background image

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Istruzioni
Instrucciones
para el manejo

Kat. Nr. 60.3012

ROHS

A

C

B

B

D

DESIGN – Orologio da bagno

Funzioni

• Orologio 
• Indicazione analoga 
• Montaggio a muro o sostegno da tavola
• 4 grandi ventose - si applica senza forare 
• Copertura in vitro 

Cassa

A: Gancio per parete 

C: 4 ventose

B: Supporti di sostegno

D: Coperchio della cassa/vano batteria

Uso

• Mettere l'orologio sul tavolo.
• Aprire il coperchio della batteria. Ruotare il corpo verso sinistra (45°).
• Mettere una batteria (1 x 1,5 V AA) osservando la corretta polarità. 
• Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento. 

Impostazione ora

• La manopola si trova nel vano batterie.
• Impostare l'ora attuale con la manopola. 
• Sostituire il coperchio della batteria. Ruotare il corpo verso destra (45°).
• Al momento della chiusura, fare in modo che il dispositivo per la sospensione si trovi in

alto al centro.

Posizionamento e fissaggio

• Con il supporto (rimovibile) è possibile disporre dell'orologio da bagno in posizione ver-

ticale oppure fissarla a parete con il foro di sospensione. 

• Utilizzare le ventose solo su una superficie liscia. Al momento del distacco dell'orologio da

bagno, non tirare il corpo. Distaccare delicatamente con le dita le ventose dalla parete.

Sostituzione della batteria

• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la batteria con le polarità giuste.

Sostituire le batterie quasi scariche al più presto possibile, allo scopo di evitare che si sca-
richino completamente. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si
maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.

Attenzione: 

Le batterie scariche e apparecchi elettrici fuori uso non devono essere smaltite insieme
all'immondizia domestica, bensì dovranno essere riconsegnate al negoziante o ad altri
enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali.

Note

• Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l'uso.
• Evitare temperature estreme, vibrazioni e influenze dirette degli agenti atmosferici. 
• Quando si pulisce il display e l'involucro, usare solo un panno soffice inumidito con

acqua. Non usare solventi o abrasivi.  

Attenzione: 

L'umidità dell'aria del bagno può far sì che le ventose perdano di adesione.

• Cambiare la batteria se la apparecchio non funziona perfettamente.

Esclusione di responsabilità

• L'apparecchio non è un gioco. Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni al pubblico: è desti-

nato esclusivamente ad un utilizzo privato.

• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza preavviso.
• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una preceden-

te autorizzazione della TFA Dostmann.

• Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custodia dello stesso compor-

ta la perdita della garanzia. 

DESIGN – Badkamerklok

Functies

• Tijd 
• Analoog werk 
• Om op te hangen of neer te zetten 
• 4 grote zuignappen - te bevestigen zonder te boren
• Deksel uit glas   

Behuizing

A: Wandophanging

C: 4 zuignappen

B: Gaten voor standaardbevestiging

D: Deksel voor behuizing/batterijvak

Bediening

• Leg de klok op een tafel. 
• Maak het batterijvak open.  Draai het huis naar links (45°).
• Plaats een batterij (1 x 1,5 V AA), +/- pool zoals afgebeeld. 
• Het apparaat is nu bedrijfsgereed.

Instelling tijd

• De instelknop zit in het batterijvak.
• Stel de actuele tijd met de instelknop in. 
• Sluit het batterijvak. Draai het huis naar rechts (45°). Let er bij het sluiten op dat de han-

ger boven in het midden zit. 

Opstellen en bevestigen

• U kunt het klok ofwel met de wegneembaar standaard achteraan opstellen ofwel met

het ophangoog aan de muur bevestigen. 

• Zuignappen enkel op een glad oppervlak gebruiken. 
• Gelieve bij het losmaken van de badkamerklok niet aan het huis te trekken. Verwijder

de zuignappen voorzichtig met de vingers van de muur.

Batterijwissel

• Gebruik Alkaline batterijen. Controleer of de batterij met de juiste poolrichtingen zijn

geplaatst. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om het lekken
van de batterijen te voorkomen. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen
hanteert!

Let op:  

Batterijen en technische apparaten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Breng ze naar de inzamelplaatsen of bij uw detaillist naar de daarvoor bestemde contai-
ners volgens de nationale of lokale bepalingen.

Opmerkingen

• Lees de gebruiksaanwijzing voor u het apparaat gebruikt.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en directe weersinvloeden. 
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of

oplosmiddelen gebruiken!  

Let op: 

Door de luchtvochtigheid in de badkamer kunnen de zuignappen losraken.

• Functioneert het apparaat niet correct, vervang de batterij. 

Uitsluiting van de aansprakelijkheid

• Het apparaat is geen speelgoed. Bewaar het buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie,

maar bestemd voor particulier gebruik.

• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder voorafgaande informatie wor-

den gewijzigd.

• Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA

Dostmann worden gepubliceerd.

• Onvakkundige behandeling of niet geautoriseerd openen van het apparaat heft het ver-

lies van de garantie tot gevolg. 

DESIGN – Reloj para baño 

Funciones

• Reloj 
• Indicación analógica 
• Montaje de pared o sobremesa
• 4 grandes ventosas - fijación sin perforar 
• Cubierta de vidrio  

Cuerpo

A: Dispositivo de suspensión 

C: 4 ventosas

B: Dispositivo de soporte

D: Tapa de la caja/compartimiento de la pila

Manejo

• Coloque el reloj sobre una mesa.
• Abra el compartimiento de la pila. Para abrir el reloj gire la carcasa hacia la izquierda

(45°).  

• Inserte una pila (1 x 1,5 V AA), +/- con la polaridad tal como viene representada. 
• El aparato está listo para funcionar.  

Ajuste horario

• El botón de ajuste se encuentra situado en el compartimento para la pila.
• Ajuste la hora actúale con el botón de ajuste. 
• Vuelva a cerrar el compartimiento de la pila. Para cerrar el reloj gire la carcasa hacia la

derecha (45°) observando que el dispositivo de suspensión se encuentre centrado en la
parte superior.

Instalación y fijación

• Con el soporte desmontable, se puede colocar el reloj o fijarla mediante anillas de sus-

pensión sobre la pared. 

• Utilice las ventosas exclusivamente sobre superficies lisas. Para desmontar el reloj para

baño no tire de la carcasa, despegue las ventosas de la pared con la mano cuidadosa-
mente. 

Cambio de la pila

• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que las pilas se coloquen con la polaridad correcta.

Las pilas bajas deben cambiarse lo antes posible, para evitar fugas. Las pilas contienen
ácidos nocivos para la salud. ¡Utilice guantes recubiertos y gafas protectoras si manipula
pilas con fugas de líquido!

Atención: 

El aparato y las baterías usadas no deben ser depositados con los residuos normales de la
casa. Por favor deposítelas en el comercio especializado o bien en los centros de recogi-
da y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local.

Observaciones

• Lea las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
• No exponga el aparato a temperaturas, vibraciones y sacudidas extremas. 
• Limpie el aparato con un trapo suave, ligeramente humectado. ¡No utilizar ningún

medio abrasivo o disolvente!  

Atención: 

Existe la posibilidad de que las ventosas se despeguen debido a la humedad

del baño.

• Si el aparato no funciona correctamente, cambie la pila. 

Descargo de responsabilidad

• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para información pública, sino que

está destinado para uso privado.

• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo aviso.
• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-

ción de la TFA Dostmann.

• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato causará la pérdida de la

garantía. 

TFA Anleitung No. 60.3012  10.12.2009  9:54 Uhr  Seite 2

Reviews: