background image

Orologio sveglia 

Funzione:

• Con coperchio, ideale in viaggio
• Lancette e cifre fluorescenti
• Indicazione analoga  
• Funzione sveglia

Messa in funzione:

• Aprire il vano batteria e mettere la batteria (1x 1,5 V AA)

osservando la corretta polarità. 

• Aprire il coperchio. E possibile disporre il orologio in posi-

zione verticale con il coperchio.

• Ora il orologio è pronto per il funzionamento.

Impostazione Ora:

• Estrarre la manopola situato sul retro ed impostare l'ora

attuale. 

Impostazione della sveglia:

• Premere la manopola ed impostare l’ora della sveglia.
• Spingere il tasto “ALARM” verso l’alto. La funzione di sveglia

è attivata. 

• Per disattivare l’allarme spingere il tasto “ALARM” verso il

basso. 

Sostituzione della batteria:

• Cambiare la batteria se il segnale acustico di allarme diventa-

no più deboli. 

• Utilizzare batterie alcaline. Accertarsi di aver inserito la bat-

teria con le polarità giuste. Sostituire la batteria quasi scarica
al più presto possibile, allo scopo di evitare che perdano. Le
batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando si
maneggiano batterie che perdono indossare occhiali di pro-
tezione e guanti rivestiti.

Attenzione: 

Le batterie scariche e gli apparecchi elettrici

fuori uso non devono essere smaltiti insieme all’immondizia
domestica, bensì dovranno essere riconsegnati al negoziante
o ad altri enti preposti per il riciclo in conformità alle vigenti
disposizioni nazionali o locali. 

Manutenzione:

• Collocare l'apparecchio in luogo asciutto.
• Evitare di posizionare l’apparecchio in zone soggette a tem-

peratura estrema, a vibrazioni e a urti.

• Quando si pulisce l’apparecchio, usare solo un panno soffice

inumidito con acqua. Non usare solventi o abrasivi. 

Uso secondo le norme, esclusione di responsabilità, avviso di
sicurezza

• L’apparecchio non è un giocattolo. Tenere lontano dalla por-

tata dei bambini.

• Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per infor-

mazioni al pubblico: è destinato esclusivamente ad un utilizzo
privato.

• Le specifiche di questo prodotto possono cambiare senza

preavviso.

• È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di

esse senza una precedente autorizzazione de TFA Dostmann.

• Un uso improprio oppure l’apertura non autorizzata della

custodia dello stesso comporta la perdita della garanzia. 

Alarmklok

Functies:

• Met schuifkap, ideaal voor onderweg
• Fluorescerende wijzers en cijfers
• Analoog werk 
• Alarm functie

Inbedrijfstelling:

• Maak het batterijvak open en plaats de batterij (1 x 1,5 V AA),

+/- pool zoals afgebeeld. 

• Open de schuifkap. U kan het alarmklok met de schuifkap

opstellen.

• Het alarmklok is nu bedrijfsgereed. 

Instelling tijd:

• Trek de instelknop aan de achterkant uit en stel de actuele

tijd in. 

Instelling wektijd:

• Druk op de instelknop en stel de gewenste tijd in. 
• Schuif de schakelaar “ALARM” naar boven, om de wektijd-

functie te activeren. 

• Om het weksignaal uit te schakelen, moet u de “ALARM”

schakelaar naar beneden schuiven. 

Batterijwissel:

• Vervang de batterij als het alarmsignaal zwakker wordt. 
• Gebruik alkalibatterijen. Controleer of de batterij met de

juiste poolrichtingen zijn geplaatst. Vervang zwakke batterij-
en zo snel mogelijk en vermijd zo dat ze eventueel gaan lek-
ken. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden.
Draag beklede handschoenen en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!

Opgelet: 

Batterijen en technische apparaten mogen niet met

het huisvuil worden weggegooid. Breng ze naar uw han-
delaar of naar de daarvoor ingerichte inzamelplaatsen voor
een milieuvriendelijke verwijdering volgens de nationale of
lokale voorschriften.

Onderhoud:

• Houd het toestel op een droge plaats.
• Vermijd extreme temperaturen, trillingen en schokken. 
• Reinig het toestel met een zachte, licht vochtige doek. Ver-

mijd schuur- of oplosmiddelen! 

Geschikt gebruik, garantiebeperkingen, veiligheid

• Het toestel is geen speelgoed. Houd het buiten de reikwijdte

van kinderen.

• Het toestel is niet geschikt voor medische doeleinden of voor

openbare informatie, maar is bestemd voor particulier
gebruik.

• De technische gegevens van dit apparaat kunnen zonder

voorafgaande informatie worden gewijzigd.

• Deze handleiding of gedeelten eruit mogen alleen met toe-

stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.

• Ondeskundige behandeling of niet geautoriseerd openen

van het toestel heeft het verlies van de garantie tot gevolg.

Reloj despertador

Funciones:

• Con tapa, ideal para viaje
• Manecillas y cifras fluorescentes
• Indicación analógica 
• Función de alarma

Puesta en marcha:

• Abra el compartimiento de pila e inserte la pila (1 x 1,5 V AA),

+/- con la polaridad tal como viene representada. 

• Abra la tapa. Con la tapa, se puede colocar el reloj.
• El reloj está listo para funcionar. 

Ajuste horario:

• Extraiga el botón de ajuste de la parte posterior y ajuste la

hora actúale. 

Ajuste alarma:

• Pulse el botón de ajuste y ajuste la hora de la alarma elegida.
• Deslice el interruptor “ALARM” hacia arriba. La función de

alarma se encuentra activada. 

• Para desactivar la función de alarma, deslice el interruptor

“ALARM” hacia abajo. 

Cambio de la pila:

• Cambie la pila se el tono de alarma se hace más débil. 
• Utilice pilas alcalinas. Asegúrese de que la pila se coloque

con la polaridad correcta. Las pilas bajas deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas. Las pilas contienen ácidos
nocivos para la salud. ¡Utilice guantes recubiertos y gafas
protectoras si manipula pilas con fugas de líquido! 

Atención: 

No tire el aparato ni las pilas usadas a la basura

doméstica. Por favor, deposítelas en el comercio especia-
lizado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos
para ello según el reglamento nacional o local.

Mantenimiento:

• Almacene el aparato en un lugar seco.
• No exponga el aparato a altas temperaturas, vibraciones o

sacudidas extremas. 

• Limpie el aparato con un paño suave ligeramente hume-

decido. ¡No utilice soluciones de limpieza ni sustancias abra-
sivas! 

Uso adecuado, exoneración de responsabilidad, notas de segu-
ridad

• Este aparato no es un juguete. Consérvelo fuera del alcance

de los niños.

• Este aparato no es indicado para fines médicos ni para infor-

mación pública, sino que está destinado para uso privado.

• Las especificaciones de este producto pueden variar sin previo

aviso.

• Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser

publicados sin la autorización de TFA Dostmann.

• El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato

causará la pérdida de la garantía. 

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones para el manejo
Mode d’emploi
Istruzioni

Kat. Nr. 98.1101.02

ROHS

Kat. Nr. 98.1101.01

ROHS

Kat. Nr. 98.1101

ROHS

TFA Anl. No. 98.1101  08.01.2009  14:08 Uhr  Seite 2

Reviews: