TELECO AUTOMATION TVRGBDSY ST24 Series Manual Download Page 10

10

  IT - 

Premere il tasto 

P3

 del trasmettitore 

memorizzato

. Premere il tasto relativo ad un codice 

memorizzato

. Premere il tasto relativo 

al 

nuovo

 codice. 

EN - 

Press the button 

P3

 of the 

memorized 

transmitter. Press the button relative to a 

memorized

 code. Press 

the button relative to the 

new

 code. 

FR -

 Appuyer sur le bouton 

P3

 de l’émetteur 

mémorisé

. Appuyer sur le bouton concernant un 

code 

mémorisé

. Appuyer sur le bouton concernant le 

nouveau

 code. 

DE - 

Drücken Sie die Taste 

P3

 des 

gespeicherten

 Senders. 

Drücken Sie die auf den 

gespeicherten

 Code bezogene Taste. Drücken Sie die auf den 

neuen

 Code bezogene Taste.

  IT - Memorizzazione remota di ulteriori codici radio

  EN - Remote memorization of further radio codes

FR - Mémorisation à distance d’autres codes radio

 

DE - Fern- Speicherung von weiteren Sendekanälen

4.1

1 s

< 5 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

...

P3

memorizzato

memorized

mémorisé

gespeichert

memorizzato

memorized

mémorisé

gespeichert

< 5 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

nuovo

new

nouveau

neu

IT - 

Il tasto 

P3

 si trova all’interno del trasmettitore. 

Il codice radio aggiunto avrà le stesse funzioni del 

codice usato per l’inserimento. La procedura è 

compatibile con qualsiasi tipo di trasmettitore.

 

EN - P3

 button is located inside the transmitter. The 

added radio code will have the same functions of the 

code used for the memorization. This procedure is 

compatible with any type of transmitter. 

FR - 

Le bouton 

P3

 se trouve à l’intérieur de l’émetteur. 

Le code radio ajouté aura les mêmes fonctions que 

le code utilisé pour la mémorisation. La procédure 

est compatible avec n’importe quel type d’émetteur. 

DE - 

Die Taste 

P3

  befindet  sich  im  Inneren  des 

Senders. Der hinzugefügte Sendekanal wird 

dieselben Funktionen des Codes haben welcher für 

die Einlernung verwendet wurde. Die Prozedur kann 

mit allen Arten von Sendern durchgeführt werden.

  IT - Cancellazione remota di un codice radio

   

EN - Remote deletion of a radio code

FR - Suppression à distance d’un code radio

 

 

DE - Fern- Löschung eines Sendekanals

4.2

IT - 

Il tasto 

P3

 si trova all’interno del trasmettitore. 

EN - P3

 button is located inside the transmitter. 

FR - 

Le bouton 

P3

 se trouve à l’intérieur de 

l’émetteur. 

DE - 

Die Taste 

P3

  befindet  sich  im 

Inneren des Senders.

  

IT

 - Premere tre volte il tasto 

P3

 del trasmettitore 

memorizzato

. Premere il tasto relativo al codice da cancellare.

EN

 - Press three times the button 

P3

 of the 

memorized 

transmitter. Press the button relative to the code to delete.

FR

 - Appuyer trois fois sur le bouton 

P3

 de l’émetteur 

mémorisé

. Appuyer sur le bouton concernant le code à supprimer.

DE

 - Drücken Sie drei mal die Taste 

P3

 des 

gespeicherten

 Senders. Drücken Sie die auf den zu löschenden Code bezogene Taste.

x 3

1 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

suono intermittente

intermittent sound

son intermittent

intermittierender Ton

...

P3

memorizzato

memorized

mémorisé

gespeichert

< 5 s

suono continuo

continuous sound

son continu

Dauerton

Summary of Contents for TVRGBDSY ST24 Series

Page 1: ...AVEC ANODE COMMUNE DE EMPF NGER ZUR ANSTEUERUNG VON RGB LED STRIPES GEMEINSAME ANODE 165 mm 47 mm IT Foro per il fissaggio con vite sotto lo sportello EN Hole for fixing with screw under the cover FR...

Page 2: ...e 2 s inversion of cycle direction FR T1 ON Couleur affich e l extinction Impulsions suivantes s lection des couleurs en s quence T2 ON Cycle automatique couleurs Impulsions suivantes pause reprise cy...

Page 3: ...egamento Master Slave via cavo I ricevitori Syncroled MASTER possono comandare ricevitori syncroled SLAVE via radio e fino a 5 ricevitori SLAVE standard via cavo Ad ogni SLAVE SyncroLED potranno esser...

Page 4: ...AVE Attivazione Activation Activation Aktivierung LED4 OFF Disattivazione Deactivation D sactivation Deaktivierung IT Attivazione disattivazione EN Activation deactivation FR Activation d sactivation...

Page 5: ...en appuyant sur le bouton filaire T1 T2 ou T3 ou sur le bouton P3 soit au moyen d un metteur qui est d j m moris DE Aktivieren Sie die MASTER Einheit durch das Dr cken eines Reihenschalters T1 T2 oder...

Page 6: ...i EN 7 channels transmitter FR Emetteur 7 canaux DE 7 Kanal Sender IT Premere e tenere premuti i tasti CH1 4 per regolare l intensit dei colori selezionati EN Press and keep pressed the buttons CH1 4...

Page 7: ...the button CH6 it is possible to change immediately the rotation direction FR Variation de couleur automatique 1 s fixe 4 s variation En appuyant de nouveau sur la touche CH6 on peut changer imm diat...

Page 8: ...en suono continuo continuous sound son continu Dauerton suono intermittente intermittent sound son intermittent intermittierender Ton IT Premere il tasto del trasmettitore relativo al codice da memori...

Page 9: ...chenden Code bezogen ist IT Cancellazione di tutti i codici radio EN Deletion of all the radio codes FR Suppression de tous les codes radio DE L schung aller Sendekan le x3 tenere premuto keep it pres...

Page 10: ...s of the code used for the memorization This procedure is compatible with any type of transmitter FR Le bouton P3 se trouve l int rieur de l metteur Le code radio ajout aura les m mes fonctions que le...

Page 11: ...ION DE SCENARIOS GRACE AU LOGICIEL Connecter l metteur USB l ordinateur et utiliser le logiciel pour cr er les scenarios DE ERSTELLUNG SZENEN BER PC SOFTWARE Schlie en Sie den USB Sender an den PC und...

Page 12: ...transmitter relative to the code to memorize FR Appuyer sur le bouton de l metteur concernant le code m moriser DE Dr cken Sie die Sendertaste die auf den zu speichernden Code bezogen ist IT Cancella...

Page 13: ...ento Operating temperature range Temp rature de fonctionnement Umgebungstemperatur im Betrieb 20 C 50 C Sezione cavi in ingresso carico massimo Section of input cable maximum load Section des c bles p...

Page 14: ...elle doit tre prot g e contre les courts circuits et les surtensions A la mise sous tension le dernier tat avant extinction ON ou OFF est restaur Le produit ne doit pas tre incorpor ou pos dans des m...

Page 15: ......

Page 16: ...mation France France Tel 33 0 472 145080 Fax 33 0 472 140503 info telecofrance com Teleco Automation GmbH Germany Tel 49 0 8122 9563024 Fax 49 0 8122 9563026 info de telecoautomation com www telecoaut...

Reviews: