HIGH PRESSURE WASHING ACCESSORIES
Tecomec S.r.l. Strada della Mirandola, 11 - 42124 Reggio Emilia - ITALY
Tel. +39 0522 959001 Fax +39 0522 959615
www.tecomec.com www.mecline.it
P00801193
Rev : 06
4
AVVERTENZE:
PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ED
USO DEL PRODOTTO LEGGERE ATTENTAMENTE
LE ISTRUZIONI RIPORTATE NEL PRESENTE
DOCUMENTO. CONSULTARE ANCHE IL MANUALE
USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA SU CUI
VERRÀ INSTALLATO IL DISPOSITIVO. ATTENERSI
ALLE AVVERTENZE SUI DETERGENTI IMPIEGATI.
ARTICOLO DA ABBINARE AL KIT COLLETTORE.
WARNING:
BEFORE
PRODUCT’S INSTALLATION
AND USE READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS
IN THIS DOCUMENT. CONSULT ALSO THE USE AND
MAINTENANCE MANUAL OF THE MACHINE WHERE
THE DEVICE WILL BE INSTALLED. FOLLOW THE
INSTRUCTIONS ON CLEANERS USED.
ITEM TO BE SUPPLIED WITH BANJO KIT.
MODALITA’ DI SELEZIONE
HOW TO CHOOSE THE VALVE
La valvola VRF2 è indicata per un utilizzo con acqua dolce e
pulita anche leggermente additivata. Nel caso di utilizzo con
acqua avente impurità in sospensione, impiegare una
adeguata filtrazione. La scelta della valvola deve essere fatta
in base ai dati di funzi
onamento dell’impianto che sono
rappresentati da: Pressione Nominale, Portata Massima, e
Temperatura Massima. Assicurarsi che in nessun caso
eventuali picchi di pressione superino la Pressione
Ammissibile per cui la valvola è stata progettata.
The VRF2 valve is suitable for use with soft and clean water,
also with a slight amount of additives. If used with water with
suspended impurities, use a suitable filter. The valve is chosen
based on the operating data of the system, namely: Rated
pressure, Maximum flow rate and Rated temperature. Make
sure feasible pressure peaks do not exceed the Permissible
pressure for which the valve is designed.
SCELTA DELL’ UGELLO
NOZZLE SELECTION
L’ugello deve essere scelto in base alla portata della pompa ed
alla pressione desiderata. In ogni caso deve sempre rimanere
almeno il 5% della portata in by-pass.
The nozzle choice is based on the pump flow and pressure
required. It must always remain at least 5% of the flow in by-
pass.
DESTINAZIONE D’USO
INTENDED USE
La valvola VRF2 è destinata ad equipaggiare impianti /
idropulitrici:
• al massimo di categoria I secondo classificazione della
Direttiva 2014/68/UE (PED). I limiti operativi sono riportati nelle
caratteristiche tecniche.
A salvagua
rdia dell’impianto e delle persone installare
sempre una valvola di sicurezza sul ramo di mandata in
pressione.
The VRF2 valve is designed to be used on systems / high
pressure water cleaners:
• in category I, at the most, according to classification of
Directive 2014/68/EU (PED). The operating limits are written in
the technical specifications.
To safeguard the system and people, always install a
safety valve on the pump outlet.
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
ATTENZIONE:
L’INSTALLAZIONE DEVE
ESSERE EFFETTUATA ESCLUSIVAMENTE
DA OPERATORI PROFESSIONALI.
CAUTION: TO BE INSTALLED EXCLUSIVELY
BY PROFESSIONALS.
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA: Durante le fasi di
installazione (
compresa l’apertura degli imballi contenenti le
valvole), pulizia, manutenzione e smantellamento l’operatore
deve essere dotato di opportuni mezzi protettivi personali
(guanti, occhiali, schermi protettivi, ecc.) e deve accertarsi che:
l’alimentazione elettrica sia scollegata;
l’impianto idraulico non sia in pressione;
tutti i componenti della macchina e del fluido siano a
temperatura ambiente;
la valvola, se impiegata su una idropulitrice ad acqua
calda, sia posizionata prima della caldaia.
SAFETY REQUIREMENTS: During the installation phases
(including the opening of the packaging containing valves),
cleaning, maintenance and dismantling the operator must be
equipped with suitable personal protection (gloves, goggles,
protective shields, etc.) and must ensure that:
the power supply is disconnected;
the hydraulic system is not under pressure;
all the machine components and the fluid are at room
temperature;
the valve, when used on an high pressure hot water
cleaner, is installed before the boiler.