background image

INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS FOR COOKER HOOD  

 

 

Exhausting cooker hood. The equipment is constructed in accordance with European Standards and with the requirements included in the following 
Directives: 2006/95EC ( Low Voltage Directive), 2004/108 (Electromagnetic Compatibility). 
 

WARNINGS

 

The present instruction manual is an integral part of the appliance itself, 
therefore it must be carefully kept and ALWAYS accompany it, even in 
case  of  its  assignment  to  another  owner  or  user  or  in  case  the  cooker 
hood is moved to another installation plant.  
Make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) indicated on the data 
plate  inside  the  unit  match  those  available  at  the  installation  site.  Any 
eventual  adjustment  to  the  electrical  system,  which  may  be  necessary 
to  install  the  cooker  hood,  must  be  carried  out  only  by  competent 
people.  
Any repair carried out by no competent people may cause damages.  
For  any  repair  or  needed  technical  action  make  reference  to  a 
Technical  Assistance  Center,  which  is  authorized  to  carry  out  the 
replacement of the spare parts. Always make sure that all the electrical 
parts  (lights,  exhaustion  unit)  are  disconnected  when  the  appliance  is 
not  in  use.  By  storms  take  off  the  main  switch  of  the  house  electrical 
system.  
The  using  of  the  cooker  hood  must  not  be  other  than  the  use  of 
exhausting units for cooking damps on domestic kitchens.  
The manufacturer  does not accept any liability for  damages caused  by 
people,  animals  or  things,  by  installation  and  maintenance  mistakes  or 
by any illegitimate use. 
 
We  remind  that  the  use  of  products  functioning  with  electrical  energy 
implies the observance of some essential security rules, as follows: 

 

This equipment is not intended for people (children included) 

with  reduced  mental  or  motor  capacities,  with  lack  of 
experience  or  knowledge,  unless  they  are  supervised  or 
unless  a  person  responsible  for  their  security,  gives  them 
instructions  regarding  the  use  of  the  equipment.  Children 
must be supervised in order to be sure that they do not play 
with the equipment. 

 

Any cleaning action is forbidden if the appliance hasn’t been 

disconnected  from  the  main  power  supply  and  if  the  main 
switch of the house electrical system is not off. If cleaning is 
not  carried  out  according  to  these  instructions,  a  fire  may 
break out. 

 

Do  not  pull,  take  off  or  twist  the  cable  coming  out  from  the 

appliance, even though this has been disconnected from the 
main power supply. 

 

Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance. 

 

Do not stick any sharp tool inside the exhausting holes and 

into the air discharge. 

 

Do not take out the filters in order to reach the internal sides 

of  the  appliance  in  case  the  main  switch  of  the  house 
electrical system is not off. 

 

Do not singe or flambé directly underneath the cooker hood. 

Take particular care  when frying to ensure that the oil does 
not catch fire. 

 

CAUTION:  Accessible  parts  may  become  hot  when  used 

with cooking appliances. 

 
 

INSTALLATION

 

Read  the  instruction  manual  before  installing  and/or  using  the  hood. 
The  minimum  distance  between  the  supporting  surface  of  the  cooking 
hob and the lowest part of the range hood must be not less than 65cm 
with  a  gas  hob.  If  the  mounting  instructions  of  the  gas  hob  indicate  a 
wider distance, respect it.  
The 

unit  must  not  be  mounted  above  cookers  fitted  with  top 

radiant plate. 

For  proper  operation  it  is  recommended  to  install  the  product  at  a 
distance of 200 – 210 cm from the floor.  
Respect all the air discharge regulations.  
The  air  must  not  be  discharged  in  a  pipe  used  to  discharge  exhaust 
fumes produced by 

gas-fed equipments or fuel-fed equipments (this 

does not apply to filtering hoods).  

The  room  must  be  adequately  ventilated  when  the  hoods  is  used 
together with other gas or fuel equipments. 
For an easy access, it is advisable to move possible furniture under the 
installation area. 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
Installation of the hood

  

The  hood  is  equipped  with  all  the  necessary  fastenings  for  its 
installation,  which  are  suitable  for  most  surfaces.  Verify  that  the 
installation surface is strong. 
Installation  must  be  carried  out  by  qualified  installers  according  to 
present regulations. 
The hood can be installed in two different ways: 

 

Fixed  with  the  motor  directly  on  the  ceiling  (possible  only  when 
the distance between the ceiling and the false ceiling is between 
247 and 318mm). Follow the visual instructions 

Fig.

 

1-2-3-4-5-6.

 

 

Fixed  with  the  motor  directly  on  the  false  ceiling.  Follow  the 
visual instructions 

Fig.

 

7-8.

 

The motor can also be positioned away from the hood at a distance not 
longer  than  7m.  In  this  case  the  hood  can  only  be  used  in  the 
exhausting version. If the motor is installed on the wall it is prohibited to 
have the air outlet on the side. 

Fig. 9 

 
 

ELECTRICAL CONNECTION 

This equipment must be connected to a grounding plant. 
Two types of electrical connection can be used: 
1.  Using  a  standard  plug  to  be  connected  to  the  power  cable  and 

inserted  in  a  mains  socket  which  must  be  accessible  (so  that  the 
plug can be disconnected when servicing is carried out). Make sure 
that the plug is accessible also after the complete installation of the 
equipment. 

2.  By  means  of  a  fixed  mains  connection,  fitting  a  bipolar  switch, 

which  ensures  the  disconnection,  with  an  opening  distance  of  the 
contacts allowing a complete disconnection on the conditions of the 
overvoltage  III  category,  according  to  installation  regulations.  The 
ground connection (yellow-green wire) must not be interrupted. 

Refer to  the  plate inside  the  hood for the mains  voltage and frequency 
ratings. 
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer 
or by its service agent or a qualified person in order to avoid any risk. 
 
 

USE 

This cooker hood can be employed as 

exhausting

 or 

filtering

Exhausting 

(external  evacuation).  Kitchen  smokes  are  driven  outside 

through a flue joined to the exhaust pipe flue connector. This pipe must 
not under 
any  circumstances  be  connected  to  cooker,  boiler  or  burner  exhaust 
pipes, etc. 

Filtering 

(inside  recycling).  In  this  case  it  is  essential  to  install  the  the 

activated  carbon  filters  on  the  motor.  Waste  gases  and  vapours  when 
cooking  are  filtered  through  active  carbon  filters,  depurated  and  re-
circulated into the kitchen through a tube connected to the ducting fitting 
(spigot) on the cookerhood.  
 
 

OPERATION

 

The hood is supplied with a multispeed motor. 
The  hood  should  be  run  at  low  speed  under  normal  conditions  and  at 
higher speeds only when there is a heavy build-up of fumes or odours. 
Ideally,  the  hood  should  be  switched  on  as  soon  as  cooking  is  started 
and then kept on until all odours have been eliminated. 

 
Remote Control Functions 

 
 
On-Off motor      

 
 

 

On-Off Light 

 
 

 
Increase fan speed 

 
 

 

Reduce fan speed         

 
When  turned  on,  the  engine  is  positioned  at  the  second  speed.  The 
motor  speed  is  indicated  by  the  lighting  of  the  respective  green  LED 
(ref. pos. 1-2-3-4). At the  fourth speed (intensive,  ref. pos. 4), the  LED 
flashes  and  after  5  minutes  the  motor  returns  to  the  third  speed 
automatically.  

GB

 

Summary of Contents for avignon

Page 1: ...Avignon Dansk Norsk Svenska Español English 1 ...

Page 2: ...verhold alle forordninger om luftaftræk Luften må ikke aftrækkes via et rør der anvendes til aftræk af udstødnings luft fra gasdrevet udstyr eller brændstofdrevet udstyr dette gælder ikke for filtrerende emhætter Lokalet skal være tilstrækkeligt ventileret når emhætten anvendes samtidig med andet udstyr der er gas eller brændstofdrevet For lettere adgang anbefales det at fjerne møbler o a der mått...

Page 3: ... er til stede har til formål at opfange ubehagelige lugte fra madlavningsdampene Den rengjorte luft frigives herefter igen Kulstoffiltrene må ikke vaskes men skal udskiftes 2 til 3 gange om året afhængigt af hvor ofte emhætten anvendes Nye filtre skal bestilles direkte hos producenten Kulstoffiltrene udskiftes ved at aftage motorbeskyttelsespanelet der sid der midt mellem metalfiltrene Fastgørelse...

Page 4: ...holdes egulations Luften må ikke slippes ut i rør som benyttes til avtrekk fra apparater som drives av gass eller annen type brennstoff dette er ikke relevant for vifter som benytter filtreringsfiltre Hvis viften brukes samtidig med apparater som benytter gass eller annet brennbart materiale må rommet ha tilstrekkelig ventilasjon For å gjøre tilkomsten lettere er det tilrådelig å flytte unna møble...

Page 5: ...ere ubehagelig lukt fra matlaging rense luften og deretter slippe den ut i rommet igjen Hvis viften benytter kullfiltre skal disse ikke vaskes men skiftes ut to til tre ganger i året avhengig av hvor mye viften er i bruk Nye filtre kan bestilles fra forhandleren For å skifte kullfilter fjerner man beskyttelseslokket til motoren som er sen tralt plassert mellom metallfiltrene Lokket holdes på plass...

Page 6: ...n Recirkulering kolfilter I det här fallet är det mycket viktigt att filtren med aktivt kol monteras på motorn Ångor från matlagningen filtreras genom aktiva kolfilter renas och recirkuleras till köket igen genom ett rör anslutet till rörkanalkopplingen tapp på fläktkåpan 81 7 21 Fläktkåpan levereras med en motor för flera hastigheter Fläktkåpan ska normalt köras på låga hastigheter De höga hastig...

Page 7: ...tren om sådana finns är konstruerade för att eliminera o behaglig lukt från matlagningsoset Luften renas och återleds till omgiv ningen Kolfiltren får inte diskas utan de ska bytas ut två eller tre gånger om året beroende på hur mycket fläktkåpan används Nya filter beställs via återförsäljare Vid byte av kolfiltren ska du först ta bort motorns skyddspanel som sitter centralt mellan metallfiltren d...

Page 8: ... utiliza para pasar aire de un equi po de gas o de otro combustible esto no es válido para campanas en versión filtrante El local debe estar suficientemente ventilado si la campana está fun cionando al mismo tiempo que otro equipo que funciona mediante gas o otro combustible Para facilitar el acceso recomendamos quitar muebles etc que podían estar en el área de montaje D FDPSDQD FRQWLHQH WRGRV ORV...

Page 9: ...como mínimo una vez al mes Al limpiar las superficies exteriores NO usar productos abrasivos Limpiar la campana con una esponja mojada en agua caliente con un poco de detergente neutro para sacar partículas de grasa Clean the hood with a sponge dampen in warm water and a little quantity of neutral detergent for example dishwasher detergent in order to remove possible particles of grease Limpiar co...

Page 10: ... to install the product at a distance of 200 210 cm from the floor Respect all the air discharge regulations The air must not be discharged in a pipe used to discharge exhaust fumes produced by gas fed equipments or fuel fed equipments this does not apply to filtering hoods The room must be adequately ventilated when the hoods is used together with other gas or fuel equipments For an easy access i...

Page 11: ... unpleasant odours in the cooking fumes The air is then released purified in the environment The charcoal filters must not be washed but replaced 2 or 3 times a year depending on how much the hood is used New filters are to be requested directly to the manufacturer To replace the charcoal filters just remove the motor protection panel centrally positioned between the metal filters locking is perfo...

Page 12: ...1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 13: ...9 10 11 12 13 14 ...

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ...MEX SCANDINAVIA AB 5IFSNFY 4DBOEJOBWJB 4 NQPSUHBUBO t 4 JTJOHT BDLB SFOTLPHWFJFO t 3 4 0 5FM 5FM NBJM JOGP UIFSNFY TF t XXX UIFSNFY TF BJM XXX UIFSNFY OP t JOGP UIFSNFY OP THERMEX SCANDINAVIA S U PJ EFM 4VDSF t 7JMBEFDBOT 5FM t BY NBJM JOGP UIFSNFY FT t XXX UIFSNFY FT Ecco Print as ...

Reviews: