Normalprogramm
Normal program
Régime confort
Comfortperiode
Programma Comfort
Energiesparprogramm
Set-back temperature
Régime réduit
Verlaagde periode
Programma a rispar-
mio di energia
2
20 °C
16 °C
2
RAM 725/ 725s
Handschalter/ Schaltungsvorwahl in Stellung
2
=
, Einstellung an den Thermostatventilen
B
bestimmt die Temperatur
2
=
m
, Einstellung an Drehknopf
m
bestimmt die Temperatur
Beachten Sie:
1 Grad Temperaturreduzierung bedeutet ca. 6 % Energieeinsparung.
Manual Switching/ Override Switching in Place
2
=
, setting on the thermostatic valves
B
determines the temperature
2
=
m
, setting on the rotary knob
m
determines the temperature
Note:
Temperature reduction by 1 degree, means approx. 6 % energy saving.
Sélecteur manuel pour le choix du régime
2
en position
, le réglage des robinets thermostatiques
B
détermine la
température confort.
2
en position
m
, le réglage au bouton
m
détermine la température réduite.
Attention:
la réduction de température ambiante d’un degré (1° C) correspond à une
économie d’énergie d’environ 6 %.
Manuele keuzeschakelaar
2
in stand
, de instelling met de thermostatische kranen
B
bepaalt de
comforttemperatuur
2
in stand
m
, de instelling met de instelknop
m
bepaalt de verlaagde temperatuur
Opgelet:
één temperatuurverlaging van één graad (1° C) stemt overeen met één
energiebesparing van ca. 6 %.
Interruttore manuale/collegamento di preselezione in posizione
2
=
, Predisposizione della temperatura tramite la valvola del termostato
B
2
=
m
, Predisposizione della temperatura tramite selettore manuale
m
Avvertenze:
Se programmerete la riduzione di temperatura di 1° C risparmierete
circa il 6 % di energia
B
7