background image

2018© Copyright, Televés S.A. 

INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES / 

SETTING-UP THE UNITS

 / INSTALAÇÃO DAS UNIDADES / 

INSTALLATION 

/ INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ / 

USTAWIENIE 

URZĄDZEŃ

 / Подключение оборудования

ES

Transmisor

Sitúelo en la habitación desde donde quiere controlar su 
equipo.

El equipo de la habitación 1 debe estar conectado al equipo de 
la habitación 2 que desea controlar.

Receptor

Coloquelo en la habitación donde este el equipo a controlar.

Ubique el lado con el indicador LED del receptor, frente al 
equipo que desea controlar.

EN

Transmitter

Use in the room where you want to control your equipment. 

Equipment in room 1 must be wired to the equipment in room 2 
that you want to control.

Receiver

Use in the room where equipment should be controlled.

Locate the LED indicator side of the unit on the front of the 
equipment that you want to control.

PT

Transmissor

Situe-a na divisão onde você quiser controlar.

O equipamento da divisão 1 deve estar ligado ao equipamento 
da divisão 2 que deseja controlar.

Receptor 

Coloque-a na divisão onde esteja o equipamento a controlar.

Posicione o lado do indicador LED da unidade em frente do 
equipamento que deseja controlar.

FR

Émetteur

L’émetteur doit être dans la pièce dans laquelle vous souhaitez 
commander votre produit.

Le produit situé dans la pièce 1 doit être relié au produit que vous 
souhaitez commander dans la pièce 2.

Récepteur

Le récepteur doit se situer dans la pièce où se trouve le produit 
à commander.

Positionner le côté LED du récepteur face au produit à commander.

IT

Trasmettitore

Posizionarlo nella stanza 2 (per es. camera) dalla quale si vuole 
controllare l’apparat.

L’apparato della stanza 1 (per es. soggiorno) 
deve essere collegato all’apparato che si desidera 
controllare dalla stanza 2 (per es. camera).

Ricevitore

Posizionarlo nella stanza dove è situato l’apparato da 
controllare.

Ubicare il lato con l’indicatore LED del ricevitoredi fronte 

all’apparato, decoder, DVD, VCR, condizionatore etc. che si 
desidera comandare.

PL

Nadajnik

Używaj go w pomieszczeniu, w którym chciałbyś sterować 
sprzętem.

Urządzenie w pierwszym pomieszczeniu musi być połączone 
ze sprzętem, który chcesz sterować, znajdującym się w innym 
pomieszczeniu.

Odbiornik

Używaj go w pomieszczeniu, gdzie znajduje sie sprzęt, który 
chcesz sterować.

Ulokuj wskaźnik LED tak by znajdował się przed sprzętem, który 
będziesz sterować.

PУC

Передатчик

Устанавливается в комнате, из которой производится удаленное 
управление оборудованием. 

ТВ сигнал от оборудования в комнате 1 должен быть соединен 
к оборудованию в комнате 2, из которой производится 
управление.

Приёмник

Устанавливается в комнате, где установлено оборудование.

Установите приёмник напротив управляемого оборудования 
таким образом, чтобы индикатор LED был направлен на 
управляемое оборудование.

FUNCIONAMENTO / 

OPERATING THE UNITS

 / FUNCIONAMENTO / 

FONCTIONNEMENT

 / 

FUNZIONAMENTO

 / 

PRACA URZĄDZEŃ 

/ УПРАВЛЕНИЕ УСТРОЙСТВАМИ

ES

Enchufe el adaptador de red de las unidades. El indicador LED 
debe encenderse en caso contrario deberá verificar la posición 
del interruptor.

Para que exista comunicación entre el emisor y el receptor, los 
switchs (5) de cada uno de ellos, tienen que estar en la misma 
posición (ver tabla 1).

Despues de cada modificación de código aconsejamos 
desconectar y conectar la fonte de alimentação a través del 
interruptor ON/OFF.

Una vez instaladas las unidades Transmisor y Receptor, el 
producto le permitirá usar el mando a distancia para operar TV, 
VCR, receptores de satélite, lectores CD, LD, DVD o blu-ray, etc. 
desde una habitación a la otra.

Para operar, simplemente apunte con el mando a distancia al 
LED del transmisor, y luego invoque la función con el mando. El 
indicador LED del transmisor parpadeará durante la transmisión 
de la señal. El receptor emitirá la señal recibida y convertida en 
infrarrojos a su equipo.

EN

Plug in the unit’s adapter. The LED display will turn on; otherwise 
check the switch is placed correctly.

Switches of both emitter/receiver shall be in the same position to 
allow communication between each other (see Table 1).

It’s advisable turning off and on again the PSU using the ON/OFF 
switch after any code modification.

Once you have set up the Transmission and Receiving units forthe 
equipment you want to control, the product enables you to use 
your infrared remote control to work you for you TV, VCR, satellite 
receiver, CD, LD, DVD or blu-ray, etc. from one room to another.

To operate, simply aim the infrared remote control at the LED 
indicator side of the transmitter unit, and then invoke the 
function. The LED indicator of the transmitter unit will flash 
during signal transmission. The receiver unit will receive and send 
out the transmitted signal to your equipment.

PT

Ligue o adaptador DC às unidades, o LED vermelho deve 
acender, caso contrário verifique a posição do interruptor ON/
OFF.

Para que exista comunicação entre o transmissor e o receptor, 
confirme que os switchs (5) de cada um deles estão na mesma 
posição (ver tabela 1).

Depois de cada alteração de código aconselhamos a desligar e 
ligar a alimentação através do interruptor ON/OFF.

Uma vez instaladas as unidades Transmissor e Receptor, o 
produto permitirá usar o comando à distância para actuar sobre 
TV, VCR, receptores de satélite, leitores de CD,

 

LD, DVD ou blu-

ray, etc. desde uma divisão para a outra.

Para operar, aponte o comando à distância ao LED do 
transmissor. O LED do transmissor piscará durante a transmissão 
do sinal. O receptor emitirá o sinal recebido ao equipamento.

FR

Raccorder les 2 éléments au secteur. La LED doit s’allumer. Dans le 
cas contraire vérifier la position de l’interrupteur.

Pour qu’il y ai communication entre l’émetteur et le récepteur, 
les switchs (9) de chaque élément, doivent être dans la même 
position (voir tableau 1).

Après chaque modification, il faut déconnecter puis reconnecter 
l’alimentation à l’aide de l’interrupteur ON/OFF.

Une fois l’émetteur et le récepteur installés, l’ensemble permet 
d’utiliser  la télécommande pour commander d’une pièce à l’autre 
TV, VCR, récepteur satellite, lecteur CD, LD, DVD ou blu-ray, etc. .

Pour faire fonctionner le système, il vous suffit de diriger la 
télécommande infrarouge vers le côté LED de l’émetteur puis 
d’activer une commande. Le témoin lumineux de l’emetteur va 
clignoter pendant la transmission du signal: pendant que le 
récepteur envoi le signal vers le produit à commander.

IT

Inserire l’adattatore di rete delle due unità. L’indicatore LED 
deve accendersi nel caso contrario dovrà verificare la posizione 
dell’interuttore.

Perchè avvenga la comunicazione tra trasmettitore e ricevitore, 
gli switchs (5) di ciascun apparato, devono stare nella stessa 
posizione (vedere tabella 1).

Dopo ogni modifica di codice consigliamo di disconnettere e 
riconettore la fonte di alimentazione tramite l’interuttore ON/
OFF.

Il prodotto le permetterà di usare il telecomando a distanza IR 
per controllare VCR, TV, decoder satellitari, lettori CD, LD, DVD o 
blu-ray, etc. da una stanza all’altra.

Per il suo funzionamento, puntare semplicemente il 
telecomando a distanza al LED di trasmissione, e quindi 
richiamare la funzione dal telecomando. L’indicatore LED del 
trasmettitore lampeggerà durante la trasmissione del segnale.

Il ricevitore ritrasmetterà il segnale ricevuto convertendolo 
ininfrarosso all’apparato da comandare.

PL

Podłącz zasilacz urządzenia do gniazda. Wskaźnik LED powinien 
się zapalić. W przeciwnym wypadku, sprawdź pozycję włącznika. 

Aby nastąpiła komunikacja między nadajnikiem i odbiornikiem, 
przełączniki (5) wszystkich urządzeń muszą być ustawione w tej 
samej pozycji (patrz Tabela 1).

Po każdej modyfikacji kodu zalecane jest odłączenie i ponowne 
podłączenie zasilania za pomocą włącznika ON/OFF.

Kiedy już ustawisz urządzenia nadające i odbierające, 
umożliwiające sterowanie sprzętu A/V, produkt pozwoli ci używać 
podczerwieni do sterowania pracą telewizora, VCR, odbiornika 
satelitarnego, odtwarzaczy CD, LD, DVD czy blu-ray, etc. itp.

Działanie: skieruj pilot na diodę LED nadajnika, a następnie 
wybierz funkcję z pilota. Wskaźnik LED nadajnika powinien 
migać podczas transmisji sygnału. Odbiornik odbierze i wyśle 
przekształcony sygnał do urządzenia.

PУC

Подключить блок питания в сеть, при этом должен загореться 
индикатор LED, в противном случае необходимо проверить 
положение переключателя ВКЛ/ВЫКЛ.

Для обеспечения связи между передатчиком и приемником все 
переключатели (9) обоих устройств должны быть в одинаковом 
положении (см. таблицу 1).

После каждой модификации рекомендуется отключить и заново 
подключить блок питания при помощи переключателя ВКЛ/
ВЫКЛ.

После установки связи между передатчиком и приемником из 
соседней комнаты с помощью пульта дистанционного управления 
(ПДУ) можно управлять телевизором, видеомагнитофоном, 
спутниковым приемником, проигрывателем CD, LD, DVD или  
Blu-Ray, находящихся в другой комнате.

Для этого необходимо направить ипульт дистанционного 
управления на индикатор LED передатчика и вызвать 
нужную функцию. Индикатор LED передатчика при передаче 
радиосигнала ИК мигает. Приемник получает переданный 
сигнал и передает его на нужное устройство.

Códigos / Codes / Codici / Kody / Коды

Canal / Channel / Canale / Kanał / Канал

Pos. switch / Pos. switch / Pos. switch /

 

Switch Pos. / Pos. switch / Pozycyjny przełącznik / Позиция переключателей

1

2

3

0

ON

ON

 

ON

1

ON

ON

OFF

2

ON

OFF

ON

3

ON

OFF

OFF

4

OFF

ON

ON

5

OFF

ON

OFF

6

OFF

OFF

ON

7

OFF

OFF

OFF

TABLA / TABELA / TABLEAU / TABLE / TABELLA / TABELA /ТАБЛИЦА : 1

723703_000_ES-PT

-FR-EN-IT

-PL

-RU

Reviews: