Thetford Sani-Con Owner'S Manual Download Page 7

7

Operation/Fonctionnement/Funcionamiento

To Empty the Tanks

Make sure that the black and gray 

1. 

water RV dump valves are closed.
Point the nozzle upward and remove 

2. 

the nozzle cap.
Insert the nozzle into the sewer 

3. 

connection and give it a half-turn to 

lock the nozzle into the connection.

N

ote

:

  The nozzle has a 4 in. (10.2 cm)

and  a  3  in.  (7.6  cm)  threaded 

section  that  adapts  to  4  in.  

(10.2  cm)  and  3  in.  (7.6  cm) 

threaded sewer pipes.

N

ote

:

  If the sewer pipe is non-threaded, 

use the tapered press-fit section 

on the nozzle to connect to the 

sewer.

Proceed to 

4. 

Empty the Black Water 

Tank

, or 

Empty the Gray Water Tank

below.

Important:

 Before opening the black 

water  dump  valve,  open  the  gray 

water dump valve and run the pump 

for a few seconds to confirm that the 

system is operating correctly. If there 

is a problem with the connection or if 

the system is not functioning correctly, 

you might need to remove the pump 

and motor from the sewer pipe, which 

is much cleaner to do when running 

gray  water. 

Shut  the  gray  water 

dump  valve  and  turn  the  pump 

switch to the Off position once you 

have determined that  there are no 

problems

.

!

To Empty the Black Water Tank:

Open the black water dump valve.

1. 

Turn the pump switch to the On 

2. 

position.
Monitor the tank as it empties. The 

3. 

pump will run at a louder pitch when 

the tank is empty. 

Turn the pump 

switch to the Off position when the 

tank is empty.

Close the black water dump valve.

4. 

To Empty the Gray Water Tank:

Open the gray water dump valve.

1. 

Turn the pump switch to the On position.

2. 

Monitor the tank as it empties. The 

3. 

pump will run at a louder pitch when 

the tank is empty. 

Turn the pump 

switch to the Off position when the 

tank is empty. 

Close the gray water dump valve.

4. 

Caution!

 Do not run the pump dry, 

as this will damage the pump/motor 

and void the warranty.

!

Para vaciar los tanques

Compruebe que las válvulas de vaciado 

1. 

de aguas negras y grises del vehículo de 

recreo estén cerradas.
Apunte la boquilla hacia arriba y quite la 

2. 

tapa de la boquilla.
Inserte la boquilla en la conexión de aguas 

3. 

residuales y gírela media vuelta para que 

quede fija en la conexión.

N

ota

:

  

La  boquilla  tiene  una  sección  

roscada  de  10,2  cm  (4  pulg.)  y  de  

7,6 cm (3 pulg.) que se adapta a tubos 

roscados  de  aguas  residuales  de  

10,2 cm (4 pulg.) y 7,6 cm (3 pulg.).

N

ota

:

  

Si  el  tubo  de  aguas  residuales  

no  tiene  rosca,  haga  la  conexión  al 

alcantarillado con la sección cónica de 

encaje a presión de la boquilla.

A continuación, 

4. 

realice el procedimiento para 

vaciar el tanque de aguas negras 

o

 el de  

aguas grises 

(vea las instrucciones más abajo).

Pour vider les réservoirs

Assurez-vous que les robinets de purge 

1. 

des eaux grises et des eaux noires du VR 

sont fermés.
Pointez l’embout vers le haut et enlevez 

2. 

son capuchon.
Insérez l’embout dans le raccord de purge 

3. 

et faites-le pivoter d’un demi-tour pour le 

verrouiller dans le raccord.

R

emaRque

 :

  L’embout  à  une  section  filetée 

de 10,2 cm (4 po) et de 7,6 cm  

(3 po) qui s’adapte aux tuyaux de 

drain filetés de 10,2 cm (4 po) et 

de 7,6 cm (3 po).

R

emaRque

 :

  Si  le  tuyau  de  drain  n’est  pas  

fileté, utilisez la section conique 

à pression sur l’embout pour le 

raccorder à l’égout.

Passez aux sections 

4. 

Pour vider le réservoir 

d’eaux noires 

ou

 Pour vider le réservoir 

d’eaux grises

, ci-dessous.

Importante:

 Antes  de  abrir  la  válvula 

de  vaciado  de  aguas  negras,  abra  la 

válvula de vaciado de aguas grises y haga 

funcionar la bomba durante unos cuantos 

segundos para confirmar que el sistema 

esté funcionando bien. Si hubiera algún 

problema con la conexión o si el sistema 

no  funciona  correctamente,  quizás  sea 

necesario desconectar la bomba y el motor 

del tubo de aguas residuales (la operación 

es más limpia durante el paso de aguas 

grises). 

Una vez que se compruebe que 

no hay problemas, cierre la válvula de 

vaciado  de  aguas  grises  y  ponga  el 

interruptor de la bomba en la posición 

de apagado.

Important  :

 Avant  d’ouvrir  le  robinet  

de purge du réservoir d’eaux noires, ouvrez 

le  robinet  de  purge  du  réservoir  d’eaux 

grises  et  actionnez  la  pompe  pendant 

quelques  secondes  pour  confirmer  que 

le  système  fonctionne  correctement. 

S’il y a un problème de raccord ou si le 

système ne fonctionne pas correctement, 

vous devrez peut-être retirer la pompe et 

le  moteur  du  tuyau  de  drain,  une  tâche 

plus  propre  à  effectuer  lorsque  seules 

les  eaux  grises  ont  circulé. 

Fermez  le 

robinet  de  purge  des  eaux  grises  et 

placez  l’interrupteur  de  la  pompe  sur  

Arrêt  dès  que  vous  avez  déterminé 

l’absence de tout problème.

!

!

Para vaciar el tanque de aguas negras:

Abra la válvula de vaciado de aguas negras.

1. 

Ponga el interruptor de la bomba en la 

2. 

posición de encendido (On).
Vigile el tanque durante el vaciado.  

3. 

La bomba funcionará emitiendo un tono 

más intenso cuando el tanque esté vacío. 

Ponga el interruptor de la bomba en la 

posición de apagado cuando el tanque 

esté vacío.

Cierre la válvula de vaciado de aguas negras.

4. 

Para vaciar el tanque de aguas grises:

Abra la válvula de vaciado de aguas grises.

1. 

Ponga el interruptor de la bomba en la 

2. 

posición de encendido.
Vigile el tanque durante el vaciado. La 

3. 

bomba funcionará emitiendo un tono más 

intenso cuando el tanque esté vacío. 

Ponga 

el interruptor de la bomba en la posición 

de apagado cuando el tanque esté vacío.

Cierre la válvula de vaciado de aguas grises.

4. 

Pour vider le réservoir d’eaux noires :

Ouvrez le robinet de purge des eaux noires.

1. 

Placez l’interrupteur de la pompe sur  

2. 

Marche (On).
Surveillez le réservoir pendant qu’il se vide. 

3. 

La pompe produira un son plus fort une fois 

le réservoir vide. 

Placez l’interrupteur de 

la pompe sur Arrêt dès que le réservoir 

est vide.

Fermez le robinet de purge des eaux noires.

4. 

Pour vider le réservoir d’eaux grises :

Ouvrez le robinet de purge des eaux grises.

1. 

Placez l’interrupteur de la pompe sur Marche.

2. 

Surveillez le réservoir pendant qu’il se vide. 

3. 

La pompe produira un son plus fort une fois 

le réservoir vide. 

Placez l’interrupteur de 

la pompe sur Arrêt dès que le réservoir 

est vide. 

Fermez le robinet de purge des eaux grises.

4. 

Precaución 

No  haga  funcionar  la 

bomba en seco, porque se dañará el motor 

y se anulará la garantía.

Attention

  Ne  faites  pas  fonctionner 

la  pompe  à  sec;  cela  endommagera  le 

moteur et annulera la garantie.

!

!

Summary of Contents for Sani-Con

Page 1: ...en garde et avertissements Prenez connaissance des avertissements et des mises en garde figurant dans ce document avant d installer de faire fonctionner ou d entretenir cette unit Thetford Corporation...

Page 2: ...pier ou les lingettes humides cela endommagera le mac rateur et annulera la garantie Ne laissez pas la pompe fonctionner sec ce qui endommagera le mac rateur liminez tous les d bris des r servoirs d e...

Page 3: ...longue de 3 8 po Serre crou de 5 16 po Perceuse lectrique M che de 1 4 po Pautas generales Compruebe que quede espacio suficiente debajo del veh culo de recreo una vez que est instalado el sistema Sa...

Page 4: ...us es Positionnez le bo tier de la pompe sur le 2 plancher ou le mur du compartiment En positionnant la pompe assurez vous que elle est plus basse que le robinet de purge le tuyau d entr e peut attei...

Page 5: ...e recreo Aseg rese de que el motor termine en una posici n descendente respecto a la v lvula de salida de drenado Compruebe que el interruptor del sistema 3 Sani Con est en la posici n apagada Off Uti...

Page 6: ...7 cable rojo que sale del sistema Sani Con y con ctelo al terminal del disyuntor que tiene la etiqueta AUX Tienda el cable negro negativo al terminal 8 negativo de la bater a o a una zapata de tierra...

Page 7: ...cm 4 po et de 7 6 cm 3 po Remarque Si le tuyau de drain n est pas filet utilisez la section conique pression sur l embout pour le raccorder l gout Passez aux sections 4 Pour vider le r servoir d eaux...

Page 8: ...gras y grises del veh culo de recreo est n cerradas Apunte la boquilla hacia arriba y quite la 2 tapa de la boquilla Inserte la boquilla en la conexi n de aguas 3 residuales y g rela media vuelta para...

Page 9: ...p is disassembled Seal kits are not warrantable parts however they are available for purchase directly from Customer Service The barbs on my Twist On Sani Con have cracked How can this be avoided Add...

Page 10: ...e tournevis d un quart de tour dans le sens horaire Placez l interrupteur de la pompe sur Marche De petites fuites apparaissent autour des raccords du tuyau Serrez les colliers L interrupteur bascule...

Page 11: ...mo del eje de la bomba fig 6 Gire el destornillador de vuelta a la derecha Ponga el interruptor de la bomba en la posici n de encendido Hay peque as fugas alrededor de las conexiones de la manguera Ap...

Page 12: ...de tornillo sin fin 3 8 cm 1 1 2 pulg 4 Hose 1 in x 3 in 2 5 cm x 7 6 cm Tuyau de 2 5 cm x 7 6 cm 1 po x 3 po Manguera de 2 5 cm x 7 6 cm 1 pulg x 3 pulg 5 Switch Housing Bracket Bride du bo tier d i...

Page 13: ...eur en fonction du mod le Manguera de entrada la longitud depende del modelo 24 Bayonet Adapter 45 with O Rings Adaptateur ba onnette 45 avec joints toriques Adaptador de bayoneta de 45 con juntas t r...

Page 14: ...bor MI 48106 1 800 543 1219 www thetford com info thetford com Note Please give Model Number and Build Date located on the Mac erator Pump for calls to customer service and warranty issues Garant a Pa...

Reviews: