■
Adding Optional Color to a Phaser 740L Printer
■
Ajout d’une couleur optionnelle à l’imprimante Phaser 740L
■
Aggiunta di colore opzionale alla stampante Phaser 740L
■
Einem Phaser 740L Drucker die Farboption hinzufügen
■
Cómo agregar color opcional a la impresora Phaser 740L
Remove the new toner cartridges from
their packaging.
Completely remove all
packaging tape.
Turn the printer off.
Remove any media from the output tray
and open the right side door.
Remove the light shield and dispose of it
as normal office waste.
Printer components are light-
sensitive; do not leave the door
open more than a few seconds.
Remove the shipping cover from each
toner cartridge.
Insert the new toner cartridges and close the
right side door.
Cartridge and printer labels are color-coded for
easy installation.
Turn the printer on.
Otez les cartouches de toner neuves de
leur conditionnement.
Retirer tout le ruban
d’emballage.
Eteignez l’imprimante.
Retirez tout support du plateau de sortie et
ouvrez le panneau latéral droit.
Otez l’écran de lumière et jetez-le dans
une corbeille comme un détritus ordinaire.
Les composants d’imprimante
sont sensibles à la lumière ; ne
pas laisser le panneau ouvert
plus de quelques secondes.
Retirez l’emballage de chaque
cartouche de toner.
Introduisez les nouvelles cartouches de toner
et refermez le panneau latéral droit.
Les étiquettes de cartouche et d’imprimante
sont repérées par des couleurs pour faciliter
l’installation.
Allumez l’imprimante.
Rimuovere la nuova cartuccia di toner
dalla confezione.
Rimuovere completamente il
nastro da imballaggio.
Spegnere la stampante.
Rimuovere eventuali supporti presenti nel
cassetto di uscita ed aprire lo sportello
laterale destro.
Rimuovere la protezione dalla luce e
trattarla come un normale rifiuto.
I componenti della stampante
sono sensibili alla luce. Non
lasciare lo sportello aperto per
più di pochi secondi.
Rimuovere la copertura di trasporto
da ciascuna cartuccia di toner.
Inserire le nuove cartucce di toner e chiudere
lo sportello laterale destro.
Per facilitare l'installazione, le etichette della
cartuccia e della stampante presentano una
codifica a colori.
Accendere la stampante.
Nehmen Sie die neuen Tonerkartuschen
aus der Verpackung.
Achten Sie darauf, daß das
gesamte Verpackungsmaterial
entfernt ist.
Schalten Sie den Drucker aus.
Nehmen Sie gegebenenfalls im
Ausgabefach vorhandene Medien heraus,
und öffnen Sie die rechte Seitentür.
Nehmen Sie die dünne Blende heraus,
und entsorgen Sie sie mit dem normalen
Büroabfall.
Druckerkomponenten sind
lichtempfindlich. Lassen Sie
deshalb die Tür nur wenige
Sekunden geöffnet.
Entfernen Sie die Verpackungshülle
von allen Tonerkartuschen.
Setzen Sie die neuen Tonerkartuschen ein,
und schließen Sie die rechte Seitentür.
Kartusche und Drucker sind farbig
gekennzeichnet, um eine einfache Installation
zu gewährleisten.
Schalten Sie den Drucker ein.
Retire del embalaje los cartuchos de tóner
nuevos.
Retire todas las cintas
adhesivas del embalaje.
Apague la impresora.
Retire todo soporte de la bandeja de
salida y abra la puerta del lado derecho.
Retire el protector de la luz y deshágase de
ella como si fuera un desecho de oficina.
Los componentes de la
impresora son sensibles a la luz.
No deje la puerta abierta durante
más de unos pocos segundos.
Retire el embalaje de cada cartucho
de tóner.
Introduzca los cartuchos de tóner nuevos y
cierre la puerta del lado derecho.
Las etiquetas del cartucho y de la impresora
son de colores para facilitar la instalación.
Encienda la impresora.
1
2
3
4
5
Copyright
©
1998 by Tektronix, Inc. All rights reserved.
063-3109-00
Printed in Japan.