TFA VET 112 Instruction Manual Download Page 4

A

C

D

B

Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dys-
functie of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het
water dompelen of door koken, gas- of dampautoclaven steri-
liseren.

• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet ge-

bruikt.

• Bewaar het apparaat op een droge plaats.

5.1 Batterijwissel

• Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het

batterijsymbool „

” op het display verschijnt.

• Open het batterijvak met een munt. Draai de munt naar links

tot het bovenste punt.

• Verwijder de batterij en plaats er een nieuwe batterij LR 44 in,

+ pool naar boven. Controleer de poolrichting van de batterij.

• Sluit het batterijvak weer. 

6. Storingswijzer

Probleem

Oplossing

Geen indicatie 

➜ 

Apparaat inschakelen 

➜ 

Batterij met de juiste pool-
richting plaatsen 
(+ pool naar boven)

➜ 

Batterij vervangen

Geen correcte indicatie

➜ 

Batterij vervangen

➜ 

Meetpositie controleren

Indicatie Err 

➜ 

Verwijder de batterij. 
Wacht 1 minuut en leg de 
batterij er weer in. 

7. Verwijderen

Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. 
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers
volgens de nationale of lokale bepalingen te bren-
gen om een milieuvriendelijk verwijderen te
garanderen.

De benamingen van de zware metalen zijn: 
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood 

Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval.

Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende
plek van afgifte voor het verwijderen van elektri-
sche en elektronische apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen. 

9. Technische gegevens

Type Maximumthermometer

Meetbereik 

32 °C …42,9 °C

- - - °C

Omgevingstemperatuur 
onder 32 °C

H °C

Omgevingstemperatuur 
hoger dan 42,9 °C

Precisie

±0,1 °C bij 35,5 °C…42 °C
±0,2 °C anders

Resolutie 0,1 

°C

Metingstijd (rectaal) 

Ca. 20-30 seconden

Opslagcondities

Temperatuur -25 °C…+60 °C 
luchtvochtigheid 15…95 % rH

Bedrijfsomstandigheden

Temperatuur 10 °C…40 °C

tijdens gebruik

luchtvochtigheid 15…95 %

IP beschermingsklasse

IP67

Batterij 

1 x LR44 1,5 V (inclusief)

Verwachte levensduur

5 jaar of 10000 metingen

Afmetingen behuizing

100 x 20 x 195 mm

Gewicht

45g 

TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland 

Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA
Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij
het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het
invoeren van het artikelnummer op onze homepage. 

www.tfa-dostmann.de

E-Mail: [email protected]

12/19

1. Antes de utilizar el dispositivo

Lea detenidamente las instrucciones de uso.

Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan
daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos
por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. 

No asumimos responsabilidad alguna por los daños origina-
dos por el incumplimiento de estas instrucciones de uso.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cual-
quier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden
derivarse de tales.

Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.

Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.

2. Para su seguridad

• Este producto está destinado únicamente a la medición rectal

de la temperatura corporal de animales grandes. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en estas instruc-
ciones. 

• Antes de usar, revise el termómetro para ver si hay signos de

daño o desgaste. Utilice el aparato sólo si está en perfecto
estado.

• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o

modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.

• El funcionamiento en las proximidades de campos electro-

magnéticos fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil,
puede provocar un mal funcionamiento. Mantenga el disposi-
tivo a una distancia mínima de 3,3 m de estos aparatos cuan-
do lo utilice.

• Discuta siempre los valores determinados con su veterinario.

¡Precaución!

Riesgo de lesiones:

• El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser traga-

das. Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los
niños y animales. 

• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser

peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte.
Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el
cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.

• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni

recargue, ya que existe riesgo de explosión. 

• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo

antes posible para evitar fugas. 

• Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y

gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!

¡Advertencias importantes

sobre la seguridad del producto !

• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibracio-

nes ni sacudidas extremas. No doblar el dispositivo!

3. Componentes y teclas

A:

Compartimento de la pila

B:

Tecla ON/OFF

C:

Pantalla

C 1:

Indicación de la 
temperatura

C 2:

Símbolo de la pila

C 3:

Símbolo de memoria 
de valor medido

D:

Sensor de la temperatura

4. Uso

• Desinfectar antes de cada uso.
• Pulse la tecla ON/OFF.
• Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se

muestran brevemente. El dispositivo realiza una autocomprueba.

• La última temperatura medida (M) aparece brevemente en la

pantalla, luego - - - °C.

• Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, se mostrará la

temperatura ambiente en lugar de - - - °C. °C comienza a par-
padear. El dispositivo está ahora listo para funcionar. 

• Coloque el termómetro en el punto de medición.
• Durante la medición, se muestra la temperatura máxima medi-

da y parpadea °C.

• Si la temperatura máxima permanece estable, deja °C de par-

padear y suena una señal de alarma.

• Retire el termómetro. Mantenga pulsada la tecla ON/OFF

durante 3 segundos y el aparato se desconecta. 

• El dispositivo se desconecta automáticamente después de 9

minutos.

5. Cuidado y mantenimiento 

• Limpie el dispositivo antes y después de su utilización con un

paño humedecido. Para su desinfección, utilice alcohol isopro-
pílico diluido en agua de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. 

Otros agentes o métodos de limpieza pueden causar un mal
funcionamiento o daños a la unidad. No sumerja en agua ni
esterilice en agua hirviendo, gas o vapor en autoclave. 

• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo perío-

do de tiempo.

• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.

5.1 Cambio de la pila

• Cambie la pila cuando la pantalla se debilita o cuando aparezca

el símbolo de pila “

” en la pantalla.

• Abra el compartimento de la pila girando la tapa hacia la izquier-

da con la ayuda de una moneda (hasta el punto superior).

• Extraiga la pila y coloque una pila nueva LR44 (con el polo "+”

hacia arriba). Asegúrese que la pila esté colocada con la pola-
ridad correcta.

• Cierre la tapa de nuevo. 

6. Averías

Problema

Solución

Ninguna indicación

➜ 

Activar el dispositivo

➜ 

Introducir la pila correcta 
(polo + hacia arriba)

➜ 

Cambiar la pila 

Indicación incorrecta

➜ 

Cambiar la pila 

➜ 

Comprobar la posición de 
medición

Indicación “Err"”

➜ 

Retire la pila. 
Espere 1 minuto y luego 
vuelva a insertar la pila.

7. Eliminación

Las pilas y baterías no pueden desecharse en nin-
gún caso junto con la basura doméstica. 
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y
reciclaje previstos para ello según el reglamento
nacional o local.

Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo 

Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).

No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el dis-
positivo usado a un punto de recogida de apara-
tos eléctricos y electrónicos acreditado para que
sea eliminado de manera respetuosa con el medio
ambiente. 

9. Datos técnicos

Tipo

Termómetro máximo

Gama de medición

32 °C… 42,9 °C

- - - °C

La temperatura ambiente es 
inferior a 32 °C

H °C

La temperatura ambiente es 
superior a 42,9 °C

Precisión 

± 0,1 °C de 35,5 °C…42 °C
si no ± 0,2 °C

Resolución 0,1 

°C

Tiempo de medición (rectal) 

Aprox. 20-30 segundos

Condiciones de 

Temperatura -25 °C…+60 °C

almacenamiento

Humedad relativa 15…95 % rH

Condiciones de funciona-

Temperatura 10 °C…+40 °C

miento durante el uso

Humedad relativa 15…95 % rH

Clase de protección IP

IP67

Pila

LR44 1,5 V (incluida)

Vida útil esperada

5 años o 10000 mediciones

Dimensiónes de cuerpo

100 x 20 x 195 mm

Peso

45g 

TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania

Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-
ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado
en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo
el número de artículo en nuestra página web. 

www.tfa-dostmann.de

E-Mail: [email protected]

12/19

Gebruiksaanwijzing
VET 112 
Digitaal veterinair thermometer
Art. Nr. 15.2019

Instrucciones de uso
VET 112 
Termómetro veterinario digital
Modelo 15.2019

Instrucciones de uso
VET 112 
Termómetro veterinario digital
Modelo 15.2019

C 1

C 2

C 3

Geleverd onderdeel type BF
Pieza aplicada tipo BF

Fabrikant/

Microlife Corporation, 9F, 431 RuiGuang Road, 

Fabricante:

NeiHu Taipei 11492, Taiwan, R.O.C.

Geproduceerd voor/ TFA Dostmann GmbH & CO. KG, 
Fabricado para: 

Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, 
Germany 

Verwijzing naar normen: 

EN 12470-3, klinische thermometers; ASTM E1112; 
IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

Referencia a los estándares:  EN 12470-3, termómetros clínicos; ASTM E1112; 

IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC); IEC 60601-1-11

TFA_No. 15.2019_Anleitung_12_19  18.12.2019  15:52 Uhr  Seite 4

Reviews: