TensCare Probe Liberty loop X-VPL Instructions For Use Manual Download Page 20

sensibili, quindi bisogna evitare di stimolarli.

 

Sonde con elettrodi lunghi 

(la  parte  metallica)  che  corrono  su  e  giù  per  la  lunghezza  dell'attacco 
devono  sempre  essere  inserite  con  le  parti  metalliche  rivolte  verso  le 
anche. 

6.  La  sonda 

Liberty  Loop

  ha  un  attacco  puntatore  che  consente  di 

monitorare  visivamente  il  successo  delle  contrazioni  del  pavimento 
pelvico (la sonda può essere utilizzata senza il puntatore). Il puntatore 
mostra  la  forza  e  la  durata  di  ciascuna  contrazione,  causata  dalla 
stimolazione o eseguita manualmente. Ad esempio, le contrazioni deboli 
sono  definite  da  un 
movimento scarso o 
assente 

nel 

puntatore. 
Assemblare 

il 

puntatore e collegarlo alla sonda come segue: 

 Se  eseguito  correttamente,  il  puntatore  si 

sposterà verso il basso. 

 Se  eseguito  in  modo  errato,  il  puntatore  si 

sposta verso l'alto.  

7.  Dopo  la  sessione,  spegnere  l'unità  di 

controllo,  quindi  rimuovere  la sonda  tenendo 
premuto il bordo terminale di posizionamento 
e tirandolo delicatamente verso l'esterno. 

 

PULIZIA 

È importante che la sonda venga pulita prima e dopo ogni uso. Pulire con 
un sapone antibatterico senza alcool, come le salviettine TensCare (vedere 
X-WIPES)  o  lavandola  con  acqua  calda  e  sapone.  Risciacquare  sotto 
l'acqua corrente e asciugare accuratamente.e riporre l'unità nella pochette 
da trasporto.  

 

Attenzione:

 Non immergere la sonda in un liquido. 

Tenere  il  dispositivo  lontano  da  lanugine  e  polvere,  poiché 

l'esposizione  a  lungo  termine  a  lanugine  o  polvere  può  influire  sulla 
presa. 

Tenere  il  dispositivo  lontano  dalla  luce  solare,  poiché  l'esposizione  a 
lungo  termine  alla  luce  solare  può  influenzare  la  gomma  facendola 
diventare meno elastica e screpolata. 

Summary of Contents for Probe Liberty loop X-VPL

Page 1: ...con biofeedback Sonde vaginale avec biofeedback Vaginalsonde mit Biofeedback Sonda vaginale con il biofeedback Вагинальный зонд с функцией обратной связи для использования с элетростимуляторами INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY BEFORE USE X VPL ...

Page 2: ...it may help improve sexual intimacy by toning the pelvic floor muscles CONTRAINDICATIONS Follow the Contraindications and Warnings supplied with your stimulator or biofeedback device Do not use with electrical stimulation in patients with a history of carcinoma at the site of stimulation PROBE CAUTIONS Caution This probe is intended for single patient use only Do not share your probe with anyone e...

Page 3: ...Gel or water Caution Do not use a silicone based lubricant on the stimulation contacts as it may decrease the effectiveness of the muscle stimulation 4 Choose a comfortable position such as lying down on your bed on your side with your knees raised Warning Ensure the unit is switched OFF before inserting the probe 5 Vaginal insertion After the wire is securely connected insert the probe into your ...

Page 4: ...portant that the probe is cleaned before and after each use Clean with either an alcohol free antibacterial wipe such as TensCare Wipes see X WIPES or by wiping with warm soapy water Rinse under running water and dry thoroughly and return the unit to the storage pouch Warnings Do not immerse the probe in a liquid Keep the device away from lint and dust as long term exposure to lint or dust may aff...

Page 5: ...ion 5 to 400 C RH 15 to 93 700 to 1060 hPa Water ingress protection IP22 The first number 2 Protected against access to hazardous parts with a finger and the jointed test finger of 12 mm ø 80 mm length The second number 2 Protected against vertically falling water drops when enclosure is tilted up to 15 This symbol on the device means Follow operating instructions To report unexpected operation or...

Page 6: ...CACIONES Siga las contraindicaciones y advertencias suministradas con su estimulador o dispositivo de biorretroalimentación No lo use con estimulación eléctrica en pacientes con antecedentes de carcinoma en el sitio de estimulación PRECAUCIONES DE LA SONDA Precaución Esta sonda es para uso en un solo paciente No comparta su sonda con nadie Puede ocurrir un tratamiento inadecuado o infección Precau...

Page 7: ...brique las placas metálicas de la sonda con un lubricante a base de agua como el TensCare Go Gel o con agua Precaución No utilice un lubricante a base de silicona en las placas metálicas de la sonda ya que puede reducir la eficacia de la estimulación eléctrica 4 Elija una posición cómoda como tumbado en la cama con las rodillas levantadas Advertencia Asegúrese de que el dispositivo está apagado an...

Page 8: ...IMPIEZA Es importante que la sonda se limpie antes y después de cada uso Límpiela con una toallita antibacteriana sin alcohol como las TensCare Wipes ver X WIPES o con una toalla con agua tibia y jabón Enjuagar con agua corriente y secar bien y coloque de vuelta el dispositivo de nuevo en la bolsa de almacenamiento Advertencia No sumerja la sonda en líquido Mantenga el dispositivo alejado de pelus...

Page 9: ...5 a 93 700 a 1060 hPa Protección contra la entrada de agua IP22 El primer número 2 Protegido contra el acceso a piezas peligrosas con un dedo y el dedo de prueba articulado de 12 mm 80 mm de longitud El segundo número 2 Protegido contra caídas de agua verticalmente cuando el recinto está inclinado hasta 15o Este símbolo en el dispositivo significa Seguir instrucciones de funcionamiento Para inform...

Page 10: ...à soulager les symptômes de la douleur pelvienne chronique De plus cet appareil peut permettre d améliorer le plaisir sexuel en renforçant les muscles du plancher pelvien CONTREINDICATIONS Suivez les contre indications et les avertissements fournis avec votre stimulateur ou dispositif de biofeedback Ne pas utiliser avec une stimulation électrique chez les patients ayant des antécédents de carcinom...

Page 11: ...ous éprouvez une douleur aiguë pendant l utilisation ou la décharge ou des saignements après utilisation Avertissement Ne pas utiliser si le sachet est ouvert ou endommagé INSTRUCTIONS D UTILISATION 1 Branchez le câble de l appareil au câble de la sonde Poussez l extrémité du câble fermement dans la terminaison de la sonde 2 Avant d utiliser la sonde il est nécessaire d aller aux toilettes 3 Lubri...

Page 12: ...nt du pointeur Assemblez le pointeur et attachez le à la sonde vaginale comme ci dessous Si la contraction est correcte le pointeur se déplacera vers le bas Si la contraction est incorrecte le pointeur se déplacera vers le haut 7 Lorsque le chronomètre arrive à zéro éteignez l appareil puis retirez la sonde en tirant tout doucement sur la collerette à l extrémité de la sonde NETTOYAGE Il est impor...

Page 13: ...é Durée de vie du produit en utilisation 6 mois CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES Stockage 5 à 700C RH jusqu à 93 Opération 5 à 400C RH 15 à 93 700 à 1060 hPa Protection contre l entrée de l eau IP22 Le premier numéro 2 Protégé contre l accès aux pièces dangereuses avec un doigt et le doigt d essai joint de 12 mm 80 mm de longueur Le deuxième numéro 2 Protégé contre les gouttes d eau qui tombent vertic...

Page 14: ...eckenschmerzen zu lindern Zusätzlich kann durch den Aufbau des Beckenbodenmuskels Ihr Sexualleben verbessert werden KONTRAINDIKATIONEN Folgen Sie den kontraindikationen und Warnungen die mit Ihrem Stimulator oder Biofeedback Gerät geliefert werden Nicht mit Elektrostimulation bei Patienten mit Karzinomen an der Stimulationsstelle in der Vorgeschichte anwenden VORSICHTSMASSNAHMEN SONDE Vorsicht Die...

Page 15: ...alisierten Gewebeschäden oder kleineren nicht thermischen Verbrennungen verbunden sein Erhöhen Sie die Intensität sorgfältig und reduzieren Sie wenn Sie starke Schmerzen während der Anwendung oder Entladung oder Blutung nach gebrauch auftreten Warnung Nicht verwenden wenn die Packung geöffnet oder beschädigt ist BEDIENUNGSANLEITUNG 1 Verbinden Sie nun das Kabel am unteren Ende des Geräts mit dem K...

Page 16: ...kann mit oder ohne Zeiger verwendet werden Der Zeiger weist auf die Intensität und die Dauer der Beckenbodenübungen hin Sehr schwache Kontraktionen bewegen den Zeiger nur leicht oder gar nicht Dies gilt sowohl für selbstdurchgeführte Übungen als auch für Übungen die mit dem Beckenbodentrainer durchgeführt werden So fügen Sie den Zeiger in die Sonde ein Wenn Sie die Übungen richtig durchführen soll...

Page 17: ...k ABS PA 757 Elektroden Edelstahl 304 Kabel Kupferleiter mit PVC Isolierung In Verwendung Produktlebensdauer 6 Monate UMWELTBEDINGUNGEN Lagerung 25 bis 70C RH bis zu 93 Betrieb 5 bis 40C RH 15 bis 93 700 bis 1060 hPa Wassereindringschutz IP22 Die erste Zahl 2 Geschützt gegen den Zugriff auf gefährliche Teile mit einem Finger und der gelenkige Prüffinger von 12 mm 80 mm Länge Die zweite Zahl 2 Gesc...

Page 18: ... Inoltre può contribuire a migliorare l intimità sessuale tonificando i muscoli del pavimento pelvico ESECUZIONE Seguire le controindicazioni e gli avvisi forniti con il dispositivo di stimolazione o biofeedback Non utilizzare con la stimolazione elettrica in pazienti con una storia di carcinoma nel sito di stimolazione ATTENZIONE Attenzione La sonda è personale ed è destinata esclusivamente all u...

Page 19: ...vo dalla base dell unità al cavo della sonda Spingere saldamente le estremità del perno con il cavo della sonda 2 Prima di utilizzare l unità bisognerà utilizzare la toilette 3 Lubrificare le superfici dell elettrodo metallico e la punta della sonda con un lubrificante a base di acqua come TensCare Go Gel o acqua Nota Non utilizzare un lubrificante a base di silicone sui contatti di stimolazione i...

Page 20: ... sposterà verso il basso Se eseguito in modo errato il puntatore si sposta verso l alto 7 Dopo la sessione spegnere l unità di controllo quindi rimuovere la sonda tenendo premuto il bordo terminale di posizionamento e tirandolo delicatamente verso l esterno PULIZIA È importante che la sonda venga pulita prima e dopo ogni uso Pulire con un sapone antibatterico senza alcool come le salviettine TensC...

Page 21: ...fino al 93 Funzionamento da 5 a 400 C RH dal 15 al 93 da 700 a 1060 hPa Protezione dall ingresso dell acqua IP22 Il primo numero 2 Protetto contro l accesso alle parti pericolose con un dito e il dito di prova congiunto di 12 mm lunghezza 80 mm Il secondo numero 2 Protetto contro le cadute verticali di gocce d acqua quando il recinto è inclinato fino a 15 Questo simbolo sul dispositivo significa S...

Page 22: ...чи а также облегчить симптомы хронической тазовой боли ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ Следуйте противопоказаний и предупреждений поставляется с стимулятором или биологической обратной связи устройства Не используйте электростимуляцию у пациентов с карциномой в месте стимуляции в анамнезе ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Внимание Данный зонд предназначен только для индивидуального использования Не допускайте использования другим...

Page 23: ...нный провод в основание прибора ЭМС затем вставьте оба штекера на длинном проводе в разъемы на проводе зонда Убедитесь что провод вставлен плотно так чтобы не был виден оголенный металл контактов 2 Перед введением зонда следует сходить в туалет 3 Нанесите немного воды или гель смазку на водной основе такую как напрмер TensCare Go Gel на металлические поверхности на зонде Осторожно Не используйте с...

Page 24: ...оторой они выполняются При слабых сокращениях указатель будет двигаться слабо или совсем не будет Присоединить указатель к зонду нужно следующим образом Если сокращения мышц выполняются правильно указатель опустится вниз Если сокращения мышц выполняются неправильно указатель поднимется наверх 7 По окончании стимуляции выключите тренажер аккуратно извлеките зонд удерживая его за фланец в основании ...

Page 25: ... поверх медного проводника Срок службы изделия 6 месяцев УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Хранение 5 до 70C RH до 93 Операция от 5 до 400C RH от 15 до 93 от 700 до 1060 hPa Защита от водного входа IP22 Первый номер 2 Защищен от доступа к опасным частям пальцем а совместный испытательный палец длиной 12 мм длина 80 мм Второй номер 2 Защищен от вертикально падающих капель воды когда корпус наклонен до 15 гр...

Page 26: ...TensCare Ltd Advena Ltd 9 Blenheim Road Tower Business Centre Epsom Surrey KT19 9BE UK 2nd Flr Tower Street Tel 44 0 1372 723434 Swatar BKR 4013 Malta Web www tenscare co uk TensCare Europe BV Juliana van Stolbergstraat 52 1723LD Noord Scharwoude Netherlands Pub No I VPL ML Rev 3 2 08 22 ...

Reviews: