![TFA 30.5026 Instruction Manual Download Page 3](http://html.mh-extra.com/html/tfa/30-5026/30-5026_instruction-manual_1098482003.webp)
Termo - Igrometro digitale
Termo - Igrometro digitale
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il pro-
dotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti di consu-
matore che vi spettano per legge.
•
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispet-
to delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo
responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che
ne possono derivare.
•
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
•
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Tutte le applicazioni
• Temperatura interna
• Umidità ambiente
• Valori massimi e minimi
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del
dispositivo.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie pos-
sono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare
gravi ustioni interne e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta
che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, con-
sultare immediatamente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non
smontarle e non cercare di ricaricarle.
Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in modo da evitare perdite.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo pro-
lungato.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con la pelle, gli occhi e le muco-
se. In casi di contatto, sciacquare subito la zona interessata con acqua e
consultare un medico.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente in-
umidito. Non usare solventi o prodotti abrasivi. Proteggere dall’umidità.
4. Messa in funzione
• Rimuovere il supporto (vedi simbolo).
• Aprire il vano batteria ruotando il coperchio con una moneta in direzione
della freccia e togliere la striscia d´interruzione dalla batteria. Richiudere il
coperchio del vano batteria.
• Tutti i segmenti LCD appaiono contemporaneamente.
• L'apparecchio è pronto per l'uso.
• Il display superiore indica la temperatura interna.
• Il display inferiore indica l'umidità dell'aira.
• Per spegnere l'apparecchio, rimuovere le batterie.
4.1 Valori massimi e minimi
• Premete il tasto MAX/MIN
.
• Sul display viene visualizzato MAX
.
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna massima rag-
giunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Premete una volta il tasto.
• Sul display viene visualizzato MIN
.
• Viene visualizzata la temperatura e l'umidità dell'aira interna minima rag-
giunta dopo l´ultimo azzeramento.
• Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il
tasto. Se non si preme alcun tasto l’apparecchio esce automaticamente
dalla modalità MAX/ MIN.
• Premere il tasto
, mentre i valori massimi o minimi della temperatura e
l’umidità vengono visualizzati, i valori vengono cancellati.
• Sul display vengono visualizzati --.- °C e --.- %.
5. Display della temperatura
• Con il tasto
è possibile scegliere fra la visualizzazione della temperatura
in °C o °F.
6. Livello di comfort
• Sul display viene visualizzato una faccia sorridente al raggiungimento del
livello di comfort (40%...60%).
Digitale thermo-hygrometer
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van TFA hebt gekozen.
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u
ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke
rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden.
•
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de
handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet
verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die
daaruit voortvloeien.
•
Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken
• Binnentemperatuur
• Luchtvochtigheid
• Maximum- minimumwaarde
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doelein-
den. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangege-
ven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is
niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door kinderen (jonger dan drie
jaren) ingeslikt kunnen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van bat-
terijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit bin-
nen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of
opladen.
Explosiegevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage
van de batterijen te voorkomen.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan contact met de huid, ogen en
slijmvliezen. Spoel in geval van contact met batterijzuur de desbetreffende
plekken onmiddellijk af met water en raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schok-
ken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen
schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Tegen vocht beschermen.
4. Inbedrijfstelling
• Verwijder de standaard (zie markering).
• Open het batterijvak door het deksel met behulp van een muntstuk in de
richting van de pijl draaien en verwijder de isolatiestrook van de batterij.
Sluit het batterijvak weer.
• Alle LCD-schermsegmenten verschijnen.
• Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
• Het bovenste display geeft de binnen temperatuur aan.
• Het onderste display geeft de actuele luchtvochtigheid aan.
• Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
4.1 Maximum- en minimumwaarden
• Druk op de MAX/MIN
toets.
• MAX
verschijnt op de display.
• De maximale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terug-
stelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets.
• MIN
verschijnt op de display.
• De minimale binnentemperatuur en luchtvochtigheid sinds de laatste terug-
stelling worden aangetoond.
• Druk nog eens op de toets om de display met de actuele temperatuur en
luchtvochtigheid te verkrijgen. Het apparaat verlaat automatisch de
MAX/MIN modus, als er geen toets wordt ingedrukt.
• Druk op de
toets terwijl op het display de maximale binnentemperaturr
en luchtvochtigheid respectievelijk de minimale binnentemperatuur en
luchtvochtigheid verschijnen, worden de waarden uitgewist.
• --.- °C en --.- % verschijnen op de display.
5. Display temperatuur
• Met de
toets kunt u tussen de weergave van de temperatuur in °C (gra-
den Celsius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
7. Posizionamento e fissaggio
• È possibile posizionare il dispositivo su un piano d'appoggio con il suo
piede o fissarlo a parete con il foro di sospensione.
8. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione
➜
Inserire la batteria
(polo + verso l'alto)
➜
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta
➜
Sostituire la batteria
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati realizzati utilizzando materiali e
componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo
riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraverso i sistemi di raccolta in
vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie estraibili e le batterie ricari-
cabili estraibili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva
UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettro-
niche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti dome-
stici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparec-
chio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparec-
chiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento
ecologico. Osservare i regolamenti in vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettate le batterie e le batterie ricaricabili
tra i rifiuti domestici. Contengono sostanze tossiche che possono
danneggiare l'ambiente e la salute se smaltite in modo improprio.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le
batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno
smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
ATTENZIONE !
Pericolo di esplosione con batterie contenenti litio!
• Le batterie e le batterie ricaricabili che contengono litio (Li=litio) presentano
un alto rischio di incendio ed esplosione dovuto al calore o a danni mecca-
nici con possibili gravi conseguenze per le persone e l'ambiente. Prestare
particolare attenzione al corretto smaltimento.
10. Dati tecnici
Campo di misura
Temperatura interna:
0 °C…+50 °C (+32 °F…+122 °F)
modificabile da °C/°F
Precisione:
±1,0 °C
Umidità dell’aria:
20… 99 %rH
Precisione:
±4 % a 30…80 %rH,
altrimenti ±5 %
Alimentazione:
Pila a bottone CR 2032
TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di
articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
09/21
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 30.5026
Kat. Nr. 30.5026
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.5026
TFA_No_30.5026_Anl_09_21 29.09.2021 11:08 Uhr Seite 3