 

była ustawiona w Twoim kierunku 

7- 

Connect  the  other  side  of  the  cuff  with  the  device/  Connectez 
l’autre  côté  du  bracelet  au  traqueur  /

 

Die  andere  Seite  der 

Manschette mit dem Gerät / Conectar el otro lado del brazalete 
al  tracker  /  Collegare  l'altro  lato  dello  tracker  al  braccialetto  /

 

Podłącz bransoletę do urządzenia. 

Then you can start your measurement/ Vous pouvez commencer à 
prendre des mesures /

 

Dann können Sie Ihre Messung zu starten / 

Usted puede comenzar a tomar medidas / Si può iniziare le 
misurazione /

Wówczas możesz rozpocząć mierzenie kroków.

 

MEASUREMENT/  MESURE  /MESSUNG  /  MEDICIÓN  /  MISURAZIONE  / 
POMIARY 

1. 

F

Follow the hints in the manual to wear the pedometer. Then it can 
start  the 

measurement/  Suivez  les  instructions  „comment  porter 

le  traqueur.  Vous  pouvez  commencer  à  prendre  des  mesures  / 
Folgen  Sie  die  Hinweise  in  der  Bedienungsanleitung,  um  den 
Schrittzähler tragen. Dann kann es die Messung starten / Siga las 
instrucciones  de  "cómo  usar  el  rastreador

”.  Usted  puede 

comenzar  a  tomar  medidas  /  Seguire  le  istruzioni  su  "come 
portare  il  braccialetto  tracciatura  di  attività”.  Si  può  iniziare  le 
misurazione  / 

Podążaj  za  wskazówkami  z  instrukcji  obsługi  jak 

nosić krokomierz. Wówczas krokomierz rozpocznie odmierzanie

 

 

2. 

T

Measuring data will be transmitted to your device which supports 
bluetooth 4.0 technology if you are paired up with it/ Les données 
seront  transmises  sur  votre  appareil  mobile  disposant  de  la 
technologie Bluetooth 4.0 

/

 

Die Messdaten werden auf das Gerät 

übertragen  wenn  es  die  Bluetooth  4.0-Technologie  All  die,  wenn 
Sie  sich  mit  ihm  gekoppelt  sind/  Los  datos  se  transmiten  al 
dispositivo  móvil  con  Bluetooth  4.0/  I  dati  saranno  trasmessi  sul 

dispositivo  mobile  con  Bluetooth  4.0/

 

Dane  pomiarowe  będą 

przesyłane  do  Twojego  urządzenia,  które  obsługuje  technologię 
Bluetooth 4.0, jeżeli urządzenia są sparowane 

 

VIEW THE DATA / VISUALISER LES DONNÉES 

/

WIE SIE DIE DATEN 

ANSEHEN KÖNNEN / VISTA DE DATOS/ VISUALIZZAZIONE DI DATI / 
POKAŻ DANE 

When  the  OLED  display  is  off,  press  the  button,  it  will  display  the 
picture the pedometer was displaying at the last turn off/ Lorsque le 
l’écran est éteint, appuyez sur le bouton, il affichera la 

même

 image 

que  la  dernière  fois  qu’il  était  allumé

 

/

 

Wenn  das  OLED-Display 

ausgeschaltet  ist,  drücken  Sie  die  Taste  die  das  Bild  schalten  Sie 
den Schrittzähler in der letzten Zeit anzuzeigen gezeigt  / Cuando la 
pantalla  está  apagada,  pulse  el  botón,  se  mostrará  la  misma 
imagen  que  la  última  vez  que  estuvo  activo  /  Quando  il  display  è 
spento,  premere  il  pulsante,  viene  visualizzato  l'ultimo  frame 
visualizzata  l'ultima  volta  /

Gdy  wyświetlacz  OLED  jest  wyłączony, 

naciśnij  przycisk,  a  wyświetli  się  obrazek,  który  krokomierz 
pokazywał podczas ostatniego wyłączania 
 

To  change  the  data,  press  the  button  again/  Pour  changer  de 

données,  appuyez  de  nouveau  sur  le  bouton.  /

 

Um  die  Daten  zu 

ändern,  drücken  Sie  die  Taste  erneut  /  Para  modificar  los  datos, 

pulse  el  botón  de  nuevo  /  Per  cambiare  le  dati,  premere 

nuovamente il pulsante / 

Aby zmienić dane naciśnij przycisk po raz 

drugi. 

 

If there is no operation, the OLED will turn off after several seconds/ 
Si il n’y a pas de manipulation du traqueur, l’écran s’éteindra après 
quelques  secondes.  /

 

Wenn  es  keine  Operation  werden die  OLED 

Effektive  auszuschalten  mehrere  Sekunden  /  Si  no  hay 

manipulación  del  tracker,  la  pantalla  se  apaga  después  de  unos 

segundos  /  Se  non  c'è  manipolazione  del  tracker,  lo  schermo  si 

spegne  dopo  pochi  secondi  /

Jeżeli  nie  wykonujesz  więcej  operacji 

OLED wyłączy się po paru sekundach 

 

NB : If the battery is low, when you will turn on the pedometer, the 
OLED will display the battery first/ Si le niveau de batterie est faible, 
lors

que  vous  allumerez  l’écran  de  votre  traqueur,  il  affichera  l’état 

de la batterie en premier. /Wenn die Batterie schwach ist, wenn Sie 
auf den ersten Schrittzähler einschalten, das OLED-Display wird die 
Batterie  /  Si  el  nivel  de  batería  es  bajo,  cuando  se  enciende  la 
pantalla de su rastreador, se mostrará el estado de la batería./ Se il 
livello  della  batteria  è  basso,  quando  si  accende  il  display  del 
tracker,  si  visualizza  prima  lo  stato  della  batteria  /

 

Gdy  poziom 

baterii  jest 

niski,  OLED  wyświetli  na  początku  baterię,  kiedy 

włączysz krokomierz

 

HOW TO SWITCH FROM DAY MODE TO NIGHT MODE / PASSER DU MODE 
JOUR AU MODE NUIT / WIE SIE IN DEN SCHLAFMODUS UMSCHALTEN / 
CÓMO PASAR DEL MODO DÍA AL MODO NOCHE / PASSARE DALLA 
MODALITÀ GIORNO ALLA MODALITÀ NOTTE /

 

JAK PRZEŁĄCZYĆ Z TRYBU 

DZIENNEGO NA TRYB NOCNY 

Press  the  button  for  5  sec. The  monitor  vibrates  and 

  logo  blinks 

on  the  screen.  /  Appuyer  sur  le  bouton  pendant  5  secondes. 
L

’appareil vibre et le symbole 

 clignote su

r l’écran / Aktivieren Sie 

den  Schlafmodus  auf  den  Gerät,  indem  Sie  den  button  fünf 
Sekunden lang gedrück alten. Es vibriert, und das Logo 

 blinkt auf 

dem Bildschirm  / Pulse el botón durante 5 segundos. El dispositivo 
vibra  y  el  símbolo 

  parpadea  en  la  pantalla  /  Premere  il  pulsante 

per  5  secondi.  Il  dispositivo  vibra  e  il  simbolo 

  lampeggia  sullo 

schermo  / 

Naciśnij  i  przytrzymaj  przycisk  przez  5  sekund. 

Wyświetlacz wibruje i zaczyna wyświetlać logo 

 

 
Répétez  la  même  opération  pour  repasser  en  mode  jour.  Le 
symbole 

 

disparaitra alors de l’écran / Repeat the same operation 

to  switch  back  to  activity  mode.  The 

  symbole  disappears  on  the 

screen./  Halten  Sie  am  Morgen  den  button  erneut  fünf  Sekunden 
lang gedrückt, um wieder in den Aktivitätsmodus zurückzuschalten. 
Das  symbol   

  verschwindet  vom  Bilsdchirm  Repita  la  misma 

operación para volver al modo día. El símbolo 

 desaparecerá de la 

pantalla  /  Ripetere  la  stessa  operazione  per  ritornare  alla  modalità 
giorno. Il simbolo 

 sparirà dallo schermo/

Powtórz to działanie, aby 

przełączyć się na tryb aktywny. Symbol 

 

znika z wyświetlacza.  

 

TROUBLE SHOOTING / RÉSOLUTION DES PROBLÈMES / PROBLEM / 
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / RISOLUZIONE DEI PROBLEMI / 
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 

Failure  of  pairing  up/  Echec  de  synchronisation  /

 

Ausfall  der 

Paarung / Fallo de sincronización / Errore di sincronizzazione / 
Niepowodzenie z parowaniem 

Check if bluetooth is on, app is on and if both devices are within the 
transmission distance of bluetooth/ Vérifiez si le bluetooth est activé, 
l’application  est  ouverte  et  si  les  2  appareils  sont  à  une  distance 
convenant  à  une  transmission  bluetooth  /

 

Überprüfen  Sie,  ob 

Bluetooth  eingeschaltet  ist,  und  wenn  es  App  Beide  Geräte  sind 
innerhalb  der  Übertragungsstrecke  von  Bluetooth

 

/  Comprobar  si 

está  activado  el  Bluetooth,  si  la  aplicación  está  abierta  y  los  dos 
dispositivos  se  encuentran  a  una  distancia  adecuada  para  la 
transmisión  bluetooth  /  Verificare  se  Bluetooth  sia  attivato, 
l'applicazione aperta ed i due dispositivi ad una distanza adatto per 
la  trasmissione  bluetooth  /

Sprawdź  czy  włączony  jest  Bluetooth  i 

aplikacja oraz, że obydwa urządzenia są w zasięgu Bluetooth 

ENTRETIEN / MAINTENANCE / MANTENIMIENTO / INSTANDHALTUNG / 
MANUTENZIONE / KONSERWACJA

 

 

 
Do  use  a  dry  soft  cloth  to  wipe  the  dust,  or  use  a  wet  soft  cloth, 
dipped  into  water  and  wrung  out,  to  wipe  the  dirt.  Then  use  a  dry 
soft  cloth  to  dry  up  the  device/UTILISER  un  linge  doux,  propre  et 
sec pour nettoyer la poussière, ou un linge doux humidifié avec de 
l’eau  et  essoré  pour  nettoyer  la  saleté.  Puis  un  linge  sec  et  doux 
pour  sécher  l’appareil. 

/

 

Verwenden  Sie  ein  weiches,  trockenes 

Tuch, um den Staub zu wischen, oder mit einem feuchten weichen 
Tuch, in Wasser getaucht und ausgewrungen, um den Schmutz zu 
wischen.  Dann  mit  einem  weichen,  trockenen  Tuch  trocknen  Sie 
das  Gerät  /  Utilice  un  paño  suave,  limpio  y  seco  para  limpiar  el 
polvo  o  un  paño  suave  humedecido  en  agua  y  escurrido  para 
eliminar la suciedad. Entonces un paño suave y seco para secar la 
unidad./ Usare un panno dolce, pulito e asciutto per pulire la polvere 
o  un  panno  dolce  inumidito  con  acqua  e  scolati  per  rimuovere  lo 
sporco. Poi un panno dolce e asciutto per asciugare l'apparecchio./

 

KORZYSTAJ  z  suchej  miękkiej  ścierki,  aby  zetrzeć  kurz  lub  użyj 
mokrej  miękkiej  ścierki,  zanurzając  ją  w  wodzie,  a  następnie 
wyżymając,  aby  usunąć  zabrudzenia.  Następnie  użyj  suchej 
miękkiej ścierki, aby wysuszyć urządzenie. 
 

 

DON’T  wash  the  device  with  water  or  immerse  it  in  water.  DON’T 
use  propellant,  abrasif  or  other  chemicals  to  wipe  the  dirt  in 
avoidance 

of  discolor  or  malfunction.  DON’T  disassemble  this 

device/  NE  PAS  laver  l’appareil  avec  de  l’eau  ou  l’immerger  dans 
l’eau.  Ne  pas  utiliser  un  gaz  propulsif,  un  produit  abrasif  ou  tout 
autre  produit  chimique  pour  le  nettoyer  afin  d’éviter  toute 
décoloration ou dysfonctionnement. NE PAS démonter cet appareil / 
Nicht  waschen  Sie  das  Gerät  mit Wasser oder in Wasser tauchen. 
Verwenden  Sie  KEINE  Treibmittel  oder  anderen  aggressiven 
Chemikalien,  um  den  Schmutz  in  die  Vermeidung  von 
Fehlfunktionen  oder  verfärben  wischen.  NICHT  zerlegen  dieses 
Gerät / NO lave la unidad con agua ni sumerja en agua. No utilice 
un  gas  propelente,  limpiadores  abrasivos  u  otros  productos 
químicos  para  limpiar  para  evitar  la  decoloración  o  mal 
funcionamiento.  NO  desmonte  este  producto  /  NON  lavare  l'unità 
con acqua o immergere in acqua. Non utilizzare un gas propellente, 
detergenti abrasivi o altri prodotti chimici per la pulizia per evitare lo 
scolorimento  o  malfunzionamenti.  NON  smontare questo  prodotto / 
NIE MYJ urządzenia wodą i nie zanurzaj go w  wodzie. Nie używaj 
propelentu  ani  innych  środków  chemicznych  do  usuwania 
zabrudzeń, ponieważ grozi to usunięciem koloru z urządzenia bądź 
jego uszkodzeniem. Nie rozkładaj urządzenia na części 
 

 
COMPATIBILITE / COMPATIBILITY /  

L’acitivty  Tracker  TBLS405  utilise  la  technologie  Bluetooth  Smart 
4.0,  compatible  avec  iPhone  4S  et  les  versions  suivantes,  l’iPad 
Mini, l’iPad (3e generation et plus) et l’iPod Touch (5e generation). 
Connexions possibles à Androïd 4.3 et compatible Bluetooth Smart / 

TBLS  Activity  tracker  uses  Bluetooth  4.0  Smart  technology, 
compatible with iPhone 4S and later, iPad Mini, iPad 3rd generation 
and  later,  and  iPod  Touch  5th  generation.  Androïd  4.3  and 
compatible  with  Bluetooth  Smart  4.0  /  Das  Armband  Tracker 
Aktivität  TBLS405  verwendet  die  Bluetooth  Smart  4.0  technologie, 
die kompatibel mit dem iPhone 4S oder neuren Versionen, den iPad 
Mini,  den  iPod  Touch  der  5  generation  ist.  Kompatibel  mit  Android 
4.3  und  Bluetooth  Smart  4.0/  Braccialetto  Tracciatura  di  attività 
TBLS405  si  sere  della  tecnologia  Bluetooth  4.0  Smart,  compatibile 
con  iPhone  4S  e  successivi, iPad  Mini, iPad  3  e  successivi  e iPod 
Touch.  Android  4.3  e  compatibile  con  Bluetooth  Smart  4.0  /  El 
brazalete  Rastreador  de  actividad  TBLS405  utiliza  la  tecnología 
Bluetooth  4.0  Smart,  compatibile  con  iPhone  4S  y  versiones 
posteriores,  iPad  Mini,  iPad  de  3e  generación  y  versiones 
posteriores  y  iPod  Touch  de  5e  generación.  Compatible  con 
Android 4.3 y con Bluetooth Smart 4.0  

 
WARRANTY /GARANTIE / GARANTÍA /GARANZIA / GARANTIE 

 
Apple, the Apple logo and iphone are trademarks of Apple Inc., 
registered in the US and other countries.App store is a service mark 
of Apple Inc. 
Android is a trademark of Google Inc. 
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks 
owned by Bluetooth SIG, Inc.

 

 
This device is guaranteed for 24 months from the date of purchase 
against  manufacturer  defect  under  normal  use  /  Cet  appareil  est 
garanti  24  mois  à  partir  de  la  date  d’achat  pour  les  vices  de 
fabrication et sous condition d’utilisation normale / Für dieses Gerät 
übernehmen  wir  eine  Garantie  von  24  Monaten  ab  Kaufdatum  /  El 
equipo  está  garantizado  por  24  meses  a  partir  de  la  fecha  de 
compra  contra  defectos  de  fabricación  y  condiciones  de  utilización 
adecuadas / Questo dispositivo è garantito per 24 mesi dalla data di 
acquisto  contro  difetto  di  fabricazzione  durante  il  normale  utilizzo 
/

Urządzenie  to    jest  zagwarantowane  przez  okres  24  miesięcy  od 

daty  zakupu  przeciwko  wady  producenta  podczas  normalnego 
użytkowania. 
 

 

Reviews: