background image

- 75 -

przemysłowych, budynkach domowych oraz w pomieszczeniach 

podłączonych  bezpośrednio  do  sieci  zasilającej  niskim 

napięciem budynki przeznaczone do użytku domowego.

DODATKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 

-  OPERACJE SPAWANIA:

  -  W  otoczeniu  o  zwiększonym  zagrożeniu  szoku 

elektrycznego;

  -  W miejscach graniczących;

  -  W obecności materiałów łatwopalnych lub wybuchowych.

    NALEŻY 

zapobiegawczo 

poddawać 

ocenie 

”Odpowiedzialnego  fachowca”  i  wykonywać  zawsze  w 

obecności  innych  osób  przeszkolonych  do  interwencji  w 

przypadku awarii.

    MUSZĄ być stosowane techniczne środki zabezpieczające 

opisane w punktach 7.10; A.8; A.10 normy „EN 60974-

9:  Sprzęt  do  spawania  łukowego.  Część  9:  Instalacja  i 

użytkowanie”.

-  ZABRANIA  SIĘ  spawania  podczas,  kiedy  spawarka  lub 

podajnik  drutu  są  podtrzymywane  przez  operatora  (np.  z 

pomocą pasów).

-  ZABRANIA  SIĘ  spawania  operatorom  znajdującym  sie 

nad  podłożem,  z  wyjątkiem  ewentualnych  przypadków 

zastosowania platform bezpieczeństwa.

-  NAPIĘCIE  POMIĘDZY  UCHWYTAMI  ELEKTROD  LUB 

UCHWYTAMI  SPAWALNICZYMI:  podczas  pracy  z  większą 

ilością  spawarek  na  jednym  przedmiocie  lub  na  kilku 

przedmiotach  połączonych  elektrycznie  może  powstawać 

niebezpieczna  suma  napięć  jałowych  pomiędzy  dwoma 

różnymi uchwytami elektrody lub uchwytami spawalniczymi, 

o  wartości  mogącej  osiągać  podwójną  wartość  graniczną 

dopuszczalną.

  Doświadczony  koordynator  musi  wykonać  pomiary  z 

zastosowaniem  odpowiednich  środków,  aby  określić 

czy  istnieje  zagrożenie  i  czy  mogą  zostać  zastosowane 

odpowiednie  środki  ochrony,  jak  podano  w  punkcie  7.9 

normy „EN 60974-9: Sprzęt do spawania łukowego. Część 9: 

Instalacja i użytkowanie”.

POZOSTAŁE ZAGROŻENIA 

-  WYWRÓCENIE:  ustawić  spawarkę  na  równej  powierzchni, 

o  nośności  odpowiedniej  do  jej  ciężaru;  w  przeciwnym 

przypadku  (np.  pochyła  posadzka,  niespoista  itp...)  istnieje 

niebezpieczeństwo wywrócenia urządzenia.

-  NIEWŁAŚCIWE  UŻYWANIE:  używanie  spawarki  do 

jakiejkolwiek  obróbki  odmiennej  od  przewidzianej  jest 

niebezpieczne  (np.  rozmrażanie  przewodów  rurowych 

instalacji wodnej).

-  Zabrania  sie  używania  uchwytu  jako  środka  do  zawieszania 

spawarki.

2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS

Spawarka jest źródłem prądu przeznaczonym do spawania łukowego, 

zrealizowana specjalnie do spawania elektrodami otulonymi, metodą 

MMA prądem przemiennym (AC).

AKCESORIA STANDARDOWE:

-  uchwyt elektrody;

-  przewód powrotny z zaciskiem masowym.

3. DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA

Główne dane dotyczące zastosowania i wydajności spawarki zostały 

podane na tabliczce znamionowej o następującym znaczeniu:

Rys. A

1-

   Stopień zabezpieczenia obudowy.

2-

  Symbol linii zasilania:

 

1~: napięcie przemienne jednofazowe.

3-

   Symbol wybranego procesu spawania.

4- 

Symbol struktury wewnętrznej spawarki.

5- 

Norma EUROPEJSKA, będąca odniesieniem dla bezpieczeństwa 

i produkcji urządzeń przeznaczonych do spawania łukowego.

6- 

Numer  części  służący  do  identyfikacji  spawarki  (niezbędny 

dla  pogotowia  technicznego,  zamówienia  części  zamiennych  i 

badań pochodzenia produktu).

7-

   Symbol 

S  :

  oznacza,  że  spawanie  może  być  wykonywane  w 

środowisku o zwiększonym zagrożeniu szoku elektrycznego (np. 

w pobliżu wielkich skupisk metalu).

8-

   Wydajność obwodu spawania:

 

- U

0

 : 

maksymalne napięcie jałowe (otwarty obwód spawania).

 

-  I

2

/U

2

  :

  Prąd  i  odpowiednie  napięcie  znormalizowane,  które 

mogą  być  wytwarzane  przez  spawarkę  podczas  procesu 

spawania.

 

-  X  : 

Cykl  pracy:  wskazuje  czas,  podczas  którego  spawarka 

może wytwarzać odpowiednią ilość prądu (ta sama kolumna). 

Wyrażany w %, na podstawie cyklu 10 minutowego (np. 60% = 

6 minut pracy, 4 minuty przerwy; i tak dalej).

 

  W przypadku, gdy współczynniki wykorzystywania (dotyczące 

40°C  otoczenia)  zostaną  przekroczone,  powodowane 

jest  zadziałanie  zabezpieczenia  termicznego  (spawarka 

pozostanie  w  trybie  stand-by  dopóki  jej  temperatura  nie 

powróci do dopuszczalnych granic).

 

-  A/V-A/V  :

  Wskazuje  gamę  regulacji  prądu  spawania 

(minimalny - maksymalny) przy odpowiednim napięciu łuku.

9- 

Dane charakterystyczne dla linii zasilania:

 

- U

1

  : 

Napięcie  przemienne  i  częstotliwość  zasilania  spawarki 

(dopuszczalne granice ± 10%):

 

- I

1

 

max

 : 

Prąd maksymalny pobierany z sieci.

 

- I

1

 

eff

 :

 Prąd rzeczywisty zasilania.

10- 

 : 

Wartość bezpieczników z opóźnionym działaniem, które 

należy przewidzieć celem zabezpieczenia linii.

11- 

Symbole  dotyczące  norm  bezpieczeństwa,  których  znaczenie 

podane  jest  w  rozdziale  1  ”Ogólne  bezpieczeństwo  podczas 

spawania łukowego”.

Uwaga:  Na  tabliczce  znamionowej  podane  jest  przykładowe 

znaczenie  symboli  i  cyfr;  dokładne  wartości  danych  technicznych 

posiadanej  spawarki  należy  odczytać  bezpośrednio  na  tabliczce 

samej spawarki.

POZOSTAŁE DANE TECHNICZNE:

-  Wykonanie  obwodu  elektrycznego  w  funkcji  średnicy 

elektrody (Rys. A-12):

  -  Ø : średnica elektrod do spawania.

  - I

2

 : 

Konwencjonalny prąd spawania przy odpowiednim napięciu 

łuku.

  -  tw  : 

jest  średnim  czasem  trwania  spawania  przy  obciążeniu 

znamionowym  obliczonym  od  zresetowania  do  zadziałania 

termostatu,  rozpoczynając  operację  na  spawarce  ze  stałą 

temperaturą pracy.

  -  tr  : 

jest  średnim  czasem  trwania  ponownego  uzbrojenia, 

obliczonym  od  zadziałania  do  zresetowania  termostatu, 

rozpoczynając  operację  na  spawarce  ze  stałą  temperaturą 

pracy.

-  SPAWARKA: patrz tabela 1 (TAB.1).

Ciężar spawarki podany jest w tabeli 1 (TAB. 1).

4. OPIS SPAWARKI

Urządzenia kontroli, regulacji i podłączenia

Rys. B

5. INSTALOWANIE

UWAGA!  WSZELKIE  OPERACJE  INSTALOWANIA 

I  PODŁĄCZENIA  ELEKTRYCZNE  NALEŻY  WYKONAĆ  PO 

UPRZEDNIM  WYŁĄCZENIU  SPAWARKI  I  ODŁĄCZENIU 

ZASILANIA .

PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE POWINNY BYĆ WYKONYWANE 

WYŁĄCZNIE  PRZEZ  PERSONEL  DOŚWIADCZONY  LUB 

WYKWALIFIKOWANY.

Montaż maski ochronnej

Rys. C

USTAWIENIE URZĄDZENIA

Wyznaczyć  miejsce  instalacji  spawarki  w  taki  sposób,  aby  w 

pobliżu otworu wlotowego i wylotowego powietrza chłodzącego nie 

znajdowały  się  przeszkody;  upewnić  się  jednocześnie,  czy  nie  są 

zasysane pyły przewodzące, opary korozyjne, wilgoć itd.

Zapewnić co najmniej 250 mm wolnej przestrzeni wokół urządzenia.

Summary of Contents for MARTE 150 230V ACD

Page 1: ... G A SVEJSEDAMPE NO FARE FOR SVEISERØYK FI HITSAUSSAVUJEN VAARA CS NEBEZPEČÍ SVAŘOVACÍCH DÝMŮ SK NEBEZPEČENSTVO VÝPAROV ZO ZVÁRANIA SL NEVARNOST VARILNEGA DIMA HR SR OPASNOST OD DIMA PRILIKOM VARENJA LT SUVIRINIMO DŪMŲ PAVOJUS ET KEEVITAMISEL SUITSU OHT LV METINĀŠANAS IZTVAIKOJUMU BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПУШЕКА ПРИ ЗАВАРЯВАНЕ PL NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARÓW SPAWALNICZYCH EN DANGER OF EXPLOSION IT PER...

Page 2: ... ОБЩИ ОПАСТНОСТИ PL OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO EN DO NOT USE THE HANDLE TO HANG THE WELDING MACHINE IT VIETATO UTILIZZARE LA MANIGLIA COME MEZZO DI SOSPENSIONE DELLA SALDATRICE FR INTERDIT D UTILISER LA POIGNÉE COMME MOYEN DE SUSPENSION DU POSTE DE SOUDAGE ES SE PROHÍBE UTILIZAR LA MANILLA COMO MEDIO DE SUSPENSIÓN DE LA SOLDADORA DE ES IST UNTERSAGT DEN GRIFF ALS MITTEL ZUM AUFHÄNGEN DER SCHWEISSMAS...

Page 3: ...ОСИТЕЛИ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ МЕДИЦИНСКИ УСТРОЙСТВА PL ZABRONIONE JEST UŻYWANIE URZĄDZENIA OSOBOM STOSUJĄCYM ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE URZĄDZENIA WSPOMAGAJĄCE FUNKCJE ŻYCIOWE EN PEOPLE WITH METAL PROSTHESES ARE NOT ALLOWED TO USE THE MACHINE IT VIETATO L USO DELLA MACCHINAAI PORTATORI DI PROTESI METALLICHE FR UTILISATION INTERDITE DE LAMACHINEAUX PORTEURS DE PROTHÈSES MÉTALLIQUES ES PROHI...

Page 4: ...emengde vaste stadsafval maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra HU Jelölés mely az elektromos és elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal együttesen gyűjteni hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni RO Simbol ce indică depozitarea separată a aparatelor electri...

Page 5: ... than 85 dB A because of particularly intensive welding operations suitable personal protective means must be used Tab 1 The flow of the welding current generates electromagnetic fields EMF around the welding circuit Electromagnetic fields can interfere with certain medical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for pers...

Page 6: ...IPTION OF THE WELDING MACHINE CONTROL ADJUSTMENT AND CONNECTION DEVICES Fig B 5 INSTALLATION WARNING CARRY OUT ALL INSTALLATION OPERATIONS AND ELECTRICAL CONNECTIONS WITH THE WELDING MACHINE COMPLETELY SWITCHED OFF AND DISCONNECTED FROM THE POWER SUPPLY OUTLET THE ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE MADE ONLY AND EXCLUSIVELY BY AUTHORISED OR QUALIFIED PERSONNEL Assembling the protective mask Fig C POSI...

Page 7: ...od WARNING do not hit the electrode on the workpiece this could damage the electrode and make strike up difficult As soon as arc is ignited try to maintain a distance from the workpiece equal to the diameter of the electrode in use Keep this distance as much constant as possible for the duration of the weld Remember that the angle of the electrode as it advances should be of 20 30 grades Fig D At ...

Page 8: ...causa di operazioni di saldatura particolarmente intensive viene verificato un livello di esposizione quotidiana personale LEPd uguale o maggiore a 85dB A è obbligatorio l uso di adeguati mezzi di protezione individuale Tab 1 Il passaggio della corrente di saldatura provoca l insorgere di campi elettromagnetici EMF localizzati nei dintorni del circuito di saldatura I campi elettromagnetici possono...

Page 9: ...ipristino e l intervento del termostato partendo con la saldatrice a regime termico tr è la durata media del tempo di riarmo calcolato tra l intervento e il ripristino del termostato partendo con la saldatrice a regime termico SALDATRICE vedi tabella 1 TAB 1 Il peso della saldatrice è riportato in tabella 1 TAB 1 4 DESCRIZIONE DELLA SALDATRICE DISPOSITIVI DI CONTROLLO REGOLAZIONE E CONNESSIONE Fig...

Page 10: ...la punta dell elettrodo sul pezzo da saldare eseguendo un movimento come si dovesse accendere un fiammifero questo è il metodo più corretto per innescare l arco ATTENZIONE NON PICCHIETTARE l elettrodo sul pezzo si rischierebbe di danneggiarne il rivestimento rendendo difficoltoso l innesco dell arco Appena innescato l arco cercare di mantenere una distanza dal pezzo equivalente al diametro dell el...

Page 11: ... aide des filtres appropriés conformes à la norme UNI EN 169 ou UNI EN 379 montés sur des masques ou des casques conformes à la norme UNI EN 175 Utiliser les vêtements de protection ignifuges appropriés conformes à la norme UNI EN 11611 et des gants de soudage conformes à la norme UNI EN 12477 en évitant toujours d exposer l épiderme aux rayons ultraviolets et infrarouges produits par l arc la pro...

Page 12: ...ante 9 Informations caractéristiques de la ligne d alimentation U1 tension alternative et fréquence d alimentation du poste de soudage limites admises 10 l1 max courant maximal absorbé par la ligne I1 eff courant d alimentation efficace 10 Valeur des fusibles à commande retardée à prévoir pour la protection de la ligne 11 Symboles se référant aux normes de sécurité dont la signification figure au ...

Page 13: ...e Le poste de soudage est de nouveau prêt à travailler SOUDAGE Utiliser des électrodes adaptées à une utilisation avec courant alternatif Le courant de soudage se règle en fonction du diamètre de l électrode utilisée et du type de joint que l on désire effectuer à titre indicatif les courants utilisables pour les différentes diamètres d électrodes sont Ø Électrode mm Courant de soudage A min max 1...

Page 14: ...inar los humos de soldadura en la cercanía del arco es necesario adoptar un enfoque sistemático para la valoración de los límites de exposición a los humos de soldadura en función de su composición concentración y duración de la exposición Adoptar un aislamiento eléctrico adecuado respecto al electrodo la pieza en elaboración y posibles partes metálicas puesta a tierra colocadas en las cercanías a...

Page 15: ...te se producirá la intervención de la protección térmica la soldadora permanece en stand by hasta que su temperatura entra dentro de los límites admitidos A V A V Indica la gama de regulación de la corriente de soldadura mínimo máximo a la correspondiente tensión de arco 9 Datos de las características de la línea de alimentación U1 Tensión alterna y frecuencia de alimentación de la soldadora límit...

Page 16: ...ón desconectará el circuito de alimentación encendiéndo la lámpara amarilla sobre el panel delantero Fig B 4 Después de algunos minutos de refrigeración la protección se reactivará conectando el circuito de alimentación y apagando la lámpara amarilla De este modo la soldadora estará despuesta para trabajar otra vez SOLDADURA Utilizar electrodos aptos para el uso en corriente alterna La corriente d...

Page 17: ...t zur Flüssigkeitskühlung vorhanden darf diese nur bei ausgeschalteter und vom Versorgungsnetz getrennter Schweißmaschine befüllt werden Schweißen Sie nicht auf Containern Gefäßen oder Rohrleitungen die entflammbare Flüssigkeiten oder Gase enthalten oder enthalten haben Arbeiten Sie nicht auf Werkstoffen die mit chlorierten Lösungsmitteln gereinigt worden sind Arbeiten Sie auch nicht in der Nähe d...

Page 18: ...ür die Sicherheit und den Bau von Lichtbogenschweißmaschinen 6 Seriennummer für die Identifizierung der Schweißmaschine wird unbedingt benötigt für die Anforderung des Kundendienstes die Bestellung von Ersatzteilen und die Nachverfolgung der Produktherkunft 7 Symbol S Weist darauf hin daß Schweißarbeiten in einer Umgebung mit erhöhter Stromschlaggefahr möglich sind z B in der Nähe großer metallisc...

Page 19: ...dernfalls überhitzen die Stecker verschleißen vorzeitig und werden funktionsuntüchtig Die Schweißkabel müssen so kurz wie möglich gehalten werden Vermeiden Sie es anstelle des Schweißstromrückleitungskabels Metallstrukturen zu verwenden die nicht zum Werkstück gehören Dies kann die Sicherheit gefährden und zu unbefriedigenden Schweißergebnissen führen 6 SCHWEISSEN VERFAHRENSBESCHREIBUNG Diese aus ...

Page 20: ...eßen RU РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ВНИМАНИЕ ПЕРЕД ТЕМ КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ МАШИНУ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СВАРОЧНЫЕ АППАРАТЫ ДУГОВОЙ СВАРКИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОДОВ С ПОКРЫТИЕМ MMA FΒΙΟΜΗΧΑΝΙΚΗ ΚΑΙ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Примечание В приведенном далее тексте используется термин сварочный аппарат 1 ОБЩАЯ ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ДУГОВОЙ СВАРКЕ Рабочий должен быть хорошо знаком с безопасным испо...

Page 21: ...чный аппарат или подающее устройство проволоки поддерживаются рабочим наприм посредством ремней НЕОБХОДИМО запретить сварку когда рабочий приподнят над полом за исключением случаев когда используются платформы безопасности НАПРЯЖЕНИЕ МЕЖДУ ДЕРЖАТЕЛЯМИ ЭЛЕКТРОДОВ ИЛИ ГОРЕЛКАМИ работая с несколькими сварочными аппаратами на одной детали или на соединенных электрически деталях возможна генерация опас...

Page 22: ... Ом Сварочный аппарат соответствует требованиям стандарта IEC EN 61000 3 12 Вилка и розетка Подсоедините вилку кабеля питания к розетке сети питания защищенной предохранителями или автоматическим выключателем соответствующий заземляющий контакт должен быть соединен с заземляющим проводом желто зеленый провод сети питания В таблице 1 ТАБ 1 указаны рекомендуемые значения в амперах линейных предохран...

Page 23: ...иям вследствие контакта с частями в движении Регулярно осматривайте внутреннюю часть аппарата в зависимости от частоты использования и запыленности рабочего места Удаляйте накопившуюся на трансформаторе сопротивлении и выпрямителе пыль при помощи струи сухого сжатого воздуха с низким давлением макс 10 бар Проверить при очистке что электрические соединения хорошо закручены и на кабелепроводке отсут...

Page 24: ...rd técnico de produto para o uso em ambiente industrial nos edifícios domésticos e nos edifícios ligados directamente a uma rede de alimentação de baixa tensão que alimenta os edifícios para o uso doméstico CUIDADOS SUPLEMENTARES AS OPERAÇÕES DE SOLDAGEM Em ambiente a risco acrescido de choque elétrico Em espaços confinados Na presença de materiais inflamáveis ou explosivos DEVEM ser previamente a...

Page 25: ...olda deve ser ligada exclusivamente a um sistema de alimentação com condutor de neutro ligado à terra Para garantir a protecção contra o contacto indirecto usar interruptores diferenciais do tipo Tipo A para máquinas monofásicas Para cumprir os requisitos da Norma EN 61000 3 11 Flicker aconselha se a conexão do aparelho de soldar aos pontos de interface da rede de alimentação que apresentam uma im...

Page 26: ...EDE DE ALIMENTAÇÃO Eventuais controles efetuados sob tensão dentro da máquina de solda podem causar choque elétrico grave provocado por contato direto com partes sob tensão e ou lesões devido ao contato direto com órgãos em movimento Periodicamente e sempre com freqüência em função da utilização e da poeira do ambiente inspecionar dentro da máquina de solda e remover a poeira que se depositou no t...

Page 27: ...cm Εικ G Συσκευή κατηγορίας B Αυτή η συγκολλητική μηχανή ικανοποιεί τις απαιτήσεις του τεχνικού στάρνταντ προϊόντος για τη χρήση σε βιομηχανικό περιβάλλον σε κατοικίες και όπου υπάρχει άμεση σύνδεση σε δίκτυο τροφοδοσίας χαμηλής τάσης που τροφοδοτεί κατοικίες ΕΠΙ ΠΛΕΟΝ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ σε περιβάλλον με αυξημένο κίνδυνο ηλεκτροληξίας σε περιορισμένους χώρους σε παρουσια εύφλεκτω...

Page 28: ...στον 250mm ελεύθερου χώρου γύρω από τη συγκολλητική μηχανή ΠΡΟΣΟΧΗ Τοποθετήστε τη συγκολλητική μηχανή σε οριζόντια επιφάνεια κατάλληλης ικανότητας προς το βάρος ώστε να αποφευχθούν αναποδογυρίσματα ή επικίνδυνες μετακινήσεις ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση βεβαιωθείτε ότι τα στοιχεία που αναγράφονται στον τεχνικό πίνακα του συγκολλητή αντιστοιχούν στην τάση και συχ...

Page 29: ...ïäßïõ êáôÜ ôç öïñÜ ôïõ ðñï ùñÞìáôïò ðñÝðåé íá åßíáé ðåñßðïõ 20 30 âáèìþí Åéê D Óôï ôÝëïò ôçò ñáöÞò óõãêüëëçóçò öÝñåôå ôçí Üêñç ôïõ çëåêôñïäßïõ åëáöñÜ ðñïò ôá ðßóù óå ó Ýóç ìå ôç äéåýèçíóç ôïõ ðñï ùñÞìáôïò ðÜíù áðü ôïí êñáôÞñá ãéá íá êÜíåôå ôï ãÝìéóìá åðïìÝíùò áíáóçêþíåôå ôá Ýùò ôï çëåêôñüäéï áðü ôï ôçãìÝíï ìÝôáëëï ãéá íá åðéôõã Üíåôå ôï óâÞóéìï ôïõ ôüîïõ ÌÏÑÖÅÓ ÔÇÓ ÑÁÖÇÓ ÓÕÃÊÏËËÇÓÇÓ Åéê E 7 ΣΥΝΤΗΡ...

Page 30: ...d aan de ultraviolette en infraroodstraling van de lasboog andere personen die zich in de buurt van de lasboog bevinden moeten worden beschermd door middel van niet reflecterende schermen of gordijnen Geluid Als er door bijzonder intensieve laswerkzaamheden een niveau van dagelijkse blootstelling LEPd bestaat van 85 dB A of hoger is het gebruik van geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen verpl...

Page 31: ... waarvan de betekenis aangeduid is in hoofdstuk 1 Algemene veiligheid voor het booglassen Opmerking Het aangegeven voorbeeld van de kentekenplaat geeft een indicatieve aanwijzing van de betekenis van de symbolen en van de cijfers de exacte waarden van de technische gegevens van de lasmachine in uw bezit moeten rechtstreeks genomen worden van de kentekenplaat van de lasmachine zelf ANDERE TECHNISCH...

Page 32: ...ewenste type lasverbinding ingesteld als richtlijn gelden de volgende stroomwaarden voor de gebruikte elektrodendiktes Ø elektrode mm Lasstroom A min max 1 6 25 50 2 40 80 2 5 60 110 3 2 80 160 Er dient rekening mee te worden gehouden dat bij overeenkomstige elektrodendiktes hoge stroomwaarden zullen worden gebruikt voor horizontaal lassen terwijl voor het vertikale of boven het hoofd lassen lager...

Page 33: ...artályokon való hegesztés A munkaterület környékéről minden gyúlékony anyag eltávolítandó pl fa papir rongy stb Biztosítani kell a megfelelő szellőzést vagy a hegesztés következtében képződött füstök ívhegesztés környékéről való eltávolítására alkalmas eszközöket szisztematikus vizsgálat szükséges a hegesztés következtében képződött füstök expozíciós határainak megbecsléséhez azok összetételének k...

Page 34: ... megszakítás és így tovább Abban az esetben ha a kihasználási faktorok 40 C os környezetben meghaladásra kerülnek hővédelmi beavatkozás kerül meghatározásra a hegesztőgép stand by marad egészen addig amíg hőmérséklete nem tér vissza a megengedett határig A V A V a hegesztési áramnak minimum maximum az ív megfelelő feszültségéhez való szabályozási tartományát mutatja 9 Az áramellátási vezeték jelle...

Page 35: ...lülső panelre szerelt sárga lámpát B 4 Ábr Pár perces lehűlést követően az áramellátási vezeték bekapcsolásával és a sárga lámpa leoltásával a védelem ujra helyreáll A hegesztőgép kész a további működésre HEGESZTÉS A váltóárammal való működéshez megfelelő elektródok alkalmazandók A hegesztési áramot az alkalmazott elektród átmérőjétől és a megvalósítani kívánt összekapcsolás típusától függően kell...

Page 36: ...ele inflamabile de exemplu lemn hârtie cârpe etc Asiguraţi vă că există un schimb de aer adecvat sau alte mijloace capabile să elimine gazele de sudură din vecinătatea arcului este necesară o abordare sistematică pentru a evalua limitele de expunere la gazele de sudură în funcţie de compoziţia lor concentraţia şi durata expunerii respective Efectuaţi o izolare electrică adecvată faţă de electrod p...

Page 37: ... de staţionare ş a m d În cazul în care parametrii de utilizare raportaţi la temperatura mediului ambiant de 40 C se vor depăşi intervine protecţia termică a aparatului aparatul rămâne în stand by până când temperatura acestuia revine la valorile admise A V A V indică gama de reglare a curentului de sudură minim maxim la tensiunea de arc corespunzătoare 9 Date caracteristice ale prizei de alimenta...

Page 38: ... lampa galbenă Aparatul de sudură este gata din nou pentru funcţionare SUDURA Folosiţi electrozi corespunzător funcţionării aparatului în curent alternativ Curentul de sudură se reglează în funcţie de diametrul electrodului utilizat şi de tipul de joncţiune care se doreşte să se efectueze În scop informativ curentul utilizat pentru diferitele tipuri de diametru de electrozi este Ø Electrod mm Cure...

Page 39: ...ärheten åtkomliga Detta kan i normala fall uppnås genom att man bär skyddshandskar skor skydd för huvudet och skyddskläder som är avsedda för ändamålet samt genom användningen av isolerande plattformar eller mattor Skydda alltid ögonen med särskilda filter som överensstämmer med bestämmelserna i UNI EN 169 eller UNI EN 379 som är monterade på visir eller hjälmar som uppfyller kraven i UNI EN 175 A...

Page 40: ...1 Symboler som hänvisar till säkerhetsnormer vars betydelse förklaras i kapitel 1 Allmänna säkerhetsanvisningar för bågsvetsning Anmärkning I det exempel på skylt som finns här är symbolernas och siffrornas betydelse indikativ de exakta värdena för er svets tekniska data måste avläsas direkt på den skylt som finns på själva svetsen ÖVRIGA TEKNISKA DATA Prestanda för svetskretsen i funktion av diam...

Page 41: ...rsidan Svetsfogens mekaniska egenskaper beror förutom på den valda strömmens intensitet på andra svetsparametrar som bågens längd hastighet och arbetsposition elektrodernas diameter och kvalitet för en korrekt förvaring av elektroderna ska man hålla dem skyddade från fukt i de för detta avsedda förpackningarna eller behållarna Svetsning Håll masken FRAMFÖR ANSIKTET slå elektrodspetsen mot arbetsst...

Page 42: ...rdiner Støjniveau Hvis det personlige udsættelsesniveau LEPd i forbindelse med særligt intensive svejseprocedurer kommer op på eller over 85 dB A er der pligt til at anvende egnede personlige værnemidler Tab 1 Svejsestrømmens gennemgang frembringer elektromagnetiske felter EMF inærhedenafsvejsekredsløbet De elektromagnetiske felter kan skabe interferens med bestemt lægeapparatur f eks pacemakere r...

Page 43: ...ter på de elektroder der kan svejses I2 Almindelig svejsestrøm ved den tilsvarende lysbuespænding tw Det er svejsningens gennemsnitlige varighed ved mærkebelastning udregnet mellem genopretningen og termostatens udløsning når svejsemaskinen har nået driftstemperaturen tr Det er genindkoblingens gennemsnitlige varighed udregnet mellem termostatens udløsning og genopretning når svejsemaskinen har nå...

Page 44: ...or at beskytte dem mod fugt SVEJSEPROCEDUREN Hold MASKEN OP FORAN ANSIGTET og stryg spidsen af elektroden mod arbejdsstykket lige som man stryger en tændstik Dette er den korrekte antændingsmetode ADVARSEL Stød ikke elektroden mod arbejdsstykket da dette vil kunne skade elektroden og besværliggøre antændingen Så snart lysbuen er antændt skal man forsøge at holde elektroden i en afstand fra arbejds...

Page 45: ...svarer eller mer enn 85 dB A er det obligatorisk å bruke egnet personlig verneutstyr Tabell 1 Overgangen av sveisespenningen fører til elektromagnetiske felt EMF ved sveisekretsen De elektromagnetiske feltene kan interferire med noen medisinske apparater f eks pace maker åndningsmaskiner metallproteser etc Det er nødvendig å utføre verneprosedyrer for personene som skal ha på seg disse apparatene ...

Page 46: ...PERASJONENE SOM INSTALLASJON OG ELEKTRISK KOPLING MED SVEISEREN SLÅTT FRA OG FRAKOPLET NETTET DE ELEKTRISKE KOPLINGENE MÅ UTFØRES KUN AV KVALIFISERT PERSONAL MED ERFARINGER Montering av vernemask Fig C SVEISEBRENNERENS PLASSERING Sjekk sveisens installasjonsplass slik at det ikke er noen hindringer ved inngang og utgang av kjøleluften Pass også på at inget strømførende støv etsende damp fuktighet ...

Page 47: ...EL FJERN ALDRI DEKSLER ELLER UTFØR ARBEID INNE I ENHETEN DERSOM DEN IKKE ER FRAKOPLET STRØMNETTET Eventuelle kontroller av funksjoner med enheten under spenning kan fore til alvorlige strømstøt og eller skader som følge av direkte berøring av strømførende deler Kontroller maskinen jevnlig ut fra bruksfrekvens og hvor støvfylt arbeidsstedet er Kontroller innvendig i maskinen og fjern eventuelt støv...

Page 48: ...ateriaalien läheisyydessä TÄYTYY arvioida etukäteen vastaavan asiantuntijan toimesta ja ne on aina suoritettava muiden koulutuksen saaneiden henkilöiden läsnäollessa jotta nämä voivat auttaa mahdollisessa hätätilanteessa ON KÄYTETTÄVÄ normin EN 60974 9 Kaarihitsauslaitteet Osa 9 Asennus ja käyttö kohdissa 7 10 A 8 A 10 kuvattuja teknisiä suojavälineitä Hitsaus on KIELLETTY käyttäjän nostaessa lang...

Page 49: ...tteen tuottaman maksiminimellisvirran sekä virransyötön nimellisjännitteen mukaan HUOMIO Yllämainittujen sääntöjen huomioimatta jättäminen tekee valmistajan suojausjärjestelmästä luokka I tehottoman josta seuraa vakavia riskejä henkilöille esim sähköisku ja esineille esim tulipalo HITSAUSPIIRIN KYTKENNÄT HUOM VARMISTA ENNEN SEURAAVIEN KYTKENTÖJEN TEKEMISTÄ ETTÄ HITSAUSKONE ON SAMMUTETTU JA IRROTET...

Page 50: ...täen kunnolla erillään toisistaan korkeajännitteiset ensiömuuntajan ja matalajännitteiset toisiomuuntajien liitokset Käytä alkuperäisiä aluslevyjä ja ruuveja rungon sulkemiseksi CS NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ OBLOUKOVÉ SVAŘOVACÍ PŘÍSTROJE PRO OBALENÉ ELEKTRODY MMA URČENÉ PRO PROFESIONÁLNÍ A PRŮMYSLOVÉ POUŽITÍ Poznámka V následu...

Page 51: ...se přijmout vhodná ochranná opatření v souladu s ustanovením části 7 9 normy EN 60974 9 Zařízení pro obloukové svařování Část 9 Instalace a použití ZBYTKOVÁ RIZIKA PŘEVRÁCENÍ Umístěte svařovací přístroj na vodorovný povrch s nosností odpovídající dané hmotnosti v opačném případě např na nakloněné poškozené podlaze atd existuje nebezpečí převrácení NESPRÁVNÉ POUŽITÍ Použití svařovacího přístroje na...

Page 52: ... přístrojem Zapojení svařovacího kabelu držáku elektrody Na jeho konci je upevněna speciální svěrka sloužící k sevření obnažené části elektrody U svařovacích přístrojů vybavených svorkou je třeba tento kabel připojit ke svorce se symbolem Zapojení zemnicího kabelu svařovacího proudu Je třeba jej připojit ke svařovanému dílu nebo ke kovovému stolu na kterém je uložen co nejblíže k vytvářenému spoji...

Page 53: ...transformátoru od nízkonapěťových vodičů sekundárního vinutí Použijte všechny originální podložky a šrouby pro zavření kovové konstrukce SK NÁVOD NA POUŽITIE UPOZORNENIE PRED POUŽITÍM ZVÁRACIEHO PRÍSTROJA SI POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽITIE OBLÚKOVÉ ZVÁRACIE PRÍSTROJE PRE OBALENÉ ELEKTRÓDY MMA URČENÉ PRE PROFESIONÁLNE A PRIEMYSLOVÉ POUŽITIE Poznámka V nasledujúcom texte bude použitý výraz zvár...

Page 54: ...ím časti 7 9 normy EN 60974 9 Zariadenia pre oblúkové zváranie Časť 9 Inštalácia a použitie ZBYTKOVÉ RIZIKÁ PREVRÁTENIE Umiestnite zvárací prístroj na vodorovný povrch s nosnosťou odpovedajúcou danej hmotnosti v opačnom prípade napr na naklonenej poškodenej podlahe atď existuje nebezpečenstvo prevrátenia NESPRÁVNE POUŽITIE Použitie zváracieho prístroja na akejkoľvek iné použitie než je správne pou...

Page 55: ...a držiaka elektródy Na jeho konci je upevnená špeciálna zvierka slúžiaca na uchytenie obnažené casti elektródy Pre zváracie prístroje vybavené svorkou je potrebné tento kábel pripojit ku svorke so symbolom Zapojenie zemniaceho kábla zváracieho prúdu Je potrebné ho pripojit ku zváranému dielu alebo ku kovovému stolu na ktorom je uložený co najbližšie k vytváranému spoju Pre zváracie prístroje vybav...

Page 56: ...VODILI ZA UPORABO POZOR PRED UPORABO VARILNE NAPRAVE POZORNO PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO VARILNI APARAT ZA OBLOČNO VARJENJE Z OPLAŠČENIMI ELEKTRODAMI MMA PREDVIDENIMI ZA INDUSTRIJSKO IN PROFESIONALNO UPORABO Opomba V nadaljnjem tekstu bo uporabljen izraz varilni aparat 1 SPLOŠNA VARNOST PRI OBLOČNEM VARJENJU Operater mora biti primerno poučen o varnem uporabljanju varilnega aparata i...

Page 57: ...a ne smete uporabljati za obešanje varilnega aparata 2 UVOD IN SPLOŠNI OPIS Ta varilni aparat je vir toka za obločno varjenje izdelan posebej za varjenje MMA na izmenični tok AC in z oplaščenimi elektrodami SERIJSKA OPREMA klešče za nosilec elektrod izhodna žica z masnimi kleščami 3 TEHNIČNI PODATKI PODATKOVNA PLOŠČICA Vsi osnovni podatki v zvezi z uporabo in predstavitvijo varilnega aparata so po...

Page 58: ...a za tok varilnega aparata to je lahko nevarno in ne daje želenih rezultatov pri varjenju 6 VARJENJE OPIS POSTOPKA Ta različica varilnega aparata je sestavljena iz enofaznega transformatorja s kadenčnimi značilnostmi in je primerna za varjenje z izmeničnim tokom z oplaščenimi elektrodami tip E43R na podlagi premerov navedenih na ploščici z lastnostmi aparata Varilni aparat vključimo tako da pritis...

Page 59: ... ovisno o njihovom sastojku koncentraciji i trajanju izlaganja Potrebno je primjeniti prikladnu električnu izolaciju u odnosu na elektrodu na komad koji se obrađuje i eventualne metalne dijelove položene na pod u blizini dostupne To se može postići koristeći prikladne zaštitne rukavice cipele kacige i odjeću kao i izolacijske prostirače ili tepihe Zaštititi uvijek oči prikladnim filtrima koji su u...

Page 60: ... stroja za varenje kojeg posjedujete moraju biti uzeti izravno sa pločice samoga stroja OSTALI TEHNIČKI PODACI Izvedba kruga zavarivanja u funkciji promjera elektrode Fig A 12 Ø promjer zavarivih elektroda I2 Konvencionalna struja varenja odgovarajucem naponu luka tw prosjecno trajanje varenja na nominalnom napajanju izracunatom izmedu ponovnom uspostavljanja i intervencije termostata krecuci sa s...

Page 61: ...rzina i položaj vršenja varenja promjerom i kvalitetom elektroda za ispravno održavanje držati elektrode zaštićene od vlage u prikladnim pakovanjima ili posudama Procedura Držeći masku ISPRED LICA protrljati vrh elektrode na dio koji se mora variti vršeći pokret kao da se mora zapaliti šibica to je najispravniji način za paljenje luka POZOR NE SMIJE SE LUPKATI elektrodom na dio koji se vari mogao ...

Page 62: ...ių ekranų arba užuolaidų pagalba ir kitiems asmenims kurie yra lanko prieigose Triukšmingumas Jeigu dėl ypatingai intensyvių suvirinimo operacijų pasireiðkia lygus arba didesnis nei 85 dB A poveikio darbo vietoje lygis LEPd būtina naudoti atitinkamas individualios saugos priemones 1 lent Suvirinimo srovės praėjimas iššaukia elektromagnetinių laukų susidarymą EMF aplink suvirinimo kontūrą Elektroma...

Page 63: ...tampos tw tai vidutinė suvirinimo laiko trukmė prie nominalios apkrovos paskaičiuota tarp veikimo atsinaujinimo ir termostato įsijungimo paleidžiant suvirinimo aparatą terminiu režimu tr tai vidutinė atsistatymo laiko trukmė paskaičiuota tarp termostato įsijungimo ir veikimo atsinaujinimo paleidžiant suvirinimo aparatą terminiu režimu SUVIRINIMO APARATAS žiūrėti 1lentelę LENT 1 Suvirinimo aparato ...

Page 64: ...nę kaukę PRIEŠ VEIDĄ brūkštelėti elektrodo galu virinamą gaminį atliekant panašų judesį lyg uždegant degtuką tai yra teisingiausias lanko uždegimo būdas DĖMESIO NETRANKYTI elektrodo į virinamą gaminį taip rizikuojama pažeisti jo glaistą ir apsunkinti lanko uždegimą Uždegus lanką stengtis išlaikyti atstumą iki virinamo gaminio ekvivalentišką naudojamo elektrodo diametrui ir suvirinimo metu stengtis...

Page 65: ...või ületab 85 dB A on kohustuslik kasutada individuaalseid kaitsevahendeid Tab 1 Keevitusel kasutatav vool tekitab keevitusahela läheduses elektromagnetvälju EMF Elektromagnetväljad võivad põhjustada interferentse teatud meditsiiniseadmetega näiteks südamestimulaatorid hingamisseadmed metallproteesid jne Antud seadmete kasutajate suhtes tuleb kohaldada vastavaid kaitsemeetmeid näiteks keelata ligi...

Page 66: ...ATUD JA VOOLUVÕRGUST LAHTI ÜHENDATUD ENNE PAIGALDAMISEGA JA ELEKTRIÜHENDUSEGA SEOSES OLEVATE OPERATSIOONIDE TEOSTAMIST ELEKTRIÜHENDUSED PEAVAD OLEMA TEHTUD AINULT ERIALA EKSPERDI VÕI KVALIFITSEERITUD TEHNIKU POOLT Kaitsemaski montaaž Pilt C KEEVITUSSEADME ASUKOHT Määrata kindlaks koht keevitusseadme paigalduseks nii et jahutusõhu sisse ja väljalase ava ees poleks takistusi tehke ka kindlaks et sam...

Page 67: ... detaili vastu Riskite kahjustada elektroodi katet ja muuta raskeks kaare süttimise Kohe peale kaare süütamist hoidke detailist distants mis vastab kasutatava elektroodi diameetrile ja hoidke see distants nii stabiilne kui võimalik keevituse jooksul pidage meeles et elektroodi ja keevitatava detaili vaheline nurk peab olema umbes 20 30 kraadi Pilt D Keevitustraadi lõppedes tõmmake elektrood kergel...

Page 68: ...neatstarojošo ekrānu vai tentu palīdzību Trokšņa līmenis Ja īpaši intensīvas metināšanas dēļ individuālais dienas trokšņa ekspozīcijas līmenis LEPd ir vienāds vai ir lielāks par 85 dB A tad ir obligāti jāizmanto atbilstoši individuālie aizsarglīdzekļi Tab 1 Metināšanas strāvas plūsmas rezultātā apkārt metināšanas kontūram veidojas elektromagnētiskie lauki EMF Elektromagnētiskie lauki var traucēt d...

Page 69: ...SKIE DATI Performance of metināšanas ķēde funkciju diametra elektrodu Zīm A 12 Ø metināšanas elektrodu diametrs I2 Nominālā metināšanas strāva atbilstošajam loka spriegumam tw šī vērtība ir vidējais metināšanas ilgums ar nominālo slodzi kas ir intervāls starp darbības atjaunošanos un termostata iedarbošanos ar nosacījumu ka metināšanas aparāts sāk darboties termiskajā režīmā tr šī vērtība ir vidēj...

Page 70: ...em kā loka garums metināšanas ātrums un izvietojums elektrodu diametrs un kvalitāte elektrodus nedrīkst glabāt mitrās telpās tos ir jāglabā atbilstošajos iepakojumos vai konteineros Darba procedūra Turot masku SEJAS PRIEKŠĀ paberziet metināmo detaļu ar elektroda galu it kā jūs vēlētos aizdedzināt sērkociņu tas ir vispareizākais veids kā var dabūt loku UZMANĪBU NEDAUZIET elektrodu pret metināmo pri...

Page 71: ...5 Използвайте подходящо предпазно негоримо облекло съответстващо на стандарт UNI EN 11611 и ръкавици за заваряване съответстващи на стандарт UNI EN 12477 като избягвате да излагате кожата на въздествито на ултравиолетовите и инфра червени лъчи които се образуват от дъгата трябва да се вземат и по обширни предпазни мерки за други лица които се намират в близост до дъгата чрез екрани или завеси коит...

Page 72: ...регулиране на заваръчния ток минимално максимално за съответното напрежение на дъгата 9 Данни свързани с характеристиката на захранващата линия U1 променливо напрежение и честота на захранване на електрожена допустими граници 10 I1 max максимален ток поглъщан от линията I1 eff ефикасен ток за захранване 10 Стойност на инерционните предпазители които трябва да се предвидят за да се осигури безопасн...

Page 73: ...но превключване Когато намотките достигнат до определена температура защитата прекъсва захранващата верига като светва жълтата лампичка поставена на предния панел Фиг B 4 След охлаждане което продължава няколко минути защитата отново се задейства като включва отново захранващатата линия и изключва жълтата лампа Електроженът отново е готов за работа ЗАВАРЯВАНЕ Използвайте електроди които са подходя...

Page 74: ...ą lub zawierały ciekłe lub gazowe substancje łatwopalne Nie stosować rozpuszczalników chlorowanych do materiałów czystych i nie przechowywać w ich pobliżu Nie spawać zbiorników pod ciśnieniem Usunąć z obszaru pracy wszelkie substancje łatwopalne np drewno papier szmaty itp Upewnić sie czy w pobliżu łuku jest odpowiednia wentylacja powietrza lub czy znajdują się odpowiednie środki służące do usuwan...

Page 75: ...użący do identyfikacji spawarki niezbędny dla pogotowia technicznego zamówienia części zamiennych i badań pochodzenia produktu 7 Symbol S oznacza że spawanie może być wykonywane w środowisku o zwiększonym zagrożeniu szoku elektrycznego np w pobliżu wielkich skupisk metalu 8 Wydajność obwodu spawania U0 maksymalne napięcie jałowe otwarty obwód spawania I2 U2 Prąd i odpowiednie napięcie znormalizowa...

Page 76: ...dowane są z transformatora jednofazowego o charakterystyce opadającej i przeznaczone są do spawania elektrod otulonych prądem przemiennym typu E 43 R w zależności od średnicy podanej na tabliczce znamionowej Aby włączyć spawarkę należy wcisnąć wyłącznik główny Rys B 1 Natężenie wytwarzanego prądu spawania jest stale regulowane za pomocą magnetycznego przełącznika uruchamianego ręcznie Rys B 2 Usta...

Page 77: ... wyżej wymienionych operacji należy ponownie zamontować panele spawarki dokręcając do końca śruby zaciskowe Należy bezwzględnie unikać wykonywania operacji spawania przy otwartej spawarce Jeżeli to konieczne smarować cieniutką warstwą gorącego smaru części urządzeń regulacji znajdujące się w ruchu wał gwintowany płaszczyzny przesuwania się shunts itd Wymiana przewodu zasilania przed wymianą przewo...

Page 78: ... 78 FIG A WELDING MACHINE TECHNICAL DATA DATI TECNICI SALDATRICE MODEL I2 max A 230V 230V mm2 kg dB A 100 T16A 16A 10 11 85 TAB 1 5 6 7 11 4 3 2 1 9 8 12 10 FUSE T A ...

Page 79: ... термостата 1 Glavno stikalo SL 2 Regulator toka varjenja 3 Skala 4 Lučka za opozorilo o posegu termostata 1 Interruptor geral PT 2 Regulação corrente de soldadura 3 Escala graduada 4 Lâmpada intervenção termóstato 1 Opća sklopka HR SR 2 Regulacija struje za varenje 3 Ljestvica 4 Lampa paljenja termostata 1 Γενικός διακόπτης EL 2 Ρύθμιση ρεύματος συγκόλλησης 3 Βαθμολογική κλίμακα 4 Λυχνία επέμβαση...

Page 80: ...RA 1 MASKE 2 FILTER 3 HÅNDTAK 1 MASZK 2 SZURO 3 NYÉL 1 OCHRANNÝ ŠTÍT 2 FILTER 3 RUKOVÄT 1 KEEVITUSKILP 2 FILTER 3 KÄEPIDE 1 MASQUE 2 FILTRE 3 POIGNÉE 1 MASCARA 2 FILTRO 3 PUNHO 1 MASK 2 FILTER 3 HANDTAG 1 MASCA 2 FILTRU 3 MÂNER 1 ZAŠCITNA MASKA 2 FILTER 3 DRŽALO 1 MASKA 2 FILTRS 3 ROKTURIS 1 MASKE 2 FILTER 3 HANDGRIFF 1 MASKE 2 FILTER 3 HÅNDGREB 1 MAÓKÁ 2 ÖIËTÑO 3 ËABH 1 MASKA SPAWALNICZA 2 FILTR ...

Page 81: ...РМАЛЬНЫЙ ШОВ PT CORRENTE CORRECTA EL W D N NL JUISTE LASSTROOM HU A ZÁRÓVONAL PONTOS RO CORDON DE SUDURĂ CORECT SV RÄTT STRÖM DA KORREKT STRØMSTYRKE NO RIKTIG STRØM FI VIRTA OIKEA CS SPRÁVNÝ SVAR SK SPRÁVNY ZVAR SL PRAVILEN ZVAR HR SR ISPRAVLJENI KABEL LT TAISYKLINGA SIŪLĖ ET KORREKTNE NÖÖR LV PAREIZA ŠUVE BG ПРАВИЛЕН ШЕВ PL PRAWIDłOWY ŚCIEG EN ADVANCEMENT TOO FAST IT AVANZAMENTO TROPPO VELOCE FR ...

Page 82: ...дительная накладная Неисправности возникшие из за неправильного использования порчи или небрежного обращения не покрываются действием гарантии Дополнительно производитель снимает с себя любую ответственность за какой либо прямой или непрямой ущерб PT GARANTIA A empresa fabricante torna se garante do bom funcionamento das máquinas e compromete se a efectuar gratuitamente a substituição das peças qu...

Page 83: ... v kateri je izdelek prodan končnim potrošnikom opozarja potrošnike da garancija in uveljavljanje zahtevkov iz naslova garancije ne izključuje pravic potrošnika ki izhajajo iz naslova odgovornosti prodajalca za napake na blagu ORGANIZATOR SERVISNE SLUŽBE ZA SLOVENIJO Itehnika d o o Vanganelska cesta 26a 6000 Koper tel 05 625 02 08 HR SR GARANCIJA Proizvođač garantira ispravan rad strojeva i obvezu...

Page 84: ...el og underskrift NO Forhandler Stempel og underskrift FI Jälleenmyyjä Leima ja Allekirjoitus CS Prodejce Razítko a podpis SK Predajca Pečiatka a podpis SL Prodajno podjetje Žig in podpis HR SR Tvrtka prodavatelj Pečat i potpis LT Pardavėjas Antspaudas ir Parašas ET Edasimüügi firma Tempel ja allkiri LV Izplātītājs Zîmogs un paraksts ВG ПРОДАВАЧ Подпис и Печат PL Firma odsprzedająca Pieczęć i Podp...

Reviews: