Slovenčina
Návod k obsluhe a údržbe
65
SK
Pripojenie vodičov k napájaciemu káblu zariadenia musí byť
vykonané nasledujúcim spôsobom:
•
Vodič s hnedou farbou izolácie – k fázovému vodiču
elektrickej inštalácie (L)
•
Vodič s modrou farbou izolácie – k nulovému vodiču
elektrickej inštalácie (N)
•
Vodič žlto-zelenej farby izolácie – k napájaciemu káblu
elektrickej inštalácie (
)
3.3.
Bojler bez napájacieho kábla
Zariadenie musí byť pripojené k samostatnému elektrickému
obvodu stacionárnej elektrickej inštalácie, zabezpečený
upozornením pre prúd 16A (20A pre výkon 3700W). Spojenie
je uskutočnené prostredníctvom pevných medených vodičov
– kábel 3x2,5 mm² pri maximálnom výkone 3000W (kábel
3x4,0 mm² pre výkon 3700W).
Do elektrickej kontúry pre napojenie prístroja sa musí
vbudovať zariadenie zabezpečujúce odpojenie všetkých
pólov za podmienok nadmierneho napätia kategórie III.
Aby sa namontovalo napájacie elektrické vedenie k bojleru je
potrebné odstrániť plastový vrchnák (fig.2).
•
fázový s označením A alebo A1 alebo L alebo L1
•
neutrálny s označením N (B alebo B1 alebo N1)
•
Je povinné pripojenie poistného vedenia k skrutkovému
spojeniu, označené znakom
.
Po montáži sa plastový vrchnák má znovu vrátiť na svoje
miesto!
Vysvetlivka k fig.3:
TS – termovypínač; TR – termoregulátor; S – prepínač (pri
modeloch, u ktorých taký je); R – ohrievač; IL – signálna lampa
VI.
PROTIKORÓZNA OCHRANA - HORČÍKOVÁ ANÓDA
(PRI BOJLEROCH S VODNOU NÁDRŽOU SO SKLO-
KERAMICKÝM KRYTÍM)
Horčíkový anódový protektor chráni vnútorný povrch vodnej
nádrže pred koróziou. Protektor je opotrebovateľný prvok, ktorý
podlieha periodickej výmene.
Vzhľadom k dlhodobému a bezporuchovému prevádzkovaniu
Vášho bojleru výrobca odporúča periodickú prehliadku stavu
horčíkovej anódy spôsobilým technikom a výmenu v prípade
potreby, pričom sa toto môže stať počas periodickej profylaxie
prístroja. Za účelom uskutočnenia výmeny kontaktujte
autorizované opravovne!
VII.
PRÁCA S PRÍSTROJOM.
1.
Zapnutie prístroja.
Pred prvým zapnutím prístroja sa uistite, že bojler je správne
pripojený k elektrickej sieti a je plný vody.
Zapnutie bojleru sa uskutočňuje prostredníctvom zariadenia
vbudovaného do inštalácie popísaného v podbode 3.2 bodu
V alebo napájaním zástrčky na kontakt (ak je model so šnúrou
so zástrčkou).
2.
Bojlery s elektromechanickým ovládaním
fig.2, Kde:
1-Izolované proti vlhkosti tlačidlo pre zapnutie prístroja (pri
modeloch so zapínačom)
2-Osvetľovač
3-Rukoväť regulovania (iba pri modeloch s regulovateľným
termostátom)
Pri modeloch so zabudovaným elektrickým kľúčom do
bojlera je nevyhnutné ho zapojiť.
Elektrický kľúč s jednou polohou:
0 – vypnutá pozícia;
I – zapnutá pozícia;
Ak je kľúč v zapnutej pozícii, jeho tlačidlo svieti (viac indikácia
o zapnutej pozícii).
Kontrolne svetlo na panely ukazuje stav /režim/, v ktorom sa
zariadenie nachádza: svieti pri zohrievaní vody a nesvieti pri
dosiahnutí stanovenej teploty vody, uvedenej na termostate.
Elektrický kľúč s dvoma polohami:
0 - vypnutá pozícia;
I; II- zapnutá pozícia;
Výber stupňa výkonu pri ohreve:
Deklarovaný výkon
(uvedený v tabuľkách na
zariadení)
Zapnutý
spínač (I)
Zapnutý
spínač
(II)
Zapnuté
obidva
stupne
1600 W
800 W
800 W
1600 W
2000 W
800 W
1200 W
2000 W
2400 W
1200 W
1200 W
2400 W
Spínače elektrického kľúča svietia, ak sú zapnuté a zariadenie
sa zohrieva. Prestávajú svietiť pri dosiahnutí danej teploty a
pri vypnutí termostata.
Kontrolne svetlo na panely svieti, ak je zariadenie pripojené k
elektrickej sieti. Nesvieti, ak zariadenie nie je pripojené, alebo ak je
aktivovaný termostat, ktorý je súčasťou zariadenia (bod 3 nižšie).
•
Nastavenie teploty (pri modeloch s regulovateľným
termostátom).
Toto nastavenie umožňuje plynulé zadanie žiadanej teploty, čo sa
uskutočňuje prostredníctvom rukoväte na paneli ovládania.
Režim
e
(šetrenie elektriny) – pri tomto režime teplota vody
dosahuje teplotu približne 60°С. Týmto spôsobom klesajú aj
tepelné straty.
Summary of Contents for GCH Series
Page 3: ...3 BG 8 8 a IV 1 e G G 2 V 1 1a a a a min 10 mm 220 300 GCHV GCH 2 2b 2 2a 2b a...
Page 13: ...13 RU 8 8 a IV 1 G G 2 3 V 1 GCHV GCH 1a min 10 mm 220 300 GCHV GCH 2 2b 2 2a 2a...
Page 116: ...116 GR Premium Line 8 IV 1 G G3 4G 2 3 V 1 1a min 10 mm 220 300 GCHV GCH 2 2b 2 2a 2b...
Page 121: ...2b 2a...
Page 122: ...2d 2f 2a 2b 2c 2e...
Page 123: ...4a 3 4b 4c...