background image

- 32 -

6.2 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ (στο ποντάρισμα) 

Οι  παράμετροι  που  παρεμβαίνουν  για  να  καθορίσουν  τη  διάμετρο  (διατομή)  και  το 

μηχανικό κράτημα του σημείου είναι:

-  Δύναμη που ασκείται από το ηλεκτρόδιο.

-  Ρεύμα πονταρίσματος.

-  Χρόνος πονταρίσματος.

Σε  περίπτωση  έλλειψης  ειδικής  πείρας  είναι  απαραίτητο  να  γίνουν  μερικές  δοκιμές 

πονταρισματος χρησιμοποιώντας πάχη ελάσματος ίδιας ποιότητας και πάχους με το 

υλικό σε κατεργασία.

Οι  παράμετροι  ρεύμα  και  χρόνος  πονταρίσματος  ρυθμίζονται  ενεργώντας  στο 

ποτενσιόμετρο (εικ. C-1):

-  περιστρέψτε το διακόπτη ανάλογα με το εργαλείο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε,

-  περιστρέφοντας δεξιόστοφα επιτυγχάνονται μακρύτεροι χρόνοι πονταρίσματος,

Ο μακρύτερος κύκλος επιτυγχάνεται για το εργαλείο “σφυροκοπήματος ελασμάτων” 

 :

 η 

περιστροφή  πέραν  αυτού  του  συμβόλου  χρειάζεται  για  αποκλειστική  χρήση  του 

ηλεκτροδίου από γραφίτη “θέρμανσης ελασμάτων” 

 με συνεχή χρόνο 

πονταρίσματος και περιορισμό του ρεύματος.

6.3 ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ

6.3.1 ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΤΟΥ ΚΑΛΩΔΙΟΥ ΣΩΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΕΛΑΣΜΑ

α)  Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίαας στο ηλεκτρικό δίκτυο για να εκεργοποιήσετε 

τη μηχανή: η ΠΡΑΣΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ (εικ. C-3) ανάβει. 

β)  Επιλέξτε με το ποτενσιόμετρο (εικ. C-1) το σύμβολο του σώματος για ποντάρισμα 

(εικ. D-26).

γ)  Απογυμνώστε το έλασμα όσο το δυνατόν πιο κοντά στο σημείο κατεργασίας, σε 

επιφάνεια αντίστοιχη προς την επιφάνεια επαφής του παξιμαδιού σώματος.

δ)  Συνδέστε την κεφαλή του ηλεκτροδίου σώματος στη θηλιά του καλωδίου σώματος 

(εικ. I).

ε)  Ακουμπήστε την αιχμή του ηλεκτροδίου σώματος (εικ. D-25) στο γυμνό έλασμα 

που  προετοιμάστηκε  προηγουμένως  και  κλείστε  το  κύκλωμα  ακουμπώντας 

στο γυμνό έλασμα την αιχμή του πιστολιού studder και στη συνέχεια πιέστε το 

σκανδάλη.

στ)  Ελέγξτε το κράτημα της συγκόλλησης του ηλεκτροδίου σώματος ασκώντας μια 

ελαφρά έλξη του ηλεκτροδίου κάθετα προς το επίπεδο όπου είναι συγκολλημένο 

και στερεώστε στη συνέχεια το παξιμάδι σώματος εφαρμοστά στο έλασμα (εικ. L).

Σημείωση: αν το ηλεκτρόδιο σώματος αποκολληθεί εύκολα κατά την έλξη επιχειρήστε 

την αύξηση του χρόνου συγκόλλησης περιστρέφοντας το ποτενσιόμετρο δεξιόστροφα.

6.3.2 ΠΟΝΤΑΡΙΣΜΑ ΜΕ ΠΙΣΤΟΛΙ

Το ποντάρισμα γίνεται απλά ακουμπώντας το εργαλείο που συνδέεται στο πιστόλι στο 

υλικό κατεργασίας και πιέζοντας τη σκανδάλη.

ΠΡΟΣΟΧΗ! 

-  Για να στερεώσετε ή αποσυναρμολογήσετε τα εξαρτήματα από το σφιγκτήρα 

του  πιστολιού  χρησιμοποιήστε  δυο  σταθερά  εξαγωνικά  κλειδιά  ώστε  να 

εμποδιστεί η περιστροφή του ίδιου σφιγκτήρα.

-  Σε  περίπτωση  κατεργασιών  σε  πόρτες  ή  σε  καπό  αυτοκινήτων  συνδέστε 

υποχρεωτικά  την  μπάρα  σώματος  στα  μέρη  αυτά  ώστε  να  εμποδιστεί 

η  διέλευση  ρεύματος  από  τους  μεντεσέδες  και,  οπωσδήποτε,  κοντά 

στην  περιοχή  για  ποντάρισμα  (αν  το  ρεύμα  διανύει  μεγάλες  αποστάσεις 

ελαττώνεται η αποτελεσματικότητα του σημείου ραφής).

-  ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ ΝΑ ΑΚΟΥΜΠΑΤΕ ΤΟ STUDDER ΣΤΟ ΥΛΙΚΟ ΑΝ ΔΕΝ ΘΕΛΕΤΕ 

ΝΑ ΑΡΧΙΣΕΙ Η ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ!

Ποντάρισμα ροδέλας για στερέωση τερματικού σώματος 

(εναλλακτική στερέωση σώματος σε εκείνη του παξιμαδιού σώματος)

Επιλέξτε την εικόνα της ροδέλας με οπή μέσω του ποτενσιομέτρου.

Εγκαταστήστε στο σφιγκτήρα του πιστολιού το ειδικό ηλεκτρόδιο (ΘΕΣH 9, Εικ. D) και 

τοποθετήστε μέσα τη ροδέλα (ΘΕΣH 13, Εικ. D).

Ακουμπήστε τη ροδέλα στην επιλεγμένη περιοχή. Φέρτε σε επαφή, στην ίδια περιοχή, 

το τερματικό σώματος. Πιέστε το πλήκτρο του πιστολιού εκτελώντας τη συγκόλληση 

της  ροδέλας  πάνω  στην  οποία  θα  κάνετε  τη  στερέωση  μέσω  του  ειδικού  γόμφου 

(βλέπετε κατάλογο εξαρτημάτων κατά παραγγελία).

Ποντάρισμα σε ροδέλες με οπή

Επιλέξτε την εικόνα της ροδέλας με οπή μέσω του ποτενσιομέτρου.

Αυτή  η  λειτουργία  εκτελείται  εγκαθιστώντας  και  σφαλίζοντας  τη  βάση  ηλεκτροδίου 

(ΘΕΣΗ 28, Εικ. D) στο πιστόλι. Τοποθετήστε τη ροδέλα με οπή (ΘΕΣΗ 27, Εικ. D) στη 

βάση ηλεκτροδίου και ποντάρετε όπως περιγράφεται πιο πάνω. 

Ποντάρισμα και ταυτόχρονη έλξη ειδικών ροδελών 

Επιλέξτε την εικόνα της ροδέλας με οπή μέσω του ποτενσιομέτρου.

Αυτή  η  λειτουργία  εκτελείται  εγκαθιστώντας  και  σφαλίζοντας  μέχρι  το  τέρμα  το 

σφιγκτήρα (ΘΕΣΗ 4, Εικ. D) στο σώμα του εξολκέα (ΘΕΣΗ 1, Εικ. D), γαντζώστε και 

σφαλίστε μέχρι το τέρμα το άλλο τερματικό του εξολκέα στο πιστόλι. Εγκαταστήστε την 

ειδική ροδέλα (ΘΕΣΗ 14, Εικ. D) στο σφιγκτήρα (ΘΕΣΗ 4, Εικ. D), σταθεροποιώντας 

την με την ειδική βίδα (Εικ. D). Εκτελέστε το ποντάρισμα στην ενδιαφερόμενη περιοχή 

ρυθμίζοντας την πόντα όπως για το ποντάρισμα των ροδελών και αρχίστε την έλξη.

Στο  τέλος,  περιστρέψτε  τον  εξολκέα  κατά  90°  για  να  αποκολλήσετε  τη  ροδέλα  που 

μπορεί να ξαναπονταριστεί σε νέα θέση.

Θέρμανση ελασμάτων

Επιλέξτε την εικόνα του ηλεκτροδίου από άνθρακα μέσω του ποτενσιομέτρου.

Σε αυτόν τον τρόπο λειτουργίας ο χρόνος πονταρίσματος είναι συνεχής.

Η διάρκεια των ενεργειών είναι λοιπόν χειροκίνητη με την έννοια ότι καθορίζεται από 

το χρόνο που διατηρείται πιεσμένη η σκανδάλη του πιστολιού.

Η  ένταση  του  ρεύματος  ρυθμίζεται  σε  συνάρτηση  με  την  επιλεγμένη  θέση  του 

ποτενσιομέτρου (αύξηση ρεύματος δεξιόστροφα).

Εγκαταστήστε το ηλεκτρόδιο άνθρακα (ΘΕΣΗ 12, ΕΙΚ. D) στο σφιγκτήρα του πιστολιού 

μπλοκάροντάς το με το δακτύλιο. Αγγίξτε με την αιχμή του άνθρακα την περιοχή που 

έχετε προηγουμένως απογυμνώσει. Ενεργήστε από το εξωτερικό προς το εσωτερικό 

με κυκλική κίνηση έτσι ώστε να θερμάνετε τη λαμαρίνα που, βελτιωμένη, θα επιστρέψει 

στην αρχική θέση. 

Για  να  αποφύγετε  την  υπερβολική  επαναφορά  του  μετάλλου  κατεργάζεστε  μικρές 

περιοχές περνώντας αμέσως μετά ένα υγρό πανί ώστε να κρυώνετε το κατεργασμένο 

μέρος.

Σφυροκόπημα ελασμάτων

Επιλέξτε την εικόνα του ηλεκτροδίου για σφυροκόπημα (ΘΕΣΗ 7, Εικ. D) μέσω του 

ποτενσιομέτρου.

Αυτή  η  λειτουργία  εκτελείται  εγκαθιστώντας  και  σφαλίζοντας  το  ειδικό  ηλεκτροδίου 

(ΘΕΣΗ 28, Εικ. D) στο πιστόλι.

Σε  αυτή  τη  θέση  χρησιμοποιώντας  το  ειδικό  ηλεκτρόδιο  μπορείτε  να  ισοπεδώσετε 

ελάσματα που έχουν υποστεί τοπικές παραμορφώσεις.

Χρήση του προμηθευόμενου εξολκέα (ΘΕΣΗ 1, Εικ. D)

Γάντζωμα και έλξη ροδελών

Επιλέξτε την εικόνα της ροδέλας με οπή μέσω του ποτενσιομέτρου.

Αυτή η λειτουργία εκτελείται εγκαθιστώντας και σφαλίζοντας το σφιγκτήρα (ΘΕΣΗ 3, 

Εικ. D) στο σώμα του ηλεκτροδίου (ΘΕΣΗ 1, Εικ. D). Γαντζώστε τη ροδέλα (ΘΕΣΗ 13, 

Εικ. D), πονταρισμένη όπως περιγράφεται πιο πάνω, και αρχίστε την έλξη. Στο τέλος 

περιστρέψτε τον εξολκέα κατά 90° για να αποκολλήσετε τη ροδέλα.

ΠΡΟΣΟΧΗ! 

Στο τέλος της εργασίας τοποθετήστε τα εργαλεία πάνω σε μονωτική επιφάνεια 

και σβήστε τη μηχανή!
7. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΠΡΟΣΟΧΗ!  ΠΡΙΝ  ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ  ΤΙΣ  ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ  ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ, 

ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΟΝΤΑ ΕΙΝΑΙ ΣΒΗΣΤΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΟ 

ΔΙΚΤΥΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
7.1 ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΟΙ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΤΗ.

-  προσαρμογή/αποκατάσταση διαμέτρου και προφίλ της αιχμής του ηλεκτροδίου,

-  αντικατάσταση ηλεκτροδίων και βραχιόνων,

-  έλεγχος ακεραιότητας καλωδίου τροφοδοσίας,

-  έλεγχος ακεραιότητας πιστολιού και καλωδίων εξόδου.

7.2 ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ

ΟΙ  ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ  ΕΚΤΑΚΤΗΣ  ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ  ΠΡΕΠΕΙ  ΝΑ  ΕΚΤΕΛΟΥΝΤΑΙ 

ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ  ΑΠΟ  ΠΕΠΕΙΡΑΜΕΝΟ  Η  ΕΙΔΙΚΕΥΜΕΝΟ  ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ  ΣΤΟΝ 

ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ-ΜΗΧΑΝΙΚΟ ΤΟΜΕΑ.

ΠΡΟΣΟΧΗ! ΠΡΙΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΟΝΤΑΣ Η ΤΟΥ 

ΠΙΣΤΟΛΙΟΥ  ΚΑΙ  ΠΡΟΒΕΙΤΕ  ΣΕ  ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ  ΣΤΟ  ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ  ΣΙΓΟΥΡΕΥΤΕΙΤΕ 

ΟΤΙ  Η  ΠΟΝΤΑ  ΕΙΝΑΙ  ΣΒΗΣΜΕΝΗ  ΚΑΙ  ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ  ΑΠΟ  ΤΟ  ΔΙΚΤΥΟ 

ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΗΛΕΚΤΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΑΕΡΑ (αν υπάρχει).

Ενδεχόμενοι έλεγχοι υπό τάση στο εσωτερικό της πόντας μπορούν να προκαλέσουν 

σοβαρή  ηλεκτροπληξία  εξαιτίας  άμεσης  επαφής  με  μέρη  υπό  τάση  και/ή  τραύματα 

οφειλόμενα σε άμεση επαφή με όργανα σε κίνηση.

Περιοδικά  και  πάντως  με  συχνότητα  ανάλογα  με  τη  χρήση  και  τις  συνθήκες 

περιβάλλοντος  επιθεωρήστε  το  εσωτερικό  της  πόντας  και  της  λαβίδας  για  να 

αφαιρέσετε  σκόνη  και  μεταλλικά  σωματίδια  που  εναποτέθηκαν  σε  μετασχηματιστή, 

μόντουλ διόδων, πλακέτα ακροδεκτών, κλπ. με ξηρό πεπιεσμένο αέρα (το πολύ 5 bar).

Μην  κατευθύνεται  τη  ροή  πεπιεσμένου  αέρα  πάνω  στις  ηλεκτρονικές  πλακέτες, 

φροντίστε για τον ενδεχόμενο καθαρισμό τους με πολύ μαλακιά βούρτσα ή κατάλληλα 

διαλυτικά.

Με την ευκαιρία:

-  Ελέγξτε  ότι  τα  καμπλαρίσματα  δεν  παρουσιάζουν  βλάβες  στη  μόνωση  ή 

χαλαρωμένες-οξειδωμένες συνδέσεις.

-  Ελέγξτε ότι οι βίδες σύνδεσης του δευτερεύοντος του μετασχηματιστή στις μπάρες 

/  πλεξίδες  είναι  καλά  σφαλισμένες  και  δεν  υπάρχουν  σημάδια  οξείδωσης  ή 

υπερθέρμανσης.

8. ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ

ΣΕ  ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ  ΑΝΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ  ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ,  ΠΡΙΝ  ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ  ΠΙΟ 

ΣΥΣΤΗΜΑΤΙΚΕΣ ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΕΙΣ Η ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΤΟ ΤΕΧΝΙΚΟ ΣΑΣ ΣΕΡΒΙΣ, 

ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ:

-  Με  καλώδιο  τροφοδοσίας  συνδεδεμένο  στο  δίκτυο  η  ΠΡΑΣΙΝΗ  ΛΥΧΝΙΑ  είναι 

αναμμένη, σε αντίθετη περίπτωση το ελάττωμα οφείλεται στη γραμμή τροφοδοσίας 

(καλώδια, πρίζα και βύσμα, ασφάλειες, υπερβολική πτώση τάσης, κλπ).

-  Η ΚΙΤΡΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ είναι σβηστή: σε αντίθετη περίπτωση περιμένετε μερικά λεπτά 

ώστε να κρυώσει και να αποκατασταθεί η λειτουργία της μηχανής.

-   Τα  μέρη  του  δευτερεύοντος  κυκλώματος  (πιστόλι  -  καλώδια)  δεν  είναι 

αναποτελεσματικά εξαιτίας χαλαρωμένων βιδών ή οξειδώσεων.

-  Οι παράμετροι συγκόλλησης είναι κατάλληλοι για την εργασία που εκτελείται.

-  Αφού  εκτελέστηκε  η  συντήρηση  ή  η  επισκευή  αποκαταστήστε  τις  συνδέσεις  και 

τα καμπλαρίσματα όπως ήταν στην αρχή προσέχοντας ώστε αυτά να μην έρθουν 

σε  επαφή  με  μέρη  που  κινούνται  ή  που  φτάνουν  υψηλές  θερμοκρασίες.  Δέστε 

όλους  τους  αγωγούς  όπως  ήταν  στην  αρχή  προσέχοντας  καλά  να  διατηρηθεί  ο 

διαχωρισμός  ανάμεσα  στις  συνδέσεις  του  πρωτεύοντος  κυκλώματος  σε  υψηλή 

τάση και του δευτερεύοντος σε χαμηλή τάση.

  Χρησιμοποιήστε όλες τις ροδέλες και τις πρωτότυπες βίδες για να ξανακλείσετε την 

κατασκευή.

Summary of Contents for 828129

Page 1: ...T KASUTUSJUHEND LV ROKASGRĀMATA BG РЪКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИИ AR التشغيل دليل EN IT FR ES DE RU PT NL EL RO SV CS HR SR PL FI DA NO SL SK HU LT ET LV BG AR EN Spot welder IT Puntatrice FR Poste de soudage par points ES Soldadora por puntos DE Punktschweißmaschine RU Аппарат для точечной сварки PT Aparelho de soldar por pontos NL Puntlasmachine EL Πόντα RO Aparat de sudură în puncte SV Punktsvets CS ...

Page 2: ...CENDIU SV BRANDRISK CS NEBEZPEČÍ POŽÁRU HR SR OPASNOST OD POŽARA PL NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU FI TULIPALON VAARA DA BRANDFARE NO BRANNFARE SL NEVARNOST POŽARA SK NEBEZPEČENSTVO POŽIARU HU TŰZVESZÉLY LT GAISRO PAVOJUS ET TULEOHT LV UGUNSGRĒKA BĪSTAMĪBA BG ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР AR حريــق إنــدالع ي ف التســبب خطــر EN DANGEROFBURNS IT PERICOLODIUSTIONI FR RISQUEDEBRÛLURES ES PELIGRODEQUEMADURAS DE VERBRE...

Page 3: ...N RU ЗАПРЕЩАЕТСЯ НОСИТЬ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ ЧАСЫ ИЛИ МАГНИТНЫЕ ПЛАТЫЮ PT PROIBIDO VESTIR OBJECTOS METÁLICOS RELÓGIOS E FICHAS MAGNÉTICAS NL HET IS VERBODEN METALEN VOORWERPEN UURWERKEN EN MAGNETISCHE FICHES TE DRAGEN EL ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ ΦΟΡΑΤΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΡΟΛΟΓΙΑ ΚΑΙ ΜΑΓΝΗΤΙΚΕΣ ΠΛΑΚΕΤΕΣ RO ESTE INTERZISĂ PURTAREA OBIECTELOR METALICE A CEASURILOR ŞI A CARTELELOR MAGNETICE SV FÖRBJUDET A...

Page 4: ...ΚΟΛΛΗΤΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE ŞI ÎNTREŢINERE pag 33 ATENŢIE CITIŢI CU ATENŢIE ACEST MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ÎNAINTE DE FOLOSIREA APARATULUI DE SUDURĂ RO INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL sid 36 VIKTIGT LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT INNAN NI ANVÄNDER SVETSEN SV NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ str 39 UPOZORNĚNÍ PŘED POUŽITÍM SVAŘOVACÍHO PŘÍSTROJE SI PO...

Page 5: ...dical equipment e g Pace makers respiratory equipment metallic prostheses etc Adequate protective measures must be adopted for persons with these types of medical apparatus For example they must be forbidden access to the area in which spot welding machines are in operation This spot welder conforms to technical product standards for exclusive use in an industrial environment for professional purp...

Page 6: ...lowed threshold permitted The intervention is signalled by a YELLOW LED switching on Fig C 2 5 INSTALLATION ATTENTION THE SPOT WELDING MACHINE MUST BE TURNED OFF AND DISCONNECTED FROM THE MAINS BEFORE COMMENCING ANY INSTALLATION AND ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTION OPERATIONS THE ELECTRICAL AND PNEUMATIC CONNECTIONS MUST ONLY BE CARRIED OUT BY EXPERT OR QUALIFIED TECHNICIANS 5 1 SET UP Unpack t...

Page 7: ...he carbon tip Work from the outside to the inside using a circular movement to heat the sheet which undergoes work hardening and returns to its original position To prevent the sheet from drawing too much treat small areas and immediately after wipe using a damp cloth to cool the treated part Sheet metal recalculation Select the icon of the electrode for recalculation POS 7 Fig D using the potenti...

Page 8: ... campi elettromagnetici possono interferire con alcune apparecchiature mediche es Pace maker respiratori protesi metalliche etc Devono essere prese adeguate misure protettive nei confronti dei portatori di queste apparecchiature Ad esempio proibire l accesso all area di utilizzo della puntatrice Questa puntatrice soddisfa gli standard tecnici di prodotto per l uso esclusivo in ambiente industriale...

Page 9: ... limite ammesso L intervento è segnalato dall accensione del LED GIALLO fig C 2 5 INSTALLAZIONE ATTENZIONE ESEGUIRE TUTTE LE OPERAZIONI DI INSTALLAZIONE ED ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI CON LA PUNTATRICE RIGOROSAMENTE SPENTA E SCOLLEGATA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE GLI ALLACCIAMENTI ELETTRICI E PNEUMATICI DEVONO ESSERE ESEGUITI ESCLUSIVAMENTE DA PERSONALE ESPERTO O QUALIFICATO 5 1 ALLESTIME...

Page 10: ...are così da scaldare la lamiera che incrudendosi ritornerà nella sua posizione originale Onde evitare che la lamiera rinvenga troppo trattare piccole zone e subito dopo l operazione passare uno straccio umido così da raffreddare la parte trattata Ricalco lamiere Selezionare l icona dell elettrodo per la ricalcatura POS 7 Fig D tramite il potenziometro Questa funzione si esegue montando e serrando ...

Page 11: ...rdit d utiliser l appareillage dans des milieux comportant des zones classées à risque d explosion à cause de la présence de gaz de poussières ou de buées Ne pas souder sur des conteneurs récipients ou tuyaux qui contiennent ou qui ont contenu des produits inflammables liquides ou gazeux Éviter d opérer sur des matériaux propres avec des solvants chlorurés ou dans les alentours de ces substances N...

Page 12: ... par points peut être fourni avec tension d alimentation 400V ou 230V vérifier la valeur correcte sur la plaque signalétique 4 DESCRIPTION DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS 4 1 ENSEMBLE DU POSTE DE SOUDAGE PAR POINTS ET COMPOSANTS PRINCIPAUX Fig B Sur le côté antérieur 1 Panneau de commande 2 Câble du pistolet studder avec gâchette 3 Câble de masse Sur le côté postérieur 4 Entrée du câble d alimentat...

Page 13: ...c manuelle car elle est déterminée par le temps durant lequel on maintient la pression sur la gâchette du pistolet L intensité du courant se règle automatiquement en fonction de la position du potentiomètre choisie courant croissant en sens horaire Monter l électrode en carbone POS 12 FIG D sur le mandrin du pistolet en la bloquant avec la bague Toucher de la pointe en carbone la zone précédemment...

Page 14: ...inas No soldar en contenedores recipientes o tuberías que contengan o que hayan contenido productos inflamables líquidos o gaseosos Evitar operar en materiales limpios con disolventes clorurados o cerca de estas sustancias No soldar en recipientes presurizados Alejar del área de trabajo todas las sustancias inflamables por ejemplo madera papel trapos etc Dejar refrigerar la pieza que se acaba de s...

Page 15: ...o de control 2 Cable de la pistola studder con gatillo 3 Cable de masa En el lado posterior 4 Entrada del cable de alimentación 4 2 DISPOSITIVOS DE CONTROL Y DE REGULACIÓN 4 2 1 Cuadro de control Fig C 1 POTENCIÓMETRO Permite la selección del programa de soldadura en función del utensilio en uso 2 LED AMARILLO Señala la intervención de la protección termostática 3 LED VERDE Señala que la máquina e...

Page 16: ... horario Montar el electrodo de carbono POS 12 Fig D en el mandril de la pistola bloqueándolo con la abrazadera Tocar con la punta del carbono la zona en la que anteriormente se han eliminado las sustancias Actuar desde el exterior al interior con un movimiento circular de manera que se caliente la chapa que al no tener sustancias de protección volverá a su posición original Para evitar que la cha...

Page 17: ...ätes in Umgebungen mit Bereichen die wegen vorkommender Gase Stäube oder Nebel als explosionsgefährdet eingestuft sind Nicht auf Behältern Gefäßen oder Rohrleitungen schweißen die entzündliche flüssige oder gasförmige Produkte enthalten oder enthalten haben Vermeiden Sie es auf Materialien zu arbeiten die mit chlorierten Lösungsmitteln gesäubert worden sind Ebenfalls zu vermeiden ist das Arbeiten ...

Page 18: ...aufspannung U0 max 5 6V Max Punktschweißstrom I2 max 1 8kA Punktschweißkapazität niedrig legierte Kohlenstoffstähle max 1 2mm ANMERKUNGEN Die Punktschweißmaschine kann mit einer Spannungsversorgung von 400V oder 230V geliefert werden Den korrekten Wert auf dem Typenschild überprüfen 4 BESCHREIBUNG DER PUNKTSCHWEISSMASCHINE 4 1 PUNKTSCHWEISSMASCHINE UND HAUPTKOMPONENTEN IN DER GESAMTDARSTELLUNG Abb...

Page 19: ...triebsart ist die Punktschweißzeit kontinuierlich Die Dauer der Vorgänge ist daher manuell und hängt davon ab wie lange der Auslöseabzug der Pistole gedrückt gehalten wird Die Stromintensität wird automatisch basierend auf der gewählten Potenziometerposition eingestellt Stromzunahme im Uhrzeigersinn Die Kohleelektrode POS 12 Abb D in die Pistolenspindel einsetzen und mit dem Verschlussring blockie...

Page 20: ...одной сети или к охлаждающему блоку с закрытым контуром аппараты для точечной сварки с водяным охлаждением и всегда при проведении ремонтных работ внеплановое техобслуживание Запрещается использовать оборудование в местах классифицированных как взрывоопасные зоны из за присутствия газа пыли или микроскопических частиц Не проводить сварочные работы на контейнерах емкостях или трубах которые содержа...

Page 21: ...символов и цифр точные величины технических параметров Вашей точечной контактной сварочной машины должны быть взяты с таблички самой точечной контактной сварочной машины 3 2 ПРОЧИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Общие характеристики Напряжение и частота питания 400В 15 2 фаза 50 60 Гц или 230В 15 1 фаза 50 60 Гц Класс электрической защиты I Класс изоляции H Степень защиты корпуса IP 22 Вес 16 кг Вход Макс мощ...

Page 22: ...ше Одновременная точечная сварка и вытягивание специальных шайб Выберите значок шайбы с помощью потенциометра Для выполнения этой функции необходимо установить и до упора затянуть патрон ПОЗ 4 рис D на корпусе извлекателя ПОЗ 1 рис D прикрепите к пистолету и до упора затяните второй конец извлекателя Вставьте специальную шайбу ПОЗ 14 рис D в патрон ПОЗ 4 рис D заблокировав ее с помощью специальног...

Page 23: ...ет значительно повыситься Закрепите все провода стяжками вернув их в первоначальный вид следя за тем чтобы соединения первичной обмотки высокого напряжения были бы должным образом отделены от соединений вторичной обмотки низкого напряжения При сборке аппарата установите обратно все гайки и винты ...

Page 24: ...xtraordinária É proibida a utilização do aparelho em ambientes com áreas classificadas a risco de explosão pela presença de gases poeiras ou névoas Não soldar em recipientes vasilhas ou tubagens que contenham ou que tenham contido produtos inflamáveis líquidos ou gasosos Evitar de operar em materiais limpos com solventes clorados ou próximo a tais substâncias Não soldar em recipientes sob pressão ...

Page 25: ...r pontos aço baixo teor de carbono máx 1 2 mm NOTAS O aparelho de soldar por pontos pode ser fornecido com tensão de alimentação de 400V ou 230V verificar o valor correto na placa de dados 4 DESCRIÇÃO DO APARELHO DE SOLDAR POR PONTOS 4 1 CONJUNTO DO APARELHO DE SOLDAR POR PONTOS E COMPONENTES PRINCIPAIS Fig B No lado dianteiro 1 Painel de controlo 2 Cabo da pistola studder com gatilho 3 Cabo de ma...

Page 26: ...nuo A duração das operações portanto é manual sendo estabelecida pelo tempo no qual se mantém carregado o gatilho da pistola A intensidade da corrente é regulada automaticamente em função da posição do potenciómetro escolhida corrente crescente em sentido horário Montar o elétrodo de carvão POS 12 Fig D no mandril da pistola bloqueando o com o anel Toque com a ponta do carvão a área anteriormente ...

Page 27: ...pparatuur is verboden op plaatsen met zones geklasseerd met risico van ontploffing wegens de aanwezigheid van gas stof of mist Niet lassen op containers bakken of buizen die vloeibare of gasachtige ontvlambare producten bevatten of bevat hebben Vermijden te werken op materialen schoongemaakt met gechloreerde oplosmiddelen of in de nabijheid van deze stoffen Niet lassen op bakken onder druk Alle on...

Page 28: ...taal met laag koolstofgehalte max 1 2 mm OPMERKINGEN Het puntlasapparaat kan worden gevoed met een voedingsspanning van 400 V of 230 V controleer de juiste waarde op het serieplaatje 4 BESCHRIJVING VAN HET PUNTLASAPPARAAT 4 1 CONSTRUCTIE VAN HET PUNTLASAPPARAAT EN DE BELANGRIJKSTE ONDERDELEN Fig B Op de voorkant 1 Bedieningspaneel 2 Kabel van het studder pistool met trekker 3 Massakabel Op de acht...

Page 29: ...dmatig en wordt bepaald door hoe lang de trekker van het pistool ingedrukt wordt gehouden De intensiteit van de stroom wordt automatisch geregeld afhankelijk van de gekozen positie van de potentiometer rechtsom neemt de stroom toe Monteer de koolstofelektrode POS 12 fig D in de spil van het pistool en blokkeer deze met de ring Raak met de punt van koolstof de vooraf blootgelegde zone aan Werk van ...

Page 30: ...κολλείτε σε δοχεία ή σωληνώσεις που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτα υγρά ή αέρια υλικά Αποφεύγετε να εργάζεστε σε υλικά που καθαρίστηκαν με χλωριούχους διαλύτες ή κοντά σε αυτές τις ουσίες Μην συγκολλείτε σε δοχεία υπό πίεση Απομακρύνετε από την περιοχή εργασίας όλες τις εύφλεκτες ουσίες πχ ξύλο χαρτί πανιά κλπ Αφήστε να κρυώσει το μέταλλο που μόλις κατεργάστηκε Μην τοποθετείτε το κομμάτι κοντά σε ...

Page 31: ...ΤΑΣ 4 1 ΣΥΝΟΛΟ ΠΟΝΤΑΣ ΚΑΙ ΚΥΡΙΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ Εικ B Στην μπροστινή πλευρά 1 Πίνακας ελέγχου 2 Καλώδιο πιστολιού studder με σκανδάλη 3 Καλώδιο σώματος Στην πίσω πλευρά 4 Είσοδος καλωδίου τροφοδοσίας 4 2 ΣΥΣΤΗΜΑΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗΣ 4 2 1 Πίνακας ελέγχου Εικ C 1 ΠΟΤΕΝΣΙΟΜΕΤΡΟ Επιτρέπει την επιλογή του προγράμματος συγκόλλησης σε συνάρτηση με το εργαλείο που χρησιμοποιείται 2 ΚΙΤΡΙΝΗ ΛΥΧΝΙΑ Ειδοποιεί...

Page 32: ...ο λειτουργίας ο χρόνος πονταρίσματος είναι συνεχής Η διάρκεια των ενεργειών είναι λοιπόν χειροκίνητη με την έννοια ότι καθορίζεται από το χρόνο που διατηρείται πιεσμένη η σκανδάλη του πιστολιού Η ένταση του ρεύματος ρυθμίζεται σε συνάρτηση με την επιλεγμένη θέση του ποτενσιομέτρου αύξηση ρεύματος δεξιόστροφα Εγκαταστήστε το ηλεκτρόδιο άνθρακα ΘΕΣΗ 12 ΕΙΚ D στο σφιγκτήρα του πιστολιού μπλοκάροντάς ...

Page 33: ...puri electromagnetice EMF localizate în jurul circuitului de sudură Câmpurile electromagnetice pot avea interferenţe cu unele aparate medicale ex Pace maker respiratoare proteze metalice etc Trebuie luate măsuri de protecţie adecvate faţă de persoanele purtătoare ale acestor aparate De exemplu trebuie interzis accesul în zona de folosire a aparatului de sudură în puncte Acest aparat de sudură în p...

Page 34: ...GALBEN Semnalează intervenția protecției termostatice 3 LED VERDE Semnalizează faptul că maşina este alimentată 4 3 FUNCŢII DE SIGURANŢĂ ŞI INTERBLOCARE 4 3 1 Protecţii şi alarme a Protecţia termică Intervine în cazul supra tempraturii aparatului de sudură în puncte provocate de lipsa sau debitul insuficient al lichidului de răcire sau de un ciclu de lucru superior limitei admise Intervenţia este ...

Page 35: ...care va reveni la poziţia iniţială ca urmare a tensiunilor induse în tablă Pentru a preveni încălzirea prea puternică a tablei se recomandă să se lucreze pe suprafeţe mici şi apoi să se răcească imediat zona prelucrată cu o cârpă umedă Îndreptarea tablei Selectați pictograma electrodului pentru îndreptare POZ 7 Fig D de la potențiometru Această funcţie se realizează montând şi strângând port elect...

Page 36: ...etsade delar kylas av Placera inte delen i närheten av brandfarliga ämnen Försäkra dig om att luftombytet är lämpligt eller använd lämpliga medel för att avlägsna svetsrök i närheten av elektroderna Det är nödvändigt att använda sig av en systematisk metod för att utvärdera gränserna för exponering till svetsrök enligt sammansättning koncentration och exponeringens tidslängd Skydda alltid ögonen m...

Page 37: ... AV KUNNIG ELLER KVALIFICERAD PERSONAL 5 1 UPPSTÄLLNING Packa upp punktsvetsen och montera ihop de olika isärtagna komponenterna som finns i emballaget om sådana finns 5 2 TILLVÄGAGÅNGSSÄTT FÖR LYFT VIKTIGT De häftsvetsar som beskrivs i denna bruksanvisning är inte utrustade med någon lyftanordning 5 3 PLACERING Reservera ett tillräckligt stort och hinderfritt område vid installationsplatsen för a...

Page 38: ... som föreställer en elektrod för stukning POS 7 Fig D med potentiometern Denna funktion utförs genom att montera och dra åt den avsedda elektroden POS 28 fig D på pistolen När man i detta läge arbetar med den avsedda elektroden kan man platta till plåtar som har fått lokala deformationer Användning av den medföljande utstötaren POS 1 Fig D Fastsättning och dragning med brickor Välj ikonen som före...

Page 39: ...sobnících pod tlakem Odstraňte z pracovního prostoru všechny zápalné látky např dřevo papír hadry atd Právě svařený díl nechte ochladit Neumísťujte jej do blízkosti zápalných látek Zabezpečte vhodnou výměnu vzduchu nebo prostředky pro odstraňování kouře vznikající při svařování z blízkosti elektrod vyhodnocování mezních hodnot expozice vůči kouři vznikajícímu při svařování v závislosti na jeho slo...

Page 40: ...ana Zasahuje v případě příliš vysoké teploty bodovačky zapříčiněné nedostatkem chladicí kapaliny nebo jejím nedostatečným průtokem či pracovním cyklem překračujícím povolenou mezní úroveň Zásah je signalizován rozsvícením ŽLUTÉ KONTROLKY obr C 2 5 INSTALACE UPOZORNĚNÍ VŠECHNY ÚKONY SPOJENÉ S INSTALACÍ A ELEKTRICKÝM A PNEUMATICKÝM ZAPOJENÍM BODOVAČKY SE MUSÍ PROVÁDĚT PŘI VYPNUTÉ BODOVAČCE ODPOJENÉ ...

Page 41: ... který se vytvrdí čímž se vrátí do své původní polohy Aby se zabránilo nadměrnému vydutí pracujte na malých plochách a okamžitě po úkonu přejeďte vlhkým hadrem abyste ochladili ošetřenou část Pěchování plechů Zvolte ikonu elektrody pro pěchování Obr D POZ 7 prostřednictvím potenciometru Tato funkce se provádí po montáži a utažení příslušné elektrody Obr D POZ 28 na pistoli V této poloze je při pou...

Page 42: ...i takvih tvari Ne smije se variti na posudama pod pritiskom Udaljiti sa radnog mjesta sve zapaljive tvari npr drvo papir krpe itd Ostaviti komad koji je tek zavaren da se hladi Komad se ne smije postaviti pored zapaljivih tvari Osigurati prikladno prozračenje prostorije ili prisutnost uređaja za usisavanje dima prilikom varenja u blizini elektroda potreban je sistematski pristup za procjenu granic...

Page 43: ...ostatka ili nedovoljnog protoka rashladne tekućine ili u slučaju kad radni ciklus premaši dozvoljene granice Intervencija je obilježena paljenjem ŽUTOG LED svjetla sl C 2 5 POSTAVLJANJE PAŽNJA SVE OPERACIJE POSTAVLJANJA I ELEKTRIČNOG I PNEUMATSKOG SPAJANJA MORATE VRŠITI SAMO KAD JE APARAT ZA TOČKASTO ZAVARIVANJE ISKLJUČEN I ISKOPČAN S MREŽE NAPAJANJA ELEKTRIČNA I PNEUMATSKA SPAJANJA MORA IZVRŠITI ...

Page 44: ... ostrugano Djelujte izvana prema unutra kružnim pokretom kako bi se zagrijao lim koji se kada se ukruti vraća u prvobitan položaj Da ne bi došlo do prekomjernog uzdizanja lima obradite manja područja i odmah nakon toga pređite vlažnom krpom kako biste ohladili obrađeno područje Ispravljanje lima Odaberite oznaku elektrode za uzimanje otiska POL 7 Sl D pomoću potenciometra Ova funkcija se vrši mont...

Page 45: ...wodą oraz podczas wykonywania wszelkich operacji naprawy nadzwyczajna konserwacja Zabrania się używania oprzyrządowania w pomieszczeniach o strefach sklasyfikowanych jako zagrożone wybuchem ze względu na obecność gazu pyłów lub mgły Nie spawaj pojemników zbiorników lub przewodów rurowych które zawierają lub zawierały ciekłe lub gazowe substancje łatwopalne Unikaj wykonywania operacji na materiałac...

Page 46: ...ieczenia elektrycznego I Klasa izolacji H Stopień zabezpieczenia obudowy IP 22 Masa 16kg Wejście Maks moc podczas punktowania S max 10kVA Współczynnik mocy przy Smax cosφ 0 8 Bezpieczniki zwłoczne sieci 10A 400V 16A 230V Automatyczny wyłącznik sieciowy 10A 400V 16A 230V Przewód zasilania L 3m 3G x 1 5mm2 Wyjście Napięcie wtórne jałowe U0 max 5 6V Maksymalny prąd spawania punktowego I2 max 1 8kA Zd...

Page 47: ...ócić wyciągacz o 90 aby oderwać podkładkę która może być ponownie używana w nowym miejscu Nagrzewanie blach Wybrać ikonę elektrody węglowej przy pomocy potencjometru W tym trybie operacyjnym czas punktowania jest ciągły Czas trwania tej czynności jest więc manualny ponieważ jest wyznaczany przez czas w ciągu którego pozostanie wciśnięty spust na pistolecie Natężenie prądu jest regulowane automatyc...

Page 48: ...n välttämätöntä arvioida systemaattisesti hitsaussavuille altistumisrajat niiden koostumuksen tiiviyden sekä itse altistumisen keston mukaan Suojaa silmät aina siihen tarkoitetuilla suojalaseilla Käytä suojakäsineitä ja varusteita jotka sopivat vastushitsaustöihin Meluisuus jos erityisen voimakkaiden hitsaustoimenpiteiden takia päivittäinen henkilön altistumistaso LEP d on yhtä kuin tai suurempi k...

Page 49: ...ja ulostulo aukkojen edessä i ole esteitä tarkastamalla ettei sisään pääse johtavaa pölyä syövyttävää höyryä kosteutta jne Aseta pistehitsauslaite tasaiselle pinnalle jonka materiaali on yhtenäistä ja tiivistä ja sopii sen painolle katso tekniset tiedot kaatumis ja siirtymisvaarojen välttämiseksi 5 4 VERKKOON KYTKENTÄ 5 4 1 Varoitukset Tarkasta ennen sähkökytkentöjen tekemistä että pistehitsauslai...

Page 50: ...evan vetolaitteen käyttö AS 1 kuva D Aluslevyjen kiinnitys ja veto Valitse aluslevyn kuvake potentiometrillä Tämä toiminto tehdään kokoamalla ja kiristämällä istukka AS 3 kuva D elektrodin rungolle AS 1 kuva D Kiinnitä aluslevy AS 13 kuva D joka on pistehitsattu aiemmin kuvatulla tavalla ja aloita veto Pyöritä lopuksi vetolaitetta 90 ja irrota aluslevy VAROITUS Aseta työn päätteeksi työkalut erist...

Page 51: ...ge opløsningsmidler eller i nærheden af lignende stoffer Der må ikke svejses på beholdere under tryk Samtlige brændbare stoffer såsom træ papir klude skal fjernes fra arbejdsområdet Lad arbejdsemnet køle ned efter svejsningen Undlad at placere arbejdsemnet i nærheden af brændbare stoffer Sørg for at der er tilstrækkelig udluftning eller findes egnede midler til fjernelse af svejsedampene i nærhede...

Page 52: ...ærktøj 2 GUL LYSDIODE Giver besked om udløsning af termostatbeskyttelse 3 GRØN LYSDIODE Giver besked om at maskinen forsynes 4 3 SIKKERHEDS OG SPÆRREFUNKTIONER 4 3 1 Beskyttelsesanordninger og alarmer a Varmesikring Udløses i tilfælde af overophedning af punktsvejsemaskinen på grund af manglende eller utilstrækkelig kølevæsketilførsel eller en arbejdscyklus der overskrider den tilladte maksimalgræ...

Page 53: ...og spær den med låsebolten Berør det område der er blevet afdækket tidligere med kulspidsen Start på ydersiden og arbejd indad med en rund bevægelse så metalpladen opvarmes når den hærdes kommer den tilbage til udgangsstillingen For at undgå at metalpladen udvider sig for meget skal man kun arbejde på små områder ad gangen og straks efter behandlingen skal der stryges en fugtig klud hen over områd...

Page 54: ... Fjern alle brennbare formål f eks tre papir traser osv fra arbeidsområdet La sveisedelene bli avkjølet Plasser dem ikke nære brennbare produkter Forsikre deg om at luftventilasjonen er egnet eller bruk egnet midler for å fjerne sveiserøyken ved elektrodene Det er nødvendig å bruke en systematisk metode for å vurdere grensene for eksponering i sveiserøyk i samsvar med sammensetning konsentrasjon o...

Page 55: ...V INSTALLASJON OG TILKOBLING MED PUNKTSVEISEMASKINEN SLÅTT HELT AV OG KOBLET FRA STRØMNETTET DE ELEKTRISKE OG PNEUMATISKE KOBLINGENE MÅ KUN UTFØRES AV KVALIFISERTE FAGFOLK 5 1 KLARGJØRING Pakk ut punktsveisemaskinen monter de avtatte delene som følger med i emballasjen dersom de finnes 5 2 LØFTEMODUS FORSIKTIG Alle punktesveiser som er beskrevet i denne håndboka er ikke utstyrt med løftanordning 5...

Page 56: ...lær bevegelse for å varme opp platen som går tilbake til sin opprinnelige posisjon For å hindre at platen blir for varm skal du behandle små områder og umiddelbart etter operasjonen tørke med en fuktig klut slik at overflaten som blir behandlet blir avkjølt Kalkering metallplater Velg elektrodeikonet for kalkeringen POS 7 Fig D ved bruk av potensiometeret Denne funksjonen utføres ved å montere og ...

Page 57: ...njihovo sestavo koncentracijo in trajanje izpostavljanja Oči si vedno zaščitite z ustreznimi zaščitnimi očali Vedno nosite rokavice in zaščitna oblačila primerna za obdelave med uporovnim varjenjem Hrup Če zaradi posebno intenzivnega varjenja ugotovite da prihaja do dnevne osebne izpostavljenosti hrupu LEP d ki je enaka ali večja od 85 db A je obvezna uporaba ustreznih osebnih zaščitnih sredstev P...

Page 58: ...u kjer ni ovir tako da bosta krmilna plošča in glavno stikalo dostopna in da bo delovno območje na varnem Prepričajte se da ni ovir glede na vhodne in izhodne odprtine za hlajenje ter preverite da se vanje ne morejo vsesati prevodni prahovi korozivne pare vlaga itd Točkalnik postavite na vodoravno površino iz enotnega homogenega materiala primerna za prenašanje njegove mase glejte tehnični podatki...

Page 59: ...acije Uporaba priloženega izvlačevalnika POZ 1 Slika D Pripenjanje in vlečenje podložk S potenciometrom izberite ikono s podložko Ta funkcija se izvaja z nameščanjem in privijanjem vretena POZ 3 Slika D na ohišju elektrode POZ 1 Slika D Pripnite podložko POZ 13 Slika D točkovno zvarjeno kot je bilo prej opisano in začnite vleči Na koncu zavrtite izvlačevalnik za 90 da bi odtrgali podložko POZOR Ob...

Page 60: ...a činnosti na materiáloch vyčistených chlórovými rozpúšťadlami alebo v blízkosti menovaných látok Nezvárajte na zásobníkoch pod tlakom Odstráňte z pracovného priestoru všetky zápalné látky napr drevo papier handry atď Práve zvarený diel nechajte vychladnúť Neumiestňujte ho do blízkosti zápalných látok Zabezpečte vhodnú výmenu vzduchu alebo zariadenie na odstraňovanie dymu zo zvárania z blízkosti e...

Page 61: ...ZELENÁ LED Signalizuje že je zapnuté elektrické napájanie stroja 4 3 BEZPEČNOSTNÉ FUNKCIE A FUNKCIA VZÁJOMNÉHO BLOKOVANIA 4 3 1 Ochrany a alarmy a Tepelná ochrana Zasahuje v prípade príliš vysokej teploty bodovačky zapríčinenej nedostatkom chladiacej kvapaliny alebo jej nedostatočným prietokom či pracovným cyklom prekračujúcim povolenú medznú úroveň Zásah je signalizovaný rozsvietením ŽLTEJ KONTRO...

Page 62: ...vým pohybom kvôli ohriatiu plechu ktorý sa vytvrdí a tým sa vráti do svojej pôvodnej polohy Aby sa zabránilo nadmernému vydutiu pracujte na malých plochách a hneď po tejto činnosti pretrite zvar vlhkou handrou aby ste ochladili zváranú časť Pechovanie plechov Zvoľte ikonu elektródy pre pechovanie Obr D POZ 7 prostredníctvom potenciometra Táto funkcia sa vykonáva po montáži a dotiahnutí príslušnej ...

Page 63: ...égzést klórtartalmú oldószerekkel tisztított anyagokon vagy az említett oldószerek közelében Ne hegesszen nyomás alatt álló edényeket Távolítson el a munkaterületről minden gyúlékony anyagot pl fa papír rongyok stb Hagyja lehűlni a frissen hegesztett munkadarabot Ne tegye a munkadarabot gyúlékony anyagok közelébe Biztosítson megfelelő légáramlást vagy a hegesztési füstök eltávolítására alkalmas es...

Page 64: ...emenet 4 2 ELLENŐRZŐ ÉS SZABÁLYOZÓ BERENDEZÉSEK 4 2 1 Ellenőrző panel C Ábra 1 POTENCIOMÉTER Lehetővé teszi a hegesztő program kiválasztását a használatban lévő szerszám függvényében 2 SÁRGA LED A termosztatikus védelem beavatkozását jelzi 3 ZÖLD LED Azt jelzi hogy a gép tápellátás alatt van 4 3 BIZTONSÁGI ÉS KERESZTRETESZELÉSI FUNKCIÓK 4 3 1 Védelmek és riasztások a Termikus védelem A ponthegeszt...

Page 65: ...idő határozza meg amíg a pisztoly ravaszát benyomva tartják Az áramerősség szabályozása automatikus a kiválasztott potenciométer pozíciójának függvényében növekvő áram az órajárással megegyező irányban Szerelje fel a szénelektródát 12 POZ D Ábra a pisztoly szorítótokmányába és a gyűrűvel rögzítse Érintse meg a szén hegyével a korábban megtisztított felületet Kívülről befelé haladva körkörös mozgás...

Page 66: ...ujų dulkių arba rūko zona Neatlikinėti suvirinimo darbų ant taros indų arba vamzdžių kuriuose yra arba buvo laikomos degios skystos arba dujinės medžiagos Nedirbti ant paviršių kurie buvo prieš tai nuvalyti chloruotais valikliais arba minėtų medžiagų prieigose Nevirinti ant taros su slėgiu Pašalinti iš darbo vietos visas lengvai užsidegančias medžiagas pavyzdžiui medieną popierių skudurus ir t t P...

Page 67: ...4 2 VALDYMO ĮTAISAI IR REGULIAVIMAS 4 2 1 Valdymo skydas C pav 1 POTENCIOMETRAS Leidžia suvirinimo programos pasirinkimą priklausomai nuo naudojamo įrankio 2 GELTONA SIGNALINĖ LED LEMPUTĖ Įspėja apie termostatinio saugiklio įsijungimą 3 ŽALIA SIGNALINĖ LED LEMPUTĖ Parodo jog į aparatą yra tiekiama srovė 4 3 SAUGOS FUNKCIJOS IR UŽBLOKAVIMAS 4 3 1 Apsaugos įtaisai ir avariniai signalai a Šiluminis s...

Page 68: ...eguliuojamas automatiškai priklausomai nuo pasirinktos potenciometro padėties srovė didėja laikrodžio rodyklės kryptimi Į pistoleto įtvarą įmontuoti anglinį elektrodą 12 PAD D pav jį užfiksuojant žiedu Angliniu antgaliu paliesti prieš tai atidengtą zoną Dirbti iš išorės į vidų sukamaisiais judesiais tokiu būdu lakštas bus sušildytas ir besigrūdindamas sugrįš į savo pirmykštę padėtį Siekiant išveng...

Page 69: ...ussuitsu piirmäära süstemaatiline hindamine tulenevalt nende koostisest kontsentratsioonist ja suitsu sees viibimise kestvusest Kaitske alati silmi vastavate kaitseprillidega Kandke alati kontaktkeevitusega seotud toimingute puhul kaitsekindaid ja rõivaid Müra Kui eriti intensiivsete keevitusprotseduuride puhul tehakse kindlaks et müratase milles töötajad viibivad LEP d on võrdne või ületab 85db A...

Page 70: ... juhtiv tolm söövitava toimega aurud niiskus jne Pange punktkeevitusmasin tasasele ühtlasest ja monoliitsest materjalist ning seadme kaalu vt tehnilised andmed kannatavale alusele et vältida selle mahakukkumist või libisemahakkamist 5 4 ÜHENDAMINE VOOLUVÕRKU 5 4 1 Tähelepanu Enne mistahes elektriühenduste teostamist kontrollige et punktkeevitusmasina andmeplaadil olev info langeks kokku paigaldami...

Page 71: ...il Selles asendis sobivat elektroodi kasutades saab tasandada paiguti deformeerunud metallplaate Varustusse kuuluva ekstraheerimisseadme kasutamine POS 1 Joon D Seibide kinnitamine ja vedu Potentsiomeetri abiga valige seibi ikoon Selleks monteerige ja keerake kinni elektroodi korpusel POS 1 Joon D asetsev spindel POS 3 Joon D Kinnitage seib POS 13 Joon D suunatuna nagu eelnevalt kirjeldatud ja alu...

Page 72: ...urēja šķidrus vai gāzveida uzliesmojošus produktus Neizmantojiet ar hlora šķīdinātāju apstrādātus materiālus ka arī nestrādājiet šo vielu tuvumā Nemetiniet zem spiediena esošos traukus Novāciet no darba vietas visus uzliesmojošus materiālus piemēram koka izstrādājumus papīru lupatas utt Pēc metināšanas ļaujiet detaļai atdzist Nenovietojiet detaļu uzliesmojošu vielu tuvumā Pārliecinieties ka darba ...

Page 73: ...E Norāda uz termostatiskās aizsardzības ieslēgšanos 3 ZAĻĀ GAISMAS DIODE Norāda uz to ka aparāts ir pieslēgts strāvai 4 3 DROŠĪBAS UN BLOĶĒŠANAS FUNKCIJAS 4 3 1 Aizsargierīces un trauksmes signāli a Termiskā aizsardzība Tā ieslēdzas punktmetināšanas aparāta pārkaršanas gadījumā ko izraisīja dzesēšanas šķidruma trūkums vai tā nepietiekoša plūsma vai darba cikls kas pārsniedz atļautos ierobežojumus ...

Page 74: ...ciet riņķveida kustības no iekšpuses uz ārpusi lai uzsildītu loksni kas pēc sacietēšanas atgriezīsies savā sākotnējā stāvoklī Lai izvairītos no loksnes pārmērīgas atlaidināšanas apstrādājiet mazas zonas un uzreiz pēc šīs operācijas noslaukiet ar mitru lupatu lai atdzesētu apstrādāto daļu Loksnes sēdināšana Izvēlieties sēdināšanas elektroda ikonu POZ 7 att D izmantojot potenciometru Lai veiktu šo f...

Page 75: ...ница със затворена система апарати за точково заваряване охлаждани с вода и при поправка извънредна поддръжка Забранява се употребата на апаратурата в среда със зони класифицирани като рискови за експлозия поради наличието на газове прах или изпарения Да не се заварява върху контейнери съдове или тръбопроводи които съдържат или са съдържали течни или газообразни запалими продукти Да се избягва изв...

Page 76: ...ябва да бъдат проверени директно от табелата на машината 3 2 ДРУГИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Общи характеристики Захранващо напрежение и честота 400V 15 2ph 50 60 Hz или 230V 15 1ph 50 60 Hz Клас електрическа защита I Клас на изолиране H Степен на защита на корпуса IP 22 Тегло 16kg Вход Макс мощност при точково заваряване S max 10kVA Фактор на мощността при Smax cosφ 0 8 Инерционни предпазители за мрежата ...

Page 77: ...яване както е описано по горе Точково заваряване и едновременно изтегляне на специални шайби Изберете иконата на шайбата чрез потенциометъра Тази функция се извършва като се монтира и затегне докрай патрона ПОЗ 4 Фиг D върху тялото на екстрактора ПОЗ 1 Фиг D закачете и затегнете докрай другия край на екстрактора върху пистолета Вкарайте специалната шайба ПОЗ 14 Фиг D в патрона ПОЗ 4 Фиг D като я б...

Page 78: ...влизат в контакт с движещи се части или части които могат да достигнат високи температури Превържете всички проводници както са били първоначално като се погрижите да отделите добре връзките на първичната намотка под високо напрежение от вторичните под ниско напрежение Използвайте всички оригинални винтове и шайби за затваряне на корпуса ...

Page 79: ...د الجسم من والجذع أس ر ال عىل الحفاظ الجسم حول وجدت إن بالتدبيس اللحام كابالت ً ا أبد تلف ال الجسم من الجانب نفس عىل ن ي الكبل عىل االبقاء اللحام دائرة منتصف ي ف والجسم بالتدبيس باللحام ً ا أبد تقم ال يكون ما أقرب شغلها اد ر الم القطعة مع ي ب الكهر بالتيار الخاص وجد إن بالتدبيس اللحام لة آ ل العائد كابل بتوصيل قم تنفيذها الجاري الوصلة من 50 للمسافة ن د أ ال الحد بالتدبيس اللحام آلة عىل االتكاء أو ...

Page 80: ...ثبت مسؤولية فمن عامة بالطاقة تغذية بشبكة متصلة اللحام آلة كانت إذا التوزيع شبكة مشغل ي استش مر أ ال لزم إذا موصلة تكون ان التيار ومأخذ قابس 2 4 5 فولت 230 نسخة بالفعل مثبت ي ض أر قطب 2 ي ث ثال بقابس بالطاقة التغذية كابل ي توف يتم فولت 400 نسخة تحمل قدرة ذو ي ن بي إتصال فقط ن ي قطب استخدام يتم ي ض أر أقطاب 3 عادي بقابس بالطاقة التغذية كابل توصيل يتم مناسبة التيار مأخذ متصلة رضية أ ال المحطة تكون أن...

Page 81: ... 90 اوية ز ب انتبه لة آ ال إطفاء يتم ثم ومن عازل سطح عىل االدوات وضع يتم العمل من االنتهاء مع الصيانة 7 بالطاقة االمداد شبكة عن ومفصوله معطلة اللحام آلة من تأكد الصيانة بعمليات القيام قبل إنتبه الدورية الصيانة 1 7 الدورية الصيانة بعمليات القيام للعامل يمكن اللحام قطب طرف وقطاع قطر استعادة مالئمة االقطاب إستبدال بالطاقة التغذية كابل سالمة من التحقق الخارجة والكابالت المسدس سالمة من التحقق طارئة صيا...

Page 82: ... 82 1 2 1 2 3 7 1 2 4 3 5 6 8 U1 Hz kVA kVA Sp S50 U1 n V kA kA U20 I cc 2 I p 2 V 3 4 FIG A FIG C FIG B ...

Page 83: ... 83 FIG D ...

Page 84: ... 84 FIG E FIG F FIG G FIG H ...

Page 85: ... 85 FIG I FIG L ...

Page 86: ...на условиях ПОРТО ФРАНКО и будет возвращено в УКАЗАННОЕ МЕСТО Из оговоренного выше исключается машинное оборудование считающееся товарами потребления в соответствии с европейской директивой 1999 44 EC только в том случае если они были проданы в государствах входящих в ЕС Гарантийный сертификат считается действительным только при условии что к нему прилагается товарный чек или товаросопроводительна...

Page 87: ...so del potrošnih dobrin v skladu z evropsko direktivo 1999 44 EC le če so bili prodani v državi članici EU Garancijsko potrdilo je veljavno le če je priložen veljaven račun Napake ki izhajajo iz nepravilne uporabe posegov ali malomarnosti garancija ne pokriva Poleg tega proizvajalec zavrača odgovornost za vse posredne in neposredne poškodbe Ne delujoč aparat mora pooblaščen servis popraviti v roku...

Page 88: ...buying IT Data di acquisto FR Date d achat ES Fecha de compra DE Kauftdatum RU Дата продажи PT Data de compra NL Datum van aankoop EL Ημερομηνία αγοράς RO Data achiziţiei SV Inköpsdatum CS Datum zakoupení HR SR Datum kupnje PL Data zakupu FI Ostopäivämäärä DA Købsdato NO Innkjøpsdato SL Datum nakupa SK Dátum zakúpenia HU Vásárlás kelte LT Pirkimo data ET Ostu kuupäev LV Pirkšanas datums ВG ДАТА НА...

Reviews: