TFA 30.1064.02. K Instruction Manual Download Page 4

Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing 
Instrucciones de uso

Kat.-Nr. 30.1064.02.K

Fig. 2

C 3

B 1

C 1

C 2

B 2

B 3

4.1 Deactiveren van de automatische uitschakeling 

• De automatische uitschakeling kan worden gedeactiveerd.

Open het batterijvak en verwijder de batterij.

• Gebruik een puntig voorwerp om de verborgen 

AUTO OFF

schuifschakelaar in het batterijvak te bedienen om de auto-
matische uitschakeling te deactiveren of opnieuw te active-
ren. (Standaardinstelling: automatische uitschakeling geac-
tiveerd = schakelaar zit links).

• Het symbool „automatische uitschakeling uit” verdwijnt of

verschijnt van het display.

5. MAX/MIN functie

• Druk twee keer kort op de 

ON/OFF 

toets. Het apparaat is in

de MAX/MIN-modus.

• MAX verschijnt op het display. De hoogste temperatuur

wordt weergegeven sinds het apparaat is ingeschakeld. 

• Druk nog eens op de 

ON/OFF 

toets. MIN verschijnt op het

display. De laagste temperatuur wordt weergegeven sinds
het apparaat is ingeschakeld. 

• Houdt de 

ON/OFF 

toets in de MAX/MIN-modus ingedrukt om

de MAX/MIN waarden te resetten. 

• Druk nog eens op de 

ON/OFF 

toets, om de MAX/MIN-modus

te verlaten.

• Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als

er langer dan 5 seconden geen toets wordt ingedrukt.

6. Schoonmaken en onderhoud

• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek

schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen gebruiken! Het
apparaat is onder stromend water afwasbaar.

• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet

gebruikt.

• Bewaar het apparaat op een droge plaats.

6.1 Batterijwissel

• Vervang de batterij wanneer de batterij-indicator „LoB” op

het display verschijnt.

• Open het batterijvak met behulp van een muntstuk en draai

in de richting van de pijl.

• Plaats er een nieuwe batterij 3V CR2032 in, + pool naar

boven. 

• Sluit het batterijvak weer.

7. Verwijderen

Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil
worden weggegooid. Als consument bent u wet-
telijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor
bestemde containers volgens de nationale of
lokale bepalingen te brengen om een milieuvrien-
delijk verwijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn: 
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood 

Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming
met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen
van elektrisch en elektronisch afval. 
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende
plek van afgifte voor het verwijderen van elektri-
sche en elektronische apparatuur om een milieu-
vriendelijk verwijderen te garanderen. 

8. Technische gegevens

Meetbereik Temperatuur  -40°C…+250°C 

Resolutie

0,1°C

Precisie

±0,5°C van -20…+150°C 
±1°C anders

Aanspreektijd

4 – 5 seconden

IP beschermingsklasse

IP 67

Spanningsvoorziening

Knoopcelbatterij CR 2032 (inclusief)

Afmetingen

206 x 31 x 18 mm

Gewicht

43 g (alleen het apparaat)

Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestem-
ming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens
van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voor-
afgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens
en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het
artikelnummer op onze homepage. 

www.tfa-dostmann.de

E-Mail: [email protected]

TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland

07/20

Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA. 

1. Antes de utilizar el dispositivo

Lea detenidamente las instrucciones de uso. 

Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus
derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de estas instruc-
ciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos respon-
sables por cualquier lectura incorrecta y de las conse-
cuencias que pueden derivarse de tales.

Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.

Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.

2. Para su seguridad

• No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en

estas instrucciones. 

• No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o

modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.

• Este dispositivo no está indicado para fines médicos.

¡Precaución!

¡Riesgo de lesiones!

• Tenga cuidado al utilizar la sonda de inserción. Mantenga

siempre la sonda de aguja en la caperuza de protección. 

• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los

niños. 

• Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden

ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede
causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la
muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entra-
do en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente
ayuda médica.

• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni

recargue. ¡Riesgo de explosión!

• Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo

antes posible para evitar fugas. 

• ¡Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos

y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!

¡Advertencias importantes

sobre la seguridad del producto!

• No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-

ciones ni sacudidas extremas. 

• Solamente la sonda es resistente al calor hasta 250 °C. 
• Nunca mantenga la sonda directamente sobre el fuego.
• No utilice el dispositivo en el microondas, horno o parrilla.
• El dispositivo corresponde a la clase de protección IP 67 y

está protegido contra los chorros de agua y la inmersión
temporal. No limpiar en el lavavajillas.

3. Componentes

3.1 Pantalla (Fig. 1)

A 1:

MAX

A 2:

MIN

A 3:

Temperatura actual 

A 4:

Símbolo “desconexión automática desactivada” 

3.2 Teclas (Fig. 2)

B 1:

Tecla 

ON/OFF B 

2:

Tecla 

FLIP 

B 3:

Interruptor deslizante 

AUTO OFF 

3.3 Cuerpo (Fig. 2)

C 1:

Sonda

C 2:

Compartimento de la pila

C 3:

Pantalla (giratoria 180°)

C 4:

Caperuza de protección

4. Puesta en marcha/Manejo

• Retire la caperuza de protección.
• Pulse la tecla 

ON/OFF

.

• La pantalla le indicará la temperatura medida actual. 
• El sensor se encuentra en la punta de la sonda. 
• Para medir la temperatura, introduzca la sonda por lo

menos 2,5 cm en el objeto de medición. 

• Gire la pantalla con la tecla 

FLIP 

en 180° si es necesario.

• Para activar brevemente la iluminación de fondo pulse la

tecla 

ON/OFF 

en el modo normal.

• Mantenga pulsada la tecla 

ON/OFF 

en el modo normal, el

dispositivo se desconecta. En la pantalla aparece OFF.

• El dispositivo se desconecta automáticamente después de 

10 minutos.

4.1 Desactivar la desconexión automática 

• La función de desconexión automática puede ser desactiva-

da. Abra el compartimento de la pila y retire la pila.

• Utilice un objeto puntiagudo para accionar el interruptor

encubierto 

AUTO OFF

en el compartimento de la pila para

desactivar o reactivar la función de desconexión automática
(ajuste predeterminado: desconexión automática activada =
interruptor a la izquierda).

• El símbolo “desconexión automática desactivada” aparece o

desaparece en la pantalla.

5. Función MAX/MIN

• Pulse dos veces brevemente la tecla 

ON/OFF

. El dispositivo

se encuentra en modo de MAX/MIN.

• En la pantalla aparece MAX. El valor máximo de la tempera-

tura se indica en la pantalla desde que el dispositivo está
encendido.

• Pulse otra vez la tecla 

ON/OFF

. En la pantalla aparece MIN.

El valor mínimo de la temperatura se indica en la pantalla
desde que el dispositivo está encendido.

• Mantenga pulsada la tecla 

ON/OFF 

en el modo de MAX/MIN

para borrar los valores correspondientes. 

• Pulse otra vez la tecla 

ON/OFF

, para así abandonar el modo

de MAX/MIN. 

• El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN

si no se presiona ninguna tecla durante 5 segundos.

6. Cuidado y mantenimiento 

• Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente hume-

decido. ¡No utilice productos abrasivos o disolventes! El
dispositivo es lavable con agua corriente.

• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo

período de tiempo.

• Mantenga el dispositivo en un lugar seco.

6.1 Cambio de la pila

• Cambie la pila cuando aparezca la indicación de pila baja

“LoB” en la pantalla.

• Abra el compartimento de la pila y gire la tapa con la ayuda

de una moneda en dirección de la flecha. 

• Coloque una pila nueva 3 V CR2032 con el polo “+” hacia

arriba. 

• Cierre de nuevo el compartimento de la pila.

7. Eliminación

Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica. 
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de manera
respetuosa con el medio ambiente en el comer-
cio especializado o bien en los centros de reco-
gida y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que
contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo.

Este dispositivo está identificado conforme a la
Directiva de la UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE). 
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente. 

8. Datos técnicos

Gama de medición 
temperatura

-40°C…+250°C 

Resolución 0,1°C

Precisión

±0,5°C a -20…+150°C, si no ±1°C

Tiempo de reacción

4-5 segundos

Clase de protección IP

IP 67

Alimentación de tensión

Pila de botón CR 2032 (incluida)

Dimensiones del cuerpo

206 x 31 x 18 mm

Peso

43 g (solo dispositivo)

Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados
sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este pro-
ducto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informa-
ciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo
en nuestra página web.

www.tfa-dostmann.de

E-Mail: [email protected]

TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania

07/20

Digitale Insteekthermometer 

Termómetro digital de sonda

Termómetro digital de sonda

C 4

TFA_No. 30.1064_Anleitung  07.07.2020  10:02 Uhr  Seite 4

Summary of Contents for 30.1064.02. K

Page 1: ...riefach indem Sie den Deckel mit Hilfe einer Münze in Pfeilrichtung OPEN drehen Legen Sie eine neue 3 V CR2032 Knopfzell Batterie ein Pol nach oben Schließen Sie das Batteriefach wieder 7 Entsorgung Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den Hausmüll Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet gebrauchte Batterien und Akkus zur umweltge rechten Entsorgung beim Handel oder entspre chenden S...

Page 2: ... adaptés et portez des lunettes de protection Conseils importants de sécurité du produit Évitez d exposer l appareil à des températures extrêmes à des vibrations ou à des chocs Seul la sonde est résistante à une chaleur de 250 C Ne placez jamais la sonde directement sur le feu N utilisez jamais votre appareil dans un four à micro ondes un four ou un grill L appareil est conforme à la classe de pro...

Page 3: ...R2032 3 V polo verso l alto Richiudere il vano batteria 7 Smaltimento È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici In qualità di consumatori siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali ai fini di uno smaltimento ecologico Le sigle dei metalli pesanti con...

Page 4: ...on un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido Advertencias importantes sobre la seguridad del producto No exponga el dispositivo a temperaturas extremas vibra ciones ni sacudidas extremas Solamente la sonda es resistente al calor hasta 250 C Nunca ...

Reviews: