2018© Copyright, Televés S.A.
INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES /
SETTING-UP THE UNITS
/ INSTALAÇÃO DAS UNIDADES /
INSTALLATION
/ INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ /
USTAWIENIE
URZĄDZEŃ
/ Подключение оборудования
ES
Transmisor
Sitúelo en la habitación desde donde quiere controlar su
equipo.
El equipo de la habitación 1 debe estar conectado al equipo de
la habitación 2 que desea controlar.
Receptor
Coloquelo en la habitación donde este el equipo a controlar.
Ubique el lado con el indicador LED del receptor, frente al
equipo que desea controlar.
EN
Transmitter
Use in the room where you want to control your equipment.
Equipment in room 1 must be wired to the equipment in room 2
that you want to control.
Receiver
Use in the room where equipment should be controlled.
Locate the LED indicator side of the unit on the front of the
equipment that you want to control.
PT
Transmissor
Situe-a na divisão onde você quiser controlar.
O equipamento da divisão 1 deve estar ligado ao equipamento
da divisão 2 que deseja controlar.
Receptor
Coloque-a na divisão onde esteja o equipamento a controlar.
Posicione o lado do indicador LED da unidade em frente do
equipamento que deseja controlar.
FR
Émetteur
L’émetteur doit être dans la pièce dans laquelle vous souhaitez
commander votre produit.
Le produit situé dans la pièce 1 doit être relié au produit que vous
souhaitez commander dans la pièce 2.
Récepteur
Le récepteur doit se situer dans la pièce où se trouve le produit
à commander.
Positionner le côté LED du récepteur face au produit à commander.
IT
Trasmettitore
Posizionarlo nella stanza 2 (per es. camera) dalla quale si vuole
controllare l’apparat.
L’apparato della stanza 1 (per es. soggiorno)
deve essere collegato all’apparato che si desidera
controllare dalla stanza 2 (per es. camera).
Ricevitore
Posizionarlo nella stanza dove è situato l’apparato da
controllare.
Ubicare il lato con l’indicatore LED del ricevitoredi fronte
all’apparato, decoder, DVD, VCR, condizionatore etc. che si
desidera comandare.
PL
Nadajnik
Używaj go w pomieszczeniu, w którym chciałbyś sterować
sprzętem.
Urządzenie w pierwszym pomieszczeniu musi być połączone
ze sprzętem, który chcesz sterować, znajdującym się w innym
pomieszczeniu.
Odbiornik
Używaj go w pomieszczeniu, gdzie znajduje sie sprzęt, który
chcesz sterować.
Ulokuj wskaźnik LED tak by znajdował się przed sprzętem, który
będziesz sterować.
PУC
Передатчик
Устанавливается в комнате, из которой производится удаленное
управление оборудованием.
ТВ сигнал от оборудования в комнате 1 должен быть соединен
к оборудованию в комнате 2, из которой производится
управление.
Приёмник
Устанавливается в комнате, где установлено оборудование.
Установите приёмник напротив управляемого оборудования
таким образом, чтобы индикатор LED был направлен на
управляемое оборудование.
FUNCIONAMENTO /
OPERATING THE UNITS
/ FUNCIONAMENTO /
FONCTIONNEMENT
/
FUNZIONAMENTO
/
PRACA URZĄDZEŃ
/ УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВАМИ
ES
Enchufe el adaptador de red de las unidades. El indicador LED
debe encenderse en caso contrario deberá verificar la posición
del interruptor.
Para que exista comunicación entre el emisor y el receptor, los
switchs (5) de cada uno de ellos, tienen que estar en la misma
posición (ver tabla 1).
Despues de cada modificación de código aconsejamos
desconectar y conectar la fonte de alimentação a través del
interruptor ON/OFF.
Una vez instaladas las unidades Transmisor y Receptor, el
producto le permitirá usar el mando a distancia para operar TV,
VCR, receptores de satélite, lectores CD, LD, DVD o blu-ray, etc.
desde una habitación a la otra.
Para operar, simplemente apunte con el mando a distancia al
LED del transmisor, y luego invoque la función con el mando. El
indicador LED del transmisor parpadeará durante la transmisión
de la señal. El receptor emitirá la señal recibida y convertida en
infrarrojos a su equipo.
EN
Plug in the unit’s adapter. The LED display will turn on; otherwise
check the switch is placed correctly.
Switches of both emitter/receiver shall be in the same position to
allow communication between each other (see Table 1).
It’s advisable turning off and on again the PSU using the ON/OFF
switch after any code modification.
Once you have set up the Transmission and Receiving units forthe
equipment you want to control, the product enables you to use
your infrared remote control to work you for you TV, VCR, satellite
receiver, CD, LD, DVD or blu-ray, etc. from one room to another.
To operate, simply aim the infrared remote control at the LED
indicator side of the transmitter unit, and then invoke the
function. The LED indicator of the transmitter unit will flash
during signal transmission. The receiver unit will receive and send
out the transmitted signal to your equipment.
PT
Ligue o adaptador DC às unidades, o LED vermelho deve
acender, caso contrário verifique a posição do interruptor ON/
OFF.
Para que exista comunicação entre o transmissor e o receptor,
confirme que os switchs (5) de cada um deles estão na mesma
posição (ver tabela 1).
Depois de cada alteração de código aconselhamos a desligar e
ligar a alimentação através do interruptor ON/OFF.
Uma vez instaladas as unidades Transmissor e Receptor, o
produto permitirá usar o comando à distância para actuar sobre
TV, VCR, receptores de satélite, leitores de CD,
LD, DVD ou blu-
ray, etc. desde uma divisão para a outra.
Para operar, aponte o comando à distância ao LED do
transmissor. O LED do transmissor piscará durante a transmissão
do sinal. O receptor emitirá o sinal recebido ao equipamento.
FR
Raccorder les 2 éléments au secteur. La LED doit s’allumer. Dans le
cas contraire vérifier la position de l’interrupteur.
Pour qu’il y ai communication entre l’émetteur et le récepteur,
les switchs (9) de chaque élément, doivent être dans la même
position (voir tableau 1).
Après chaque modification, il faut déconnecter puis reconnecter
l’alimentation à l’aide de l’interrupteur ON/OFF.
Une fois l’émetteur et le récepteur installés, l’ensemble permet
d’utiliser la télécommande pour commander d’une pièce à l’autre
TV, VCR, récepteur satellite, lecteur CD, LD, DVD ou blu-ray, etc. .
Pour faire fonctionner le système, il vous suffit de diriger la
télécommande infrarouge vers le côté LED de l’émetteur puis
d’activer une commande. Le témoin lumineux de l’emetteur va
clignoter pendant la transmission du signal: pendant que le
récepteur envoi le signal vers le produit à commander.
IT
Inserire l’adattatore di rete delle due unità. L’indicatore LED
deve accendersi nel caso contrario dovrà verificare la posizione
dell’interuttore.
Perchè avvenga la comunicazione tra trasmettitore e ricevitore,
gli switchs (5) di ciascun apparato, devono stare nella stessa
posizione (vedere tabella 1).
Dopo ogni modifica di codice consigliamo di disconnettere e
riconettore la fonte di alimentazione tramite l’interuttore ON/
OFF.
Il prodotto le permetterà di usare il telecomando a distanza IR
per controllare VCR, TV, decoder satellitari, lettori CD, LD, DVD o
blu-ray, etc. da una stanza all’altra.
Per il suo funzionamento, puntare semplicemente il
telecomando a distanza al LED di trasmissione, e quindi
richiamare la funzione dal telecomando. L’indicatore LED del
trasmettitore lampeggerà durante la trasmissione del segnale.
Il ricevitore ritrasmetterà il segnale ricevuto convertendolo
ininfrarosso all’apparato da comandare.
PL
Podłącz zasilacz urządzenia do gniazda. Wskaźnik LED powinien
się zapalić. W przeciwnym wypadku, sprawdź pozycję włącznika.
Aby nastąpiła komunikacja między nadajnikiem i odbiornikiem,
przełączniki (5) wszystkich urządzeń muszą być ustawione w tej
samej pozycji (patrz Tabela 1).
Po każdej modyfikacji kodu zalecane jest odłączenie i ponowne
podłączenie zasilania za pomocą włącznika ON/OFF.
Kiedy już ustawisz urządzenia nadające i odbierające,
umożliwiające sterowanie sprzętu A/V, produkt pozwoli ci używać
podczerwieni do sterowania pracą telewizora, VCR, odbiornika
satelitarnego, odtwarzaczy CD, LD, DVD czy blu-ray, etc. itp.
Działanie: skieruj pilot na diodę LED nadajnika, a następnie
wybierz funkcję z pilota. Wskaźnik LED nadajnika powinien
migać podczas transmisji sygnału. Odbiornik odbierze i wyśle
przekształcony sygnał do urządzenia.
PУC
Подключить блок питания в сеть, при этом должен загореться
индикатор LED, в противном случае необходимо проверить
положение переключателя ВКЛ/ВЫКЛ.
Для обеспечения связи между передатчиком и приемником все
переключатели (9) обоих устройств должны быть в одинаковом
положении (см. таблицу 1).
После каждой модификации рекомендуется отключить и заново
подключить блок питания при помощи переключателя ВКЛ/
ВЫКЛ.
После установки связи между передатчиком и приемником из
соседней комнаты с помощью пульта дистанционного управления
(ПДУ) можно управлять телевизором, видеомагнитофоном,
спутниковым приемником, проигрывателем CD, LD, DVD или
Blu-Ray, находящихся в другой комнате.
Для этого необходимо направить ипульт дистанционного
управления на индикатор LED передатчика и вызвать
нужную функцию. Индикатор LED передатчика при передаче
радиосигнала ИК мигает. Приемник получает переданный
сигнал и передает его на нужное устройство.
Códigos / Codes / Codici / Kody / Коды
Canal / Channel / Canale / Kanał / Канал
Pos. switch / Pos. switch / Pos. switch /
Switch Pos. / Pos. switch / Pozycyjny przełącznik / Позиция переключателей
1
2
3
0
ON
ON
ON
1
ON
ON
OFF
2
ON
OFF
ON
3
ON
OFF
OFF
4
OFF
ON
ON
5
OFF
ON
OFF
6
OFF
OFF
ON
7
OFF
OFF
OFF
TABLA / TABELA / TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELA /ТАБЛИЦА : 1
723703_000_ES-PT
-FR-EN-IT
-PL
-RU