background image

A

 Wash and dry before fi rst use and treat the non-stick coating with cooking oil or fat. 

Cook at low or medium output. Do not overheat empty cookware. Use only a minimum 
amount of oil or fat. Use plastic or wooden utensils that will not damage the non-stick 
coating; avoid metal utensils, sharp objects, knives, etc. Never slice food directly in 
the cookware! Wash with normal detergents, avoid aggressive chemical substances, 
scourers, sand, etc. Leave to cool down before washing, leave to soak if excessively dirty. 
Intended for all types of cookers – gas, electric, vitro-ceramic and induction cookers. 
Dishwasher safe. 5-year warranty. The warranty never covers defects due to improper 
use incompatible with the instructions for use and mechanical damage to the non-stick 
coating – scratches, etc.

S

 Před prvním použitím pánev umyjte a osušte, antiadhezní povlak potřete 

pokrmovým olejem nebo tukem. Vařte na nízký nebo střední výkon, prázdné nádobí 
nepřehřívejte, používejte jen minimální množství oleje nebo tuku. Používejte plastové 
nebo dřevěné nářadí, které nepoškodí antiadhezní povlak, nepoužívejte kovové nářadí, 
ostré předměty, nože apod., nikdy nekrájejte přímo v nádobí! Myjte běžnými čisticími 
prostředky, nepoužívejte agresivní chemické látky, drátěnky, písky apod. Před mytím 
nechte pánev vychladnout, v případě silného znečištění odmočit. Určeno pro všechny 
typy sporáků – plynové, elektrické, sklokeramické a indukční, vhodné do myčky. 5 roků 
záruka. Záruka se nevztahuje na závady vzniklé používáním v rozporu s návodem a na 
mechanická poškození antiadhezního povlaku – škrábance apod. 

D

 Die Bratpfanne vor dem ersten Gebrauch abspülen und abtrocknen, die Antihaft-

Beschichtung mit Speiseöl, bzw. –fett bestreichen. Auf der niedrigen oder mittleren 
Leistungsstufe kochen, das leere Geschirr nicht überhitzen, nur minimale Menge 
Öl oder Fett verwenden. Nur Küchengeräte aus Kunststoff oder Holz verwenden, 
mit denen die Antihaft-Beschichtung nicht beschädigt wird, keine Küchengeräte 
aus Metall, keine scharfen Gegenstände, Messer usw. verwenden, nie direkt in der 
Bratpfanne schneiden! Mit üblichen Reinigungsmitteln reinigen, keine aggressiven 
Chemikalien, Drahtschwämme, Scheuersande usw. verwenden. Vor dem Waschen die 
Bratpfanne abkühlen lassen, in Falle einer starken Verschmutzung einweichen lassen. 
Für alle Herdarten – Gas-, Elektro-, glaskeramische sowie Induktionsherde geeignet, 
spülmaschinenfest, 5 Jahre Garantie. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die Mängel, 
die auf den anleitungswidrigen Gebrauch zurückzuziehen sind, und auf die mechanische 
Beschädigung der Antihaft-Beschichtung – Kratze usw.

F

 Avant la première utilisation, laver et essuyer la poêle, enduire son revêtement 

antiadhésif d‘huile alimentaire ou de graisse. Faire cuire à puissance faible ou moyenne, 
ne pas surchauff er le récipient vide, n’utiliser qu’une faible quantité d’huile ou de graisse. 
Utiliser des ustensiles de cuisine en plastique ou en bois qui n’abîment pas le revêtement 
antiadhésif, ne pas utiliser d’outils de cuisine en métal, d‘objets tranchants, couteaux, etc., 
ne jamais découper directement dans le récipient ! Laver avec les produits de nettoyage 
courants, ne pas utiliser de substances chimiques agressives, paille de fer, crème à récurer, 
etc. Laisser refroidir la poêle avant le lavage, la faire tremper en cas de fort encrassement. 
Destiné à tous les types de cuisinières : à gaz, électriques, vitrocéramiques et à induction. 
Peut être nettoyé au lave-vaisselle. 5 ans de garantie. La garantie ne s‘applique pas aux 
dommages causés par une utilisation contraire au mode d‘emploi et aux endommagements 
mécaniques du revêtement antiadhésif, rayures, etc.

G

 Lavare ed asciugare accuratamente prima del primo utilizzo e trattare il rivestimento 

antiaderente con olio o burro. Cucinare a fiamma medio-bassa. Non surriscaldare 
la padella vuota. Utilizzare solo una minima quantità di olio o burro. Utilizzare utensili 
in plastica o legno per non rovinare il rivestimento antiaderente; evitare di utilizzare 
utensili in metallo, oggetti affi  lati, coltelli, ecc. Non tagliare mai gli alimenti all‘interno 
della padella! Lavare con normali detergenti, evitare sostanze chimiche aggressive, 
pagliette, detergenti a base di sabbia, ecc. Lasciare che la padella si raff reddi prima di 
lavarla, lasciare in ammollo se eccessivamente sporca. Adatta per tutti i tipi di piani 
cottura – elettrico, a gas, vetroceramica ed induzione. Lavabile in lavastoviglie. Garanzia 
5 anni. La garanzia non copre mai difetti causati da un utilizzo incompatibile con le 
istruzioni d‘uso e da danni artifi ciali al rivestimento antiaderente – graffi  , ecc. 

H

 Lavar y secar antes del primer uso y tratar la capa antiadherente con aceite de 

cocinar o grasa. Cocinar a temperatura baja o media. No sobrecalentar recipientes vacíos. 
Utilizar solo una cantidad pequeña de aceite o mantequilla. Utilizar utensilios de plástico 
o madera que no dañan el recubrimiento antiadherente; evitar utensilios metálicos, 
objetos cortantes, cuchillos, etc. ¡ Nunca cortar los alimentos directamente en la sartén! 
Lavar con detergentes normales, evitar sustancias químicas agresivas, estropajos, 
arenas, etc. Dejar enfriar antes de lavar, dejar en remojo si está excesivamente sucia. 
Diseñada para todo tipo de cocinas – eléctricas, gas, vitrocerámica e inducción. Apta 
para lavavajillas. Garantía de 5 años. La garantía nunca cubre defectos debidos a un 
uso inapropiado incompatible con las instrucciones de uso ni daños mecánicos en el 
recubrimiento  antiadherente – arañazos, etc. 

J

 Lavar e secar antes da primeira utilização e tratar o revestimento com óleo de 

cozinha ou gordura alimentar. Cozinhar em lume médio ou brando. Não aquecer 
a frigideira vazia. Usar apenas uma pequena quantidade de óleo ou gordura alimentar. 
Utilize utensílios de plástico ou madeira que não danifi cam o revestimento antiaderente. 
Não usar utensílios de metal, objectos afi ados, facas, etc. Nunca cortar os alimentos 
directamente na frigideira! Lavar com detergentes normais, evitar substâncias químicas 
agressivas, esfregões, areias, etc. Deixar arrefecer antes de lavar e deixar de molho se 
estiver excessivamente suja. Pode ser utilizada em todo o tipo de fogões – gás, eléctrico, 
vitrocerâmica e indução. Pode ir à máquina de lavar louça. 5 anos de garantia. A garantia 
nunca cobre os defeitos derivados de uso impróprio, incompatível com as instruções de 
utilização e danos mecânicos no revestimento – riscos, etc.

K

 Przed pierwszym użyciem patelnię należy umyć i wysuszyć, natomiast powłokę 

antyadhezyjną należy natłuścić olejem jadalnym lub tłuszczem. Należy gotować na 
małym lub średnim płomieniu, nie należy podgrzewać pustego naczynia. Należy używać 
minimalnej ilości oleju lub tłuszczu. Należy używać plastikowych lub drewnianych 
akcesoriów kuchennych, które nie uszkodzą powłoki antyadhezyjnej. Nie należy używać 
metalowych akcesoriów kuchennych, ostrych metalowych narzędzi, noży itd. Nie należy 
kroić bezpośrednio na patelni! Patelnię należy myć tradycyjnymi środkami czyszczącymi, 
nie używać agresywnych środków chemicznych, druciaków, oraz środków na bazie 
piasku. Przed myciem naczynie należy wystudzić, w przypadku silnego zanieczyszczenia 
pozostawić do odmoczenia. Patelnia jest odpowiednia do wszystkich rodzajów kuchenek 
– gazowych, elektrycznych, szklano-ceramicznych oraz indukcyjnych. Można myć 
w zmywarce. Gwarancja 5- letnia. Gwarancja nie obejmuje wad powstałych w wyniku 
nieprzestrzegania instrukcji użytkowania oraz mechanicznego uszkodzenia powłoki 
antyadhezyjnej – zadrapania itp.

L

 Pred prvým použitím panvicu umyte a osušte, antiadhézny povlak potrite 

pokrmovým olejom alebo tukom. Varte na nízky alebo stredný výkon, prázdny riad 
neprehrievajte, používajte len minimálne množstvo oleja alebo tuku. Používajte 
plastové alebo drevené náradie, ktoré nepoškodí antiadhézny povlak, nepoužívajte 
kovové náradie, ostré predmety, nože apod., nikdy nepoužívajte priamo v riade! 
Umývajte bežnými čistiacimi prostriedkami, nepoužívajte agresívne chemické látky, 
drôtenky, piesok apod. Pred umývaním nechajte panvicu vychladnúť, v prípade 
silného znečistenia odmočiť. Určená pre všetky typy sporákov – plynové, elektrické, 
sklokeramické a indukčné, vhodná do umývačky, 5 rokov záruka. Záruka sa nevzťahuje 
na chyby vzniknuté používaním v rozpore s návodom a na mechanické poškodenie 
antiadhézneho povlaku – škrabance apod. 

P

 Перед первым использованием сковороду вымойте и высушите. 

Неприлипающее покрытие протрите пищевым маслом или жиром. Готовьте на 
среднем и слабом огне, пустую посуду не перегревайте. Используйте минимальное 
количество масла или жира. Используйте пластиковые или деревянные приборы, 
которые не повреждают антипригарное покрытие. Не используйте металлические 
приборы, острые предметы, ножи и т. д. Продукты не режте в сковороде! Мойте 
обычными моющими средствами для посуды. Не используйте агрессивные 
химические средства, металлические губки, абразивные средства. Перед мытьем 
остудите сковороду, в случае сильного загрязнения – замочите. Предназначена для 
всех типов плит – газовых,электрических, стеклокерамических и индукционных. 
Подходит для мытья в посудомоечной машине, гарантия 5 лет. Гарантия не 
распространяется на дефекты, вызванные неправильным обращением, а также 
на механические повреждения антипригарного покрытия – царапины и т.д.

Reviews: