SIRTEC
BUS Rel.
1.2
-
06/2016
21ISTR10391
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@ tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com
Lead free
compliant
RoHS
Pb
1
A
JP1
SW1
1 2 3 4
A - +
B
2
B
B
C
1 2 3 4
A - +
SW1
B
1 2 3 4
3
D
D
E
D
D
1 2 3 4
A - +
JP1
SW1
B
4
F
SW1
JP1
5
G
H
1 2 3 4
A - +
B
6
I
L
L
1
A
JP1
SW1
1 2 3 4
A - +
B
2
B
B
C
1 2 3 4
A - +
SW1
B
1 2 3 4
3
D
D
E
D
D
1 2 3 4
A - +
JP1
SW1
B
4
F
3
-
SW1
JP1
5
G
H
1 2 3 4
A - +
B
6
I
L
L
1
A
JP1
SW1
1 2 3 4
A - +
B
2
B
B
C
1 2 3 4
A - +
SW1
B
1 2 3 4
3
D
D
E
D
D
1 2 3 4
A - +
JP1
SW1
B
4
F
SW1
JP1
5
G
H
1 2 3 4
A - +
B
6
I
L
L
General features
• RSC siren connectable via Siren Bus
• Programmable alarm sound type
• Free association to the programs
• Acoustic system status signaling
• Self-powered
• Protection against reverse polarity
• Programmable maximum sound time
• Protection against opening and detachment
• Guaranteed battery recharge with 10.5V
• Self test function for power supply voltage, battery and horn
Programming
The programming can be executed, locally or remotly, using a PC with the Tecnoalarm
software.
Características generales
• Sirena RSC conectable en el Siren Bus
• Tipo de sonido de alarma programable
• Libre asociación a los programas
• Señalización acústica del estado del sistema
• Autoalimentada
• Protección contra las inversiones de la polaridad
• Tiempo máximo de sonido programable
• Protección de tamper antiapertura y antiarranque
• Recarga de batería garantida con 10,5V
• Función de autotest para tensión de alimentación, batería y altavoz
Programación
La programación se puede ejecutar tanto localmente como remotamente por PC con
el software Tecnoalarm.
Allgemeine Eigenschaften
• RSC-Sirene Verbindung über Siren Bus
• Programmierbarer
Alarmton
• Freie
Programmzuordnung
• Akustisches
Systemzustandssignal
• Selbstgespeist
• Gegen Verpolung geschützt
• Programmierbare
Signalzeit
• Öffnungs-
und
Abhebeschutz
• Batterieaufl adung mit 10,5V
• Selbsttestfunktion für Versorgungsspannung, Batterie und Horn
Programmierung
Die Sirene kann sowohl vor Ort als auch auf Distanz mit einem PC und der Tecnoalarm
Software programmiert werden.
SIRTEC BUS - Self-powered indoor siren
SIRTEC BUS - Sirena autoalimentada para interior
SIRTEC BUS - Innensirene mit eigener Stromquelle
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
Pb
Le batterie sono considerate rifi uti pericolosi quindi devono essere consegnate agli smaltitori autorizzati.
Les batteries sont des déchets dangereux devant être apportés à un centre d’élimination et de traitement autorisé.
Batteries are hazardous waste and must be disposed of at an authorized disposal facility.
Las baterias se consideran residuos peligrosos y deben ser entregados a un centro de tratamiento y eliminación de residuos.
Batterien sind Sondermüll und müssen als solcher entsorgt werden.
1 - Opening of the casing
Unscrew the locking screw
A
with a 3mm Allen wrench, then lift the cover turning
it to the right.
1 - Apertura de la caja
Destornille el tornillo de bloqueo
A
con una llave Allen de 3mmy luego levante la
tapa girándola hacia la derecha.
1 - Öffnen des Gehäuses
Lösen Sie die Verschlußschraube
A
mit einem 3mm Inbusschlüssel
Heben Sie den Deckel an und drehen Sie ihn nach rechts.
3 - Wall fi xing
Fix the casing on a solid surface level with the ears
D
and the mounting hole for
the anti-detachment protection
E
.
3 - Montaje en la pared
Fije la caja en una superfi ce estable en correspondencia de los ojales
D
y del
agujero de fi jación de la protección antiarranque
E
.
3 - Befestigung
Befestigen Sie das Gehäuse auf einer festen Oberfl äche in Höhe der
Befestigungsösen
D
und der Plastikscheibe des Abhebeschutzes
E
.
2 - Cable position
Insert the connection cable into the casing through the cable lead-in
B
or the
groove
C
.
2 - Posición del cable
Inserte el cable de conexión en la caja a través de la entrada de cables
B
o la
ranura
C
.
2 - Kabeleinlaß
Führen Sie das Kabel durch die Öffnung
B
oder die Kabelführung
C
ein.
4 - Verbindung
Stellen Sie die elektrische Verbindung der Sirene her
F
.
4 - Conexión
Efectúe la conexión eléctrica de la sirena utilizando los bornes
F
.
4 - Connection
Make the electrical connection of the siren using the terminals
F
.
6 - Conexión de la batería
Inserte la batería y fi jela con el gancho
I
.
Conecte el terminal faston a la batería
L
.
6 - Batterieanschluß
Setzen Sie die Batterie ein und blockieren Sie sie mit dem Haken
I
.
Schieben Sie die Faston-Stecker auf die Pole der Batterie
L
.
6 - Battery connection
Place the battery and block it with the hook
I
.
Connect the faston terminals to the battery
L
.
1
B
Channel B serial bus
2
A
Channel A serial bus
3
-
Negative power supply
4
+
Positive power supply
1
B
Canal B línea serial
2
A
Canal A línea serial
3
-
Negativo alimentación
4
+
Positivo alimentación
1
B
Kanal B serielle Schnittstelle
2
A
Kanal A serielle Schnittstelle
3
-
Negative Versorgungsspannung
4
+
Positive Versorgungsspannung
5 - Programación
Ejecute la programación del puente JP1
G
y del dip-switch SW1
H
.
5 - Einstellung
Programmieren Sie die den Jumper JP1
G
und den Dipschalter SW1
H
.
5 - Programming
Execute the programming of the JP1 jumper
G
and the SW1 dip-switch
H
.
JP1 - End-of-serial bus
Only inserted on the last device of the serial bus
SW1
Switch
1
2
3
4
Switch
1
2
3
4
ON
2 3
4
1
0
OFF OFF OFF OFF
8
OFF OFF OFF
ON
1
ON
OFF OFF OFF
9
ON
OFF OFF
ON
2
OFF
ON
OFF OFF
10
OFF
ON
OFF
ON
3
ON
ON
OFF OFF
11
ON
ON
OFF
ON
4
OFF OFF
ON
OFF
12
OFF OFF
ON
ON
5
ON
OFF
ON
OFF
13
ON
OFF
ON
ON
6
OFF
ON
ON
OFF
14
OFF OFF
ON
ON
7
ON
ON
ON
OFF
15
ON
OFF
ON
ON
JP1 - Fin de línea serial
El puente se debe conectar sólo en el último dispositivo conectado de la línea serial
SW1
Switch
1
2
3
4
Switch
1
2
3
4
ON
2 3
4
1
0
OFF OFF OFF OFF
8
OFF OFF OFF
ON
1
ON
OFF OFF OFF
9
ON
OFF OFF
ON
2
OFF
ON
OFF OFF
10
OFF
ON
OFF
ON
3
ON
ON
OFF OFF
11
ON
ON
OFF
ON
4
OFF OFF
ON
OFF
12
OFF OFF
ON
ON
5
ON
OFF
ON
OFF
13
ON
OFF
ON
ON
6
OFF
ON
ON
OFF
14
OFF OFF
ON
ON
7
ON
ON
ON
OFF
15
ON
OFF
ON
ON
JP1 - Ende Serienschnittstelle
Der jumper muß nur auf dem letzten Gerät der Schnittltelle gesteckt werden
SW1
Pol
1
2
3
4
Pol
1
2
3
4
ON
2 3
4
1
0
OFF OFF OFF OFF
8
OFF OFF OFF
ON
1
ON
OFF OFF OFF
9
ON
OFF OFF
ON
2
OFF
ON
OFF OFF
10
OFF
ON
OFF
ON
3
ON
ON
OFF OFF
11
ON
ON
OFF
ON
4
OFF OFF
ON
OFF
12
OFF OFF
ON
ON
5
ON
OFF
ON
OFF
13
ON
OFF
ON
ON
6
OFF
ON
ON
OFF
14
OFF OFF
ON
ON
7
ON
ON
ON
OFF
15
ON
OFF
ON
ON
Compatibility
TP8-28
TP8-28 GSM
ver. 0.8.08
TP8-64 BUS
rel. 3.5.00
TP8-88
rel. 0.8.08
TP8-96 VIDEO
rel. 2.1.07
TP16-256
rel. 7.4
TP16-512
rel. 2.1.07
Compatibilidad
TP8-28
TP8-28 GSM
ver. 0.8.08
TP8-64 BUS
rel. 3.5.00
TP8-88
rel. 0.8.08
TP8-96 VIDEO
rel. 2.1.07
TP16-256
rel. 7.4
TP16-512
rel. 2.1.07
Kompatibilität
TP8-28
TP8-28 GSM
ver. 0.8.08
TP8-64 BUS
rel. 3.5.00
TP8-88
rel. 0.8.08
TP8-96 VIDEO
rel. 2.1.07
TP16-256
rel. 7.4
TP16-512
rel. 2.1.07