![The box CL 106 TOP User Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/the-box/cl-106-top/cl-106-top_user-manual_1099572002.webp)
Technische Daten - Technical data
CL 106
CL 108
Typ / Type:
geschlossen / sealed
geschlossen/ sealed
6.5” + 1” dy. CD-Horn
8” + 1” dyn.CD-Horn
Grösse (BxHxT) / Size (WxHxD) mm:
250 x 370 x 230 mm
280 x 415 x 250 mm
Gewicht / Weight kg:
8 kg
9 kg
Belastberkeit / Power handling:
100 W R.M.S.
150 W R.M.S.
mit CL 112 / CL 115:
150 W R.M.S. (CL 112)
220 W R.M.S. (CL 115)
Schalldruck / SPL (2.83 V)
95 dB
96 dB
Max. Schalldruck
/
max. SPL:
113 dB
115 dB
Impedanz / Impedance
4 Ohm
Frequenzgang / Frequency response:
120 - 19000 Hz
100 - 19000 Hz
®
Anschlüsse / connectors:
1 x speakon kompatibel
Ausstattung / features
Stahlgriff / Steel handle
Alu Hochständerflansch / Alu stand support Ø 36 mm
CL 108 TOP
Power handling: 150 W R.M.S.
with CL 115 SUB: 220 W R.M.S.
Impedance 4 ohms
0 dB TWEETER +3 dB
LEVEL
CL 106 TOP
Power handling: 100 W R.M.S.
with CL 112 SUB: 150 W R.M.S.
Impedance 4 ohms
0 dB TWEETER +3 dB
LEVEL
Anschluss und Hochtonanpassung
Der Anschluss der CL 106 am Verstärker des CL 112 (CL 108 an CL 115)
oder einen anderen Verstärker (Bitte beachten Sie die Belastbarkeit bei
®
Fullrange-Betrieb, s. techn. Daten) erfolgt über einen Speakon
kompatiblen-Stecker, belegt sind 1+ / 1- .
Mit dem Schalter kann eine Anhebung des Hochtonbereiches (+3 dB ab
5000 Hz) zur Anpassung an dämpfende Umgebungen eingestellt werden.
Connection and Highrange-adjustment
To connect the CL 106 to CL 112 (CL 108 to CL 115) or another amplifier
®
(please check for fullrange power capacity, see technical data) a speakon compatible connector (connected are
pins 1+, 1-) must be used. Using the switch the high frequeny range can be enhanced (+3 dB above 5000 Hz) to
adjust the system to a high frequency muting environment.
Allgemeine und Sicherheitshinweise
1. Bitte lesen Sie die extra beiliegenden und die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig.
2. Bitte befolgen Sie alle Sicherheitshinweise.
3. Bitte verwenden Sie das Produkt ausschließlich entsprechend dem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
4. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung die gültigen Richtlinien zur Umweltgerechten Entsorgung und
geben Sie die Verpackung getrennt nach Kunststoffen und Papier/Pappe zum Recycling.
5. Reparaturen und Wartung bei Schäden, eingedrungener Feuchtigkeit (Regen, Flüssigkeiten) oder bei
Fehlfunktion dürfen ausschließlich von Fachpersonal durchgeführt werden.
6. Bitte vermeiden Sie eine Aufstellung in der Nähe von großer Hitze, z. B von Öfen, Heizgeräten und
anderen Geräten (auch Verstärker).
7. Bitte achten Sie beim Anschluss auf eine korrekte Verlegung der nötigen Kabel, ohne daß diese zu
Unfällen oder Beschädigungen des Produktes führen. Verwenden Sie NIE beschädigte Kabel!
8. Bitte verwenden Sie zur Aufstellung nur zugelassene und ausreichend stabile Ständer oder Unterlagen.
Achten Sie auf ausreichende Standsicherheit.
9. Bitte verwenden Sie zur Reinigung nur ein sauberes, trockenes Tuch. Bitte verwenden Sie keine zusätz-
lichen Reinigungsmittel.
General and safety instructions
1. Please read the attached safety instructions as also as the following instructions carefully.
2. Please keep all the instructions.
3. Please use the device only as intended.
4. Please keep the valid waste management rules. Please deliver the packaging devided in plastic and paper
/ cardboard to the recycling management.
5. Please refer all servicing to qualified personel only if device is damaged, exposed to liquid/rain or does not
operate normally.
6. Please do not expose to any kind of heat such as ovens, radiators or any other devices (incl. amplifiers).
7. After connection please check the wiring to prevent any kind of accidence or damage. Please do NEVER
use any kind of damaged cable and wiring.
8. Please use for installation only authorized and stable stands, brackets, shelfs, tables etc.. Please check for
adequate stability against collapse.
9. Please clean only with a dry cloth. Please do not use any kind of detergents.