background image

Thermomètre digital à sonde

Thermomètre digital à sonde

Nous vous remercions d'avoir choisi l'appareil de la Société TFA. 

1. Avant d'utiliser l'appareil

Lisez attentivement le mode d'emploi. 

En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endommager l'appareil et de perdre vos droits
résultant d'un défaut pour cause d'utilisation non-conforme. Nous n'assumons aucune responsabili-
té pour des dommages qui auraient été causés par le non-respect du présent mode d'emploi. 

Suivez bien toutes les consignes de sécurité!

Conservez soigneusement le mode d'emploi!

2. Domaine d'utilisation

• Mesure de la température des liquides, pâtes et matériaux semi-solides pour l'utilisation ménagère,

professionnelle, loisirs, alimentaire (selon HACCP).

3. Pour votre sécurité

• L'appareil est destiné uniquement à l'utilisation décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres fins que

celles décrites dans le présent mode d'emploi. 

• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter ou modifier l'appareil par vous même.
• Cet appareil ne convient ni pour une utilisation médicale ni pour l'information publique, il est destiné

uniquement à un usage privé.

Attention! 

Danger de blessure:

• Gardez l'appareil et les piles hors de la portée des enfants. 
• Faites attention en utilisant la sonde! 
• Ne jetez jamais les piles dans le feu, ne les court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne les rechargez

pas. Risques d'explosion!

• Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé. Une pile faible doit être remplacée le plus rapide-

ment possible, afin d'éviter une fuite. Ne jamais utiliser d'anciennes piles avec des piles neuves simultané-
ment ou bien encore des piles de types différents. Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des
gants de protection chimique spécialement adaptés et portez des lunettes de protection !

Conseils importants de sécurité du produit!

• Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à des vibrations ou à des chocs. 
• Seule la sonde est résistante à une chaleur de 200 °C. 
• Ne tenez jamais la sonde directement sur le feu.
• N'immergez pas l'appareil indicateur dans l'eau sinon l'humidité pourrait pénétrer et causer une mau-

vaise fonction. Ne peut pas être lavé au lave-vaisselle.

4. Mise en service

• Envelez le film de protection de l’écran. Ouvrez le compartiment de la pile (vissé) au verso de l’appareil

et retirez la bande d’interruption de la batterie. L’appareil se met automatiquement en circuit et est prêt à
fonctionner.

5. Opération
5.1 Touche (ON/OFF)

• Appuyer sur la touche pour mettre l’appareil de mesure en circuit ou hors circuit.

5.2 Fonction AUTO-OFF

• L’appareil s´éteint automatiquement au bout de 15 minutes quand aucune touche n´a été actionnée au

cours de cet intervalle.

5.3 Touche (°C / °F)

• Sert à commuter l´affichage de °C à °F. L´unité réglée reste en mémoire une fois que l´appareil est hors

circuit.

5.4 Touche (MODE)

• En pressant la touche MODE dans le mode normal la température mesurée est retenue (affichage

HOLD). En pressant encore une fois la touche MODE la derniére température minimale apparaît (afficha-
ge MAX). En pressant encore une fois la touche MODE la dernière température minimale apparaît (affi-
chage MIN). En pressant la touche MODE encore une fois vous retournez dans le mode normal. 

6. Entretien et maintenance

• Pour le nettoyage de l'appareil, utilisez un chiffon doux et humide. N’utilisez aucun agent solvant abrasif! 
• Enlevez les piles, si vous n’utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée.
• Conservez votre appareil dans un endroit sec. 

7. Remplacement de la pile

• Vous pouvez éteindre l'appareil avec la touche «ON/OFF» si vous souhaitez économiser de l’énergie.
• Desserrer les vis au dos de l'appareil pour ouvrir le compartiment de la pile.

8. Dépannage
Problème

Solution

Aucun affichage

➜ 

Contrôlez la bonne polarité des piles 

➜ 

Changez les piles

➜ 

Mettez l’appareil en marche (ON)

Affichage incorrecte

➜ 

Vérifiez l'emplacement de la sonde de mesure

➜ 

Changez les piles

9. Traitement des déchets

Ce produit a été fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité qui peuvent être recyclés
et réutilisés. 

Les piles et accus usagés ne peuvent en aucun cas être jetés dans les ordures ménagères !
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obligation légale de rapporter les piles et accus usagés à
votre revendeur ou de les déposer dans une déchetterie proche de votre domicile conformé-
ment à la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit: Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb. 

Cet appareil est conforme aux normes de l'UE relatives au traitement des déchets électriques
et électroniques (WEEE). 
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. L’utilisateur s’engage,
pour le respect de l’environnement, à déposer l’appareil usagé dans un centre de traitement
agréé pour les déchets électriques et électroniques. 

10. Caractéristiques techniques

Plage de mesure température:

-40°C ...+200°C (-40°F...+392°F)

Précision:

±1,0 °C (-25 °C...+150 °C),  ±1,5 °C en outre

Résolution:

0,1°C dans l’ensemble de la zone

Câble:

max. 80 °C

Classe:

IP 65

Capteur:

NTC

Température d’exploitation admise: 0°C... +40°C 

Alimentation:

2 x 1,5 V AAA piles (incluse)

Longévité des batteries:

environ 1 an 
(en fonction de la durée de mise en circuit de l’affichange du display)

Mesure de boîtier:

66 x 20 (36) x 109 mm

Poids:

93 g (appareil seulement)

TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
La reproduction, même partielle du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite
de TFA Dostmann. Les spécifications techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées, sans avis préalable.
www.tfa-dostmann.de

11/12

Kat. Nr. 30.1015

Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing

Digitale Insteekthermometer 

Digitale Insteekthermometer 

Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.

1. Voor u met het apparaat gaat werken

Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. 

Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het
apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor
schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.

Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies!

Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!

2. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken

• Temperatuur meten van vloeibare, halfvaste en vaste middelen voor huishouding, beroep en hobby, ook

voor levensmiddelen (volgens HACCP).

3. Voor uw veiligheid

• Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik het produkt niet

anders dan in deze handleiding is aangegeven. 

• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan.
• Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie, maar bestemd

voor particulier gebruik.

Voorzichtig! 

Kans op letsel:

• Bewaar het apparaat en de batterijen buiten de reikwijdte van kinderen. 
• Wees erg voorzichtig met de foeler om ongelukken te voorkomen.  
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk wor-

den vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Gebruik nooit tegelijkertijd oude en nieuwe
batterijen of batterijen van een verschillend type. Draag keukenhandschoenen die bestand zijn tegen
chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!

Belangrijke informatie over de produktveiligheid!

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. 
• Alleen de voeler is hittebestendig tot 200 °C. 
• Houd de voeler nooit vlak boven het vuur.
• Dompel het indicatieapparaat niet in water, anders kan er vocht binnendringen en dit tot functiestorin-

gen leiden. Niet geschikt voor de vaatwasser.

4. Ingebruikname

• Verwijder de beschermende folie van het display. Open de batterijvak (vastgeschroefd) aan de achter-

kant en verwijder het contact-onderbrekingslintje. Het toestel is meteen aan en geschikt voor gebruik.

5. Bediening
5.1 Knop (ON/OFF)

• Hiermee schakelt u het toestel aan of uit.

5.2 Auto-Off functie

• Als het bedieningspaneel gedurende 15 minuten niet wordt gebruikt, schakelt het toestel automatisch

uit.

5.3 Knop (°C / °F)

• Met de schakelaar kunt u tussen Celcius/Fahrenheit kiezen. De instelling blijft ook nadat het toestel

wordt uitgeschakeld, behouden.

5.4 Knop (Mode)

• Als u op de MODE-knop drukt, wordt de temperatuurmeting vastgehouden. (Op het display staat:

HOLD) Als u weer op de MODE-knop drukt verschijnt de hoogste temperatuur sinds de laatste instelling
(Display-aanduiding: Max.) Als u nog een keer op de MODE-knop drukt, verschijnt de laagste tempera-
tuur sinds de laatste instelling (Display-aanduiding: Min.) Als u nu weer op de MODE-knop drukt, keert
u naar normale modus terug. Om de max. en min. temperatuur te verwijderen, moet u de MODE-knop 
3 sek. in de overeenstemmende modus indrukken.

6. Schoonmaken en onderhoud 

• Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplosmiddelen

gebruiken! 

• Verwijder de batterijen, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
• Bewaar het apparaat op een droge plaats.

7. Batterijwissel

• U kunt het apparaat met de ON/OFF toets uitschakelen en zo energie sparen.
• Om de batterijvak te openen moet u de kruiskop-schroeven aan de achterkant losdraaien.

8. Storingswijzer
Probleem

Oplossing

Geen display

➜ 

Batterijen met de juiste poolrichting plaatsen 

➜ 

Batterijen vervangen

➜ 

Apparaat inschakelen (ON)

Geen correcte display

➜ 

Controleren of de foeler goed zit

➜ 

Batterijen vervangen

9. Verwijderen

Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt. 

Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te
geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te
brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
De benamingen voor de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood. 

Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwij-
deren van elektrisch en elektronisch afval. 
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van
elektrisch en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 

10. Technische gegevens

Meetbereik temperatuur:

-40°C ...+200°C (-40°F...+392°F)

Precisie :

±1,0 °C (-25 °C...+150 °C), daarboven ±1,5 °C

Resolutie:

0,1°C eenheden

Kabel:

max. 80 °C

Beschermingsklasse:

IP 65

Sensor:

NTC

Toelaatbare gebruikstemperatuur: 

0°C... +40°C

Spanningsvoorziening:

2 x 1,5 V AAA Batterijen (inclusief)

Levensduur van een batterijen:

ca. 1 Jaar
(Afhankelijk van de tyd dat de verlichting van het display aan is)

Afmetingen behuizing:

66 x 20 (36) x 109 mm

Gewicht:

93 g (alleen het apparaat) 

TFA Dostmann GmbH & Co. KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de

11/12

Kat. Nr. 30.1015

Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing

TFA_No. 30.1015_Anl_D_GB_F_NL  04.12.2012  14:28 Uhr  Seite 2

Reviews: