![Tecnoalarm SAEL 2010 BUS Quick Start Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/tecnoalarm/sael-2010-bus/sael-2010-bus_quick-start-manual_1071816002.webp)
SAEL 2010 BUS
Rel. 2.2 - 08/2016
21ISTR07412
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
tel +390112235410 - fax +390112735590
tecnoalarm@ tecnoalarm.com
www.tecnoalarm.com
Lead free
compliant
RoHS
Pb
Pb
Le caratteristiche del prodotto possono essere soggette a modifi che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifi cations sans préavis.
The product features can be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar sujetas a modifi caciones sin previo aviso.
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
1
A
A
2
B
B
B
B
C
+
-
A
B
1
2
3
4
3
D
D
E
E
F
1
A
A
2
B
B
B
B
C
+
-
A
B
1
2
3
4
3
D
D
E
E
F
1
A
A
2
B
B
B
B
C
+
-
A
B
1
2
3
4
3
D
D
E
E
F
SAEL 2010 BUS - Selbstgespeiste Sirene
SAEL 2010 BUS - Sirena autoalimentada
SAEL 2010 BUS - Self-powered siren
The
SAEL 2010 BUS
is a siren with LED fl ashlight and with RSC
®
technology.
The functioning mode is programmable as indoor or outdoor siren.
The siren is available with various casings:
• Gray ABS casing (item no. F105S2010BUSGR)
• Aluminum casing (item no. F105S2010BUSAL)
• Chrome-plated aluminum casing (item no. F105S2010BUSCR).
Functioning test
Every
18h
or on arming of an associated program, the siren automatically checks
functioning of the horn and the battery.
La
SAEL 2010 BUS
es una sirena con destellante a LED y con tecnología RSC
®
.
El funcionamiento se puede programar como sirena para interior o exterior.
La sirena está disponible con varias cajas:
• Caja de ABS gris (cód.art. F105S2010BUSGR)
• Caja de aluminio (cód.art. F105S2010BUSAL)
• Caja de aluminio cromada (cód.art. F105S2010BUSCR).
Test de funcionamiento
Cada
18h
o al conectar un programa asociado, la sirena ejecuta automáticamente
el test de la bocina y de la batería.
Die
SAEL 2010 BUS
ist eine Sirene mit LED-Blinklicht und mit RSC
®
-Technologie.
Die Funktionsweise ist als Innen- oder Außensirene programmierbar.
Die Sirene ist in verschiedenen Ausführungen erhältlich:
• Graues ABS-Gehäuse (Art.-Nr. F105S2010BUSGR)
• Aluminiumgehäuse (Art.-Nr. F105S2010BUSAL)
• Verchromtes Aluminiumgehäuse (Art.-Nr. F105S2010BUSCR).
Funktionstest
Alle
18h
oder bei der Scharfschaltung eines zugeordneten Programms führt die
Sirene automatisch den Test des Signalhorns und der Batterie durch.
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN
BESCHREIBUNG
ELECTRONIC BOARD
PLACA ELECTRÓNICA
PLATINE
1
2
3
4
Address
2
1
ON
4
3
OFF
OFF
OFF
OFF
Not valid
ON
OFF
OFF
OFF
Address 1
OFF
ON
OFF
OFF
Address 2
ON
ON
OFF
OFF
Address 3
OFF
OFF
ON
OFF
Address 4
ON
OFF
ON
OFF
Address 5
OFF
ON
ON
OFF
Address 6
ON
ON
ON
OFF
Address 7
OFF
OFF
OFF
ON
Address 8
ON
OFF
OFF
ON
Address 9
OFF
ON
OFF
ON
Address 10
ON
ON
OFF
ON
Address 11
OFF
OFF
ON
ON
Address 12
ON
OFF
ON
ON
Address 13
OFF
ON
ON
ON
Address 14
ON
ON
ON
ON
Address 15
5
ON
5
Baud rate
OFF
9,600bps
ON
38,400bps
6
ON
6
Armed system signal
OFF
Enabled
ON
Disabled
1
2
3
4
Dirección
2
1
ON
4
3
OFF
OFF
OFF
OFF
No válida
ON
OFF
OFF
OFF
Dirección 1
OFF
ON
OFF
OFF
Dirección 2
ON
ON
OFF
OFF
Dirección 3
OFF
OFF
ON
OFF
Dirección 4
ON
OFF
ON
OFF
Dirección 5
OFF
ON
ON
OFF
Dirección 6
ON
ON
ON
OFF
Dirección 7
OFF
OFF
OFF
ON
Dirección 8
ON
OFF
OFF
ON
Dirección 9
OFF
ON
OFF
ON
Dirección 10
ON
ON
OFF
ON
Dirección 11
OFF
OFF
ON
ON
Dirección 12
ON
OFF
ON
ON
Dirección 13
OFF
ON
ON
ON
Dirección 14
ON
ON
ON
ON
Dirección 15
5
ON
5
Baud rate
OFF
9.600bps
ON
38.400bps
6
ON
6
Señalización sistema conectado
OFF
Habilitado
ON
Deshabilitado
2
1
ON
4
3
1
2
3
4
Adresse
OFF
OFF
OFF
OFF
Ungültig
ON
OFF
OFF
OFF
Adresse 1
OFF
ON
OFF
OFF
Adresse 2
ON
ON
OFF
OFF
Adresse 3
OFF
OFF
ON
OFF
Adresse 4
ON
OFF
ON
OFF
Adresse 5
OFF
ON
ON
OFF
Adresse 6
ON
ON
ON
OFF
Adresse 7
OFF
OFF
OFF
ON
Adresse 8
ON
OFF
OFF
ON
Adresse 9
OFF
ON
OFF
ON
Adresse 10
ON
ON
OFF
ON
Adresse 11
OFF
OFF
ON
ON
Adresse 12
ON
OFF
ON
ON
Adresse 13
OFF
ON
ON
ON
Adresse 14
ON
ON
ON
ON
Adresse 15
5
ON
5
Baud rate
OFF
9.600bps
ON
38.400bps
6
ON
6
Signal für sharfes System
OFF
Aktiv
ON
Deaktiviert
Jumper end-of serial bus
JP1
Inserted on the last device of the serial line.
Puente fi n de línea serial
JP1
Conectado en el último dispositivo de la línea serial.
Bus-Termination-Jumper
JP1
Auf dem letzten Gerät der Schnittstelle stecken.
LED
Color
Signaling
Power
Green
On
Power supply OK
Off
Power supply KO
Run
Yellow
Blinking
Functioning OK
Off/On
Functioning KO
LED
Color
Señalizaciones
Power
Verde
Encendido
Alimentación OK
Apagado
Alimentación KO
Run
Amarillo
Parpadeante
Funcionamiento OK
Apagado/Encendido
Funcionamiento KO
LED
Farbe
Signalgebung
Power
Grün
An
Stromversorgung OK
Aus
Stromversorgung KO
Run
Gelb
Blinkt
Funktionsfähig OK
Aus/An
Funktionsfähig KO
INSTALACIÓN
INSTALLATION
INSTALLATION
1 - Opening of the casing
Release the 2 screws (A) on the siren
cover and remove the cover.
2 - Wall fi xing
Fix the bottom of the casing to a solid
surface using the mounting holes (B).
Fixing of the tamper switch
Unblock the tamper switch. With the help
of the included dowel, fi x the plastic
rectangle (C) to the wall paying attention
not to break it off the bottom of the
casing. Then engage the tamper switch
again. The tamper switch protects both
against the detachment of the siren from
the wall and opening of the casing.
N.B.
Never remove the plastic rectangle
from the bottom of the casing.
3 - Connection
Place the battery with the connection
terminals upwards into its bay (D)
passing the red and black connection
cables behind it. Block the battery and
plug the faston connectors (E) of the red
and black cables in the terminals.
Make the electrical connection of the
siren using the terminals (F).
Replace the cover of the siren and
tighten the two screws.
+
-
A
B
1
2
3
4
4
B
Channel B serial bus
3
A
Channel A serial bus
2
-
Negative power supply
1
+
Positive power supply
1 - Apertura de la caja
Destornille los 2 tornillos (A) en la tapa
de la sirena y sacar la tapa.
2 - Montaje en la pared
Fije la base de la carcasa en una
superfi ce estable en correspondencia de
los ojales (B).
Montaje del contacto tamper
Desenganche el contacto de tamper.
Con la ayuda de la clavija incluida, fi je
el rectángulo de plástico (C) en la pared
guidando a no sacarlo del fondo de la
caja. Después enganche el contacto de
tamper de nuevo. El contacto de tamper
protege tanto del arranque de la sirena
de la pared como de la apertura de la
caja.
N.B.
Nunca saque el rectángulo de
plástico en el fondo de la caja.
3 - Conexión
Instale la batería con los bornes hacia
arriba en su emplazamiento (D) pasando
los cables de conexión rojo y negro
por detras de ella. Bloquee la batería y
enchufar los conectores faston (E) de los
cables rojo y negro en los bornes.
Efectúe la conexión eléctrica de la sirena
utilizando los bornes (F).
Vuelva a colocar la tapa de la sirena y
atornille los dos tornillos.
+
-
A
B
1
2
3
4
4
B
Canal B línea serial
3
A
Canal A línea serial
2
-
Negativo de alimentación
1
+
Positivo de alimentación
1 - Öffnen des Gehäuses
Die beiden Schrauben (A) auf dem
Deckel der Sirene lösen und den Deckel
abheben.
2 - Befestigung
Die beigefügten Unterlegscheiben auf
die vier Montageöffnungen legen und
den Boden des Gehäuses an der Wand
befestigen (B).
Montage des Sabotagekontaktes
Den Sabotagekontakt aushaken. Mit Hilfe
des beigefügten Dübels das Plastikrechteck
(C) an der Wand befestigen, ohne es aus
dem Gehäuseboden herauszubrechen.
Danach den Sabotagekontakt wieder
einhaken. Der Sabotagekontakt schützt
sowohl gegen das Abheben der Sirene
von der Wand als auch gegen das
Öffnen des Gehäuses.
N.B.
Montieren Sie das Plastikrechteck
an der Wand ohne es vom Boden des
Gehäuses zu lösen.
4 - Verbindung
Die Batterie mit den Klemmen nach oben
in den dafür vorgesehenen Platz (D)
einsetzen und das rote und das schwarze
Verbindungskabel hinter der Batterie
vorbeiführen. Die Batterie arretieren und
die Faston-Verbindungsstecker (E) des
roten und des schwarzen Verbindungs-
kabels auf die Klemmen stecken. Stellen
Sie die elektrische Verbindungs der
Sirene mit dem System her (F).
Den Deckel schließen und die beiden
Schrauben festziehen.
+
-
A
B
1
2
3
4
4
B
Kanal B Schnittstelle
3
A
Kanal A Schnittstelle
2
-
Neg. Versorgungsspannung
1
+
Pos. Versorgungsspannung
Compatibility
TP8-28 - TP8-28 GSM
rel. 0.2.00
TP10-42
rel. 1.5.14
TP8-88
rel. 0.8.08
TP20-440
rel. 1.2.08
SPEED PLUS modules
rel. 1.9.05
Tecnoalarm Software
rel. 4.4.2
Compatibildad
TP8-28 - TP8-28 GSM
ver. 0.2.00
TP10-42
ver. 1.5.14
TP8-88
ver. 0.8.08
TP20-440
ver. 1.2.08
Módulos SPEED PLUS
ver. 1.9.05
Software Tecnoalarm
ver. 4.4.2
Kompatibilität
TP8-28 - TP8-28 GSM
Ver. 0.2.00
TP10-42
Ver. 1.5.14
TP8-88
Ver. 0.8.08
TP20-440
Ver. 1.2.08
SPEED PLUS Module
Ver. 1.9.05
Tecnoalarm Software
Ver. 4.4.2