background image

200FP F

ILTERED

T

ONE

P

ROBE

95E0105

Rev. A

Introduction

This manual is intended to familiarize personnel with the
safe operation and maintenance procedures for the
Tempo 200FP Filtered Tone Probe. Please read this entire
manual before operating the tool, and keep this manual
available to all personnel. Replacement manuals are
available upon request at no extra charge.

Safety

Safety is essential in the use and maintenance of Tempo
tools and equipment. This instruction manual and any
markings on the tool provide information for avoiding
hazards and unsafe practices related to the use of this
tool. Observe all of the safety information provided.

Description

The 200FP Filtered Tone Probe is designed to identify
and trace wires or cables within a group without need of
removing insulation. In addition, the 200FP has been
specifically designed to filter out all power-related noise to
eliminate “Power Line Hum.” The unit is constructed of
durable ABS plastic, and an optional leather carrying
case, 200C, is available. The 200FP is also available as
part of the Model 801K kit.
When the 200FP is ON but not detecting a signal, the
signal LED will flash momentarily (every 4 seconds) as a
visible ON indicator and reminder. When a tone signal is
detected by the probe, the signal LED will serve as a
signal strength indicator. The brighter the LED, the
stronger the tone signal detected.

Controls

(See Figure 1)
A long press of the main control button turns the unit OFF
or ON, and the unit beeps to indicate the change. A lower
pitch beep indicates that the unit is going OFF. An Auto-
Off feature has been incorporated to turn the 200FP OFF
after 5 minutes to help preserve battery life. When Auto-
Off activates, a bee-bee-bee-beep sounds from the
speaker to alert the user that the 200FP is now OFF.
When the battery voltage is low, the unit sounds three
descending tones when it is turned ON.
Short presses of the main control button engage and
disengage the hum filter of the 200FP. The unit beeps to
indicate the change – a single beep means it is entering

A

MPLIFICATEUR INDUCTIF FILTRÉ

200FP

95E0105

Rev. A

Introduction

Ce manuel d’instructions est conçu pour que le personnel
puisse se familiariser avec le fonctionnement et les
procédures d’entretien sûres de l’amplificateur inductif
filtré Tempo 200FP. Veuillez le lire entièrement avant
d’utiliser l’appareil et le garder à la disposition de tous les
employés. On peut obtenir des exemplaires gratuits sur
simple demande.

Sécurité

La sécurité est essentielle à l’utilisation et à l’entretien
des outils et équipements Tempo Ce manuel
d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des
informations permettant d’éviter des dangers ou des
manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet
outil. Suivre toutes les consignes de sécurité indiquées.

Description

L’amplificateur inductif filtré 200FP est conçu pour
identifier et dépister les fils ou les câbles au sein d’un
groupe sans nécessiter l’enlèvement de la gaine isolante.
En outre, l’amplificateur 200FP a été spécialement conçu
pour filtrer tout bruit lié à la transmission de puissance de
manière à éliminer le « ronflement » d’une ligne sous
tension. L’appareil est fabriqué en plastique ABS durable.
Un étui en cuir, no de réf. 200C, est disponible en option.
L’amplificateur 200FP est également disponible comme
élément du kit modèle 801K.
Lorsque l’appareil est sous tension et ne détecte pas de
signal, la DEL du signal clignote toutes les 4 secondes
pour servir d’indication et de rappel que l’appareil est en
fonctionnement. Lorsque la sonde détecte un signal, la
DEL permet d’évaluer l’intensité de ce signal. Plus la DEL
brille, plus l’intensité du signal détecté est forte.

Commandes

(Voir fig. 1)
On met l’appareil sous tension ou hors tension en
appuyant de manière prolongée sur le bouton de
commande principal. L’appareil émet un signal sonore
pour indiquer le changement d’état. Une tonalité plus
grave est émise lorsque l’appareil est mis hors tension.
L’appareil comprend une mise hors tension automatique
pour l’éteindre après 5 minutes d’inactivité afin
d’économiser la pile. L’activation de la mise hors tension

S

ONDA PARA TONOS

F

ILTRADA

200FP

95E0105

Rev. A

Introducción

Este manual tiene como propósito familiarizar al personal
con los procedimientos de operación y mantenimiento
seguros para la Sonda para tonos Filtrada 200FP de
Tempo. Por favor, lea este manual en su totalidad antes
de manejar la herramienta, y manténgalo siempre al
alcance de todo el personal. Puede obtener copias
adicionales de manera gratuita, previa solicitud.

Acerca de la seguridad

Es fundamental observar métodos seguros al utilizar y
dar mantenimiento a las herramientas y equipo Tempo.
Este manual de instrucciones y todas las marcas que
ostenta la herramienta le ofrecen la información
necesaria para evitar riesgos y hábitos poco seguros
relacionados con su uso. Siga toda la información sobre
seguridad que se proporciona.

Descripción

La Sonda para tonos Filtrada 200FP de Tempo ha sido
diseñada para identificar y rastrear alambres o cables
dentro de un grupo sin la necesidad de remover el
aislamiento. Además, la sonda 200FP ha sido
específicamente diseñada para filtrar todo ruido
relacionado con la potencia de modo de eliminar el
“Zumbido de la Línea de Potencia”. La unidad está
construida de plástico ABS resistente; se dispone,
además, de un estuche portátil de piel optativo, modelo
200C. La sonda 200FP se encuentra también disponible
como parte del juego Modelo 801K.
Cuando la sonda 200FP se encuentra ENCENDIDA pero
no detecta señal, el LED de señalización parpadeará
momentáneamente (cada 4 segundos) como indicador
visible de ENCENDIDO y advertencia. Cuando la sonda
detecta señal de tono, el LED de señalización servirá
como indicador de potencia de señal. Mientras más
brillante se muestre el LED, más fuerte será la señal de
tono detectada.

Controles

(Véase la Figura 1)
Oprimir prolongadamente el botón del control principal
APAGA o ENCIENDE la unidad, y la unidad emite un
tono audible para indicar el cambio. Un tono audible más
bajo indica que la unidad se está APAGANDO. La función
Auto-Off (Auto-Apagado) ha sido incorporada para

200FP K

ABELORTUNGSGERÄT

MIT

F

ILTER

95E0105

Rev. A

Einführung

Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der
sicheren Bedienung und Wartung des Tempo 200FP
Kabelortungsgeräts mit Filter vertraut zu machen. Bitte
lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät
verwenden, und bewahren Sie sie für alle Mitarbeiter
zugänglich auf. Weitere Exemplare dieser Anleitung sind
auf Anfrage kostenlos erhältlich.

Sicherheit

Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und
Wartung von Tempo-Werkzeugen und -Geräten. Diese
Anleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät
bieten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und
unsicheren Praktiken beim Gebrauch dieses Gerätes.
Beachten Sie sämtliche vorhandenen
Sicherheitshinweise.

Beschreibung

Das 200FP Kabelortungsgerät mit Filter erkennt und
ortet Adern oder Kabel in einem Bündel von Kabeln,
ohne dass die Isolierung entfernt werden muss.
Zusätzlich verfügt das 200FP über eine Sonderfunktion,
mit der durch den Strom verursachtes Rauschen
herausgefiltert und so das Brummen der Stromleitung
eliminiert wird. Das Gerät besteht aus
widerstandsfähigem ABS-Kunststoff. Ein Etui aus Leder,
200C, ist wahlweise erhältlich. Das 200FP ist außerdem
als Teil des Modell 801K-Kits erhältlich.
Wenn das 200FP EINGESCHALTET ist, jedoch kein
Signal erkennt, blinkt kurz die Signal-LED (alle 4
Sekunden) auf und zeigt so an, dass das Gerät
eingeschaltet ist. Wenn ein Tonsignal erkannt wird, dient
die Signal LED als Signalstärke-Anzeige. Je heller die
LED, desto stärker ist das erkannte Tonsignal.

Bedienelemente

(Siehe Abbildung 1)
Das Gerät lässt sich durch ein langes Drücken des
Hauptbedienknopfes AUS- bzw. EINSCHALTEN und gibt
dabei ein Tonsignal aus. Ein tieferes Tonsignal zeigt an,
dass das Gerät AUSGESCHALTET wird. Das Gerät
verfügt über eine automatische Abschaltfunktion, die das
200FP nach 5 Minuten ausschaltet, um die Lebensdauer
der Batterie zu verlängern. Wenn die automatische

Read and understand this material
before operating or servicing this
equipment. Failure to understand how
to safely operate this tool can result in
an accident causing serious injury 
or death.

INSTRUCTION MANUAL

WARNING

SAFETY
ALERT
SYMBOL

This symbol is used to call your attention to hazards
or unsafe practices which could result in an injury or
property damage. The signal word, defined below,
indicates the severity of the hazard. The message
after the signal word provides information for
preventing or avoiding the hazard.

Immediate hazards which, if not avoided, WILL
result in severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, COULD result in
severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.

DANGER

WARNING

• Do not expose this unit to rain or moisture.

Contact with live circuits can result in severe injury
or death.

• Use this unit for the manufacturer’s intended

purpose only, as described in this manual. Any
other use can impair the protection provided by 
the unit.

• Use test leads or accessories that are appropriate

for the application. See the category and voltage
rating of the test lead or accessory.

• Inspect the test leads or accessory before use.

The item(s) must be clean and dry, and the
insulation must be in good condition.

• Before opening the case, remove the test leads

from the circuit and shut off the unit.

Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.

• Do not attempt to repair this unit. It contains no

user-serviceable parts.

• Do not expose the unit to extreme temperatures or

high humidity. See Specifications.

Failure to observe these precautions can result in
injury and can damage the instrument.

WARNING

CAUTION

ELECTRIC
SHOCK HAZARD

CAUTION

Veuillez lire et bien comprendre ce
manuel avant d'utiliser cet équipement
ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne
pas savoir comment utiliser cet outil de
façon sécuritaire peut entraîner des
blessures graves ou la mort.

MANUEL D'UTILISATION

AVERTISSEMENT 

SYMBOLE
D'ALERTE DE
SÉCURITÉ

Ce symbole attire l'attention sur les risques de
danger et de mauvaise utilisation pouvant causer
des blessures ou des dommages matériels. Le mot-
indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du
danger. Le message qui le suit explique comment
prévenir ou éviter le danger en question.

Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,
CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures
graves ou la mort.

Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT
CAUSER des blessures graves ou la mort.

Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT
PEUT-ÊTRE des blessures.

DANGER

AVERTISSEMENT 

MISE EN GARDE

• N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à

l’humidité.Tout contact avec des circuits sous
tension peut causer des blessures graves ou 
la mort.

• Employez cet outil uniquement selon l’usage

prévu par le fabricant tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la
protection assurée par l’appareil.

• Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés

à l’application. Voir la catégorie et la tension
nominale des fils d'essai ou accessoires.

• Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant

utilisation. Les pièces doivent être propres et
sèches et l'isolation en bon état.

• Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du

circuit et éteignez l'appareil.

Le non-respect de ces avertissements peut causer
des blessures graves ou la mort.

• N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient

pas de pièces réparables par l'utilisateur.

• N'exposez pas l'appareil à des températures

extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les
Caractéristiques techniques.

Le non-respect de ces précautions peut entraîner
des blessures ou endommager l'instrument.

AVERTISSEMENT 

MISE EN GARDE

RISQUE
D’ÉLECTROCUTION

Lea y entienda este material antes de
operar o dar servicio a este equipo.
No entender cómo operar de manera
segura esta herramienta puede
resultar en accidentes, causando
lesiones graves o muerte.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA 

SÍMBOLO DE
ALERTA DE
SEGURIDAD

Este símbolo se utiliza para llamar su atención
sobre los peligros o las prácticas no seguras de
trabajo que podrían resultar en lesiones o daños 
a la propiedad. La palabra de aviso, definida a
continuación, indica la gravedad del peligro.
El mensaje después de la palabra de aviso
proporciona información para prevenir o evitar 
el peligro.

Peligros inmediatos que, si no se evitan,
RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en
lesiones muy graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en
lesiones.

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

• No exponga esta unidad a la lluvia o a la

humedad. El contacto con circuitos vivos puede
resultar en lesiones graves o muerte.

• Utilice esta unidad sólo para los fines que ha

destinado el fabricante, como se indica en este
manual. Cualquier otro uso puede afectar la
protección proporcionada por la unidad.

• Utilice conductores de prueba o accesorios que

sean apropiados para la aplicación. Consulte la
categoría y el voltaje nominal del conductor o
accesorio de prueba.

•  Inspeccione los conductores o los accesorios de

prueba antes de usarlos. Los elementos deben
estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar
en buen estado.

• Antes de abrir la caja, retire los conductores de

prueba del circuito y apague la unidad.

No cumplir con estas advertencias puede resultar
en lesiones graves o muerte.

• No intente reparar esta unidad. No contiene

piezas a las que pueda prestar servicio el usuario.

• No exponga esta unidad a temperaturas extremas

o alta humedad. Consulte las especificaciones.

No cumplir con estas precauciones puede resultar
en lesiones y puede dañar el instrumento.

ADVERTENCIA 

PRECAUCIÓN

PELIGRO DE 
DESCARGA ELÉCTRICA

Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung
dieses Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch. Mangelndes
Verständnis seiner sicheren
Handhabung kann zu schweren bzw.
tödlichen Verletzungen führen.

BEDIENUNGSANLEITUNG

ACHTUNG

SICHERHEITS-
WARNSYMBOL 

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder
riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden
oder Verletzungen führen können. Das Signalwort,
wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr
an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert
darüber, wie die Gefahr vermieden wird.

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führt.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen kann.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen
führen kann.

GEFAHR

ACHTUNG

VORSICHT 

• Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit

aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

• Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-

stimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben
verwenden. Andere Verwendungen beeinträchtigen
u.U. den vom Gerät gebotenen Schutz.

• Für den jeweiligen Einsatz geeignete

Messleitungen bzw. Zubehör verwenden.
Kategorie und Nennspannung von Messleitung 
und Zubehör prüfen.

• Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz

überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken
sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand
befinden.

• Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom

Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten.

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

• An diesem Gerät keine Reparaturversuche

unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer
reparierbare Teile.

• Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder

hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische
Daten)

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann
zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.

ACHTUNG

VORSICHT 

BERÜHRUNGS-
GEFAHR

Reviews: