Tecnoalarm SAEL 2010 BUS Quick Start Manual Download Page 1

SAEL 2010 BUS 

Rel. 2.2 - 08/2016

1

A

A

2

B

B

B

B

C

+

-

A

B

1

2

3

4

   

3

D

D

E

E

F

1

A

A

2

B

B

B

B

C

+

-

A

B

1

2

3

4

   

3

D

D

E

E

F

SAEL 2010 BUS - Sirena autoalimentata

SAEL 2010 BUS - Sirène autoalimentée

SCHEDA ELETTRONICA

CARTE ÉLECTRONIQUE

2

1

ON

4

3

1

2

3

4

Adresse

OFF

OFF

OFF

OFF

Non valide

ON

OFF

OFF

OFF

Adresse 1

OFF

ON

OFF

OFF

Adresse 2

ON

ON

OFF

OFF

Adresse 3

OFF

OFF

ON

OFF

Adresse 4

ON

OFF

ON

OFF

Adresse 5

OFF

ON

ON

OFF

Adresse 6

ON

ON

ON

OFF

Adresse 7

OFF

OFF

OFF

ON

Adresse 8

ON

OFF

OFF

ON

Adresse 9

OFF

ON

OFF

ON

Adresse 10

ON

ON

OFF

ON

Adresse 11

OFF

OFF

ON

ON

Adresse 12

ON

OFF

ON

ON

Adresse 13

OFF

ON

ON

ON

Adresse 14

ON

ON

ON

ON

Adresse 15

5

ON

5

Baud rate

OFF

9.600bps

ON

38.400bps

6

ON

6

Signalisation système en service

OFF

Habilité

ON

Déshabilité

Cavalier terminaison ligne sérielle

JP1

Insérer sur le dernier dispositif de la ligne sérielle.

LED

Couleur

Signalisation

Power

Verte

Allumée

Alimentation OK

Éteinte

Alimentation KO

Run

Jaune

Clignotante

Fonctionnement OK

Éteinte/Allumée

Fonctionnement KO

2

1

ON

4

3

1

2

3

4

Indirizzo

OFF

OFF

OFF

OFF

Non valido

ON

OFF

OFF

OFF

Indirizzo 1

OFF

ON

OFF

OFF

Indirizzo 2

ON

ON

OFF

OFF

Indirizzo 3

OFF

OFF

ON

OFF

Indirizzo 4

ON

OFF

ON

OFF

Indirizzo 5

OFF

ON

ON

OFF

Indirizzo 6

ON

ON

ON

OFF

Indirizzo 7

OFF

OFF

OFF

ON

Indirizzo 8

ON

OFF

OFF

ON

Indirizzo 9

OFF

ON

OFF

ON

Indirizzo 10

ON

ON

OFF

ON

Indirizzo 11

OFF

OFF

ON

ON

Indirizzo 12

ON

OFF

ON

ON

Indirizzo 13

OFF

ON

ON

ON

Indirizzo 14

ON

ON

ON

ON

Indirizzo 15

5

ON

5

Baud rate

OFF

9.600bps

ON

38.400bps

6

ON

6

Segnalazione sistema inserito

OFF

Abilitato

ON

Disabilitato

Ponticello terminazione linea seriale

JP1

Inserire sull’ultimo dispositivo della linea seriale.

LED

Colore

Segnalazioni

Power

Verde

Acceso

Alimentazione OK

Spento

Alimentazione KO

Run

Giallo

Lampeggiante

Funzionamento OK

Spento/Acceso

Funzionamento KO

INSTALLAZIONE

INSTALLATION

+

-

A

B

1

2

3

4

4

B

Canal B ligne sérielle

3

A

Canal A ligne sérielle

2

-

Négatif d’alimentation

1

+

Positif d’alimentation

1 - Ouverture du boîtier

Enlever le couvercle de la sirène en desserant les deux vis (A).

2 - Fixation au mur

Fixer le fond du boîtier sur une surface solide en utilisant les 
trous de fi xation (B).

Fixation du contact d’auto-surveillance

Décliqueter le contact d’auto-protection. À l’aide de la 
cheville incluse, fi xer le rectangle en plastique (C) au mur en 
faisant attention à ne pas l’arracher du fond du boîtier, puis 
encliqueter de nouveau le contact d’auto-protection.
Le contact d’auto-protection protège soit contre 
l’arrachement du mur soit contre l’ouverture du boîtier.

N.B.

 Ne jamais enlever le rectangle de plastique du fond du boîtier.

3 - Raccordement

Placer la batterie avec les bornes de connexion pointant 
vers le haut dans son emplacement (D) en faisant passer les 
câbles de connexion rouge et noir derrière elle. Accrocher la 
batterie et embrocher les cosses faston (E) des câbles rouge 
et noir sur les bornes.
Effectuer le raccordement électrique de la sirène en utilisant 
le bornier (F).
Replacer le couvercle et revisser les deux vis.

+

-

A

B

1

2

3

4

4

B

Canale B linea seriale

3

A

Canale A linea seriale

2

-

Negativo di alimentazione

1

+

Positivo di alimentazione

1 - Apertura del contenitore

Rimuovere il coperchio svitando le due viti frontali (A).

2 - Fissaggio a muro

Fissare la base su una superfi cie rigida utilizzando le asole 
per il fi ssaggio (B).

Montaggio del contatto tamper

Sganciare l’interruttore di autoprotezione. Utilizzando
il tassello dato in dotazione fi ssare il rettangolo di plastica 
(C) alla parete avendo cura di non staccarlo dal fondo del 
contenitore, quindi riagganciare l’interruttore
di autoprotezione. Il contatto tamper ha le funzioni
di antistrappo dal muro e antiapertura del contenitore.

N.B.

 Non rimuovere il rettangolo di plastica dal fondo del 

contenitore.

3 - Collegamento

Inserire la batteria con i terminali di collegamento verso 
l’alto nell’apposito spazio (D) facendo passare i cavi di 
collegamento rosso e nero dietro la batteria. Bloccare la 
batteria utilizzando i ganci (E) poi collegare i terminali della 
batteria ai cavi rosso e nero.
Effettuare il collegamento elettrico della sirena utilizzando la 
morsettiera (F).
Riposizionare il coperchio della sirena ed avvitare le due viti.

CARATTERISTICHE TECNICHE E FUNZIONI - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET FONCTIONS - TECHNICAL AND FUNCTIONAL SPECIFICATIONS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y FUNCIONES - TECHNISCHE DATEN UND FUNKTIONEN

CARATTERISTICHE ACUSTICHE

CARACTÉRISTIQUES ACOUSTIQUES

ACOUSTIC SPECIFICATIONS 

CARACTERÍSTICAS ACÚSTICAS

AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN

Pressione acustica

Pression sonore

Sound level

Potencia acústica

Schalldruck

>103dB(A) @ 1m

Frequenza di funzionamento programmabile

Fréquence programmable

Frequency programmable

Frecuencia de funcionamiento programable

Betriebsfrequenz programmierbar

Tempo massimo di suonata programmabile

Temps maximum de sonnerie programmable

Max. sound time programmable

Tiempo máx. de sonido programable

Max. Signalzeit programmierbar

CARATTERISTICHE OTTICHE

CARACTÉRISTIQUES OPTIQUES

OPTICAL SPECIFICATIONS 

CARACTERÍSTICAS ÓPTICAS

AKUSTISCHE EIGENSCHAFTEN

Lampeggiante

Clignotant

Flashlight

Destellante

Blinklicht

LED

Colore lampeggiate

Couleur clignotant

Color fl ashlight

Color destellante

Farbe Blinklicht

Orange

Frequenza di lampeggio programmabile

Fréquence de clignotement programmable

Flash rate

Frecuencia de destello programable

Blikfrquenz programmierbar

ALIMENTAZIONE

ALIMENTATION

POWER SUPPLY

ALIMENTACIÓN

STROMVERSORGUNG

Tensione nominale

Tension nominale

Rated voltage

Tensión nominal

Nennspannung

12V DC

Tensione di alimentazione

Tension d’alimentation

Operating voltage

Tensión de trabajo

Betriebsspannung

10.5…14.5V DC

Tensione di ricarica batteria

Tension de recharge batterie

Battery recharge voltage

Tensión de recarga batería

Batterieladespannung

14.4V DC

CONSUMO

CONSOMMATION

CONSUMPTION

CONSUMO

STROMAUFNAHME

A riposo

Au repos

Stand-by

En reposo

Ruhezustand

8mA

In allarme (lampeg sirena)

En alarme (clig sirène) 

Alarm

En alarma

Alarm

1.8A 

In segnalazione LED

En signalisation de LED

LED signaling consumption

En señalización de LED

Bei LED-Signalgebung

70 mA

AUTO-PROTEZIONI

AUTO-SURVEILLANCE

TAMPER

PROTECCIÓN DE TAMPER

SABOTAGESCHUTZ

Antiapertura/rimozione

Anti-ouverture et anti-arrachement

Anti-opening and anti-detachment

Antiaperura y antiarranque

Öffnungs- und Abhebeschutz

Micro-switch

Antischiuma ottico

Antimousse optique

Optical antifoam protection

Protección antiespuma óptica

Optischer Ausschäumschutz

CARATTERISTICHE FISICHE

CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES

PHYSICAL SPECIFICATIONS

CARACTERÍSTICAS FÍSICAS

PHYSIKALISCHE EIGENSCHAFTEN

Alloggiamento batteria

Batterie

Battery

Batería

Batterie

12V/2.1Ah

Temperatura di funzionamento

Température de fonctionnement

Operating temperature

Temperatura de funcionamiento

Betriebstemperatur

-40°C ... +50°C

Grado di protezione

Indice de protection

Protection class

Clase de protección

Schutzklasse

IP44-IK08

Classe ambientale

Classe environnementale

Environmental class

Clase ambiental

Umweltklasse

IIIA (EN 50131-5)

Contenitore

Boîtier

Casing

Caja

Gehäuse

ABS / Al

Dimensioni (L x A x P)

Dimensions (L x H x P)

Dimensions (L x H x D)

Dimensiones (L x A x P)

Abmessungen (L x H x B)

211 x 315 x 98mm

Peso (senza batteria)

Poids (sans batterie)

Weight (without battery)

Peso (sin batería)

Gewicht

2Kg (ABS) - 2.7Kg (Al)

CONFORMITÀ

CONFORMITÉ

CONFORMITY

CONFORMIDAD

KONFORMITÄT

Norma

Norme

Norm

Norma

Norm

EN 50131-4

Grado di sicurezza

Niveau de sécurité

Security grade

Grado de seguridad

Sicherheitsgrad

3

N.B. La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito www.tecnoalarm.com / N.B. La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com / N.B. The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com
N.B. La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com / N.B. Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

La 

SAEL 2010 BUS 

è una sirena con lampeggiante

a LED e con tecnologia RSC

®

. Il modo di funzionamento

è programmabile come sirena interna o sirena esterna. 
La sirena è disponibile con diversi contenitori:
• ABS grigio (cod. art. F105S2010BUSGR)
• Alluminio (cod. art. F105S2010BUSAL)
• Alluminio cromato (cod. art. F105S2010BUSCR)

Test di funzionamento

Ogni

 18h

 o all’inserimento di 1 programma associato, la sirena 

esegue automaticamente il test della tromba e della batteria.

La 

SAEL 2010 BUS 

est une sirène avec clignotant à 

LED et avec technologie RSC

®

. Le fonctionnement est 

programmable comme sirène d’intérieur ou d’extérieur.
La sirène est disponible avec divers boîtiers:
• En ABS gris (no.art. F105S2010BUSGR)
• En alluminium (no.art. F105S2010BUSAL)
• En alluminium chromé (no.art. F105S2010BUSCR)

Test de fonctionnement

Toutes les 

18h

 ou à la MES d’un programme associé,

la sirène effectue le test de la cloche et de la batterie.

Compatibilità 

TP8-28 - TP8-28 GSM

ver. 0.2.00

TP10-42

ver. 1.5.14

TP8-88

ver. 0.8.08

TP20-440

ver. 1.2.08

Moduli SPEED PLUS

ver. 1.9.05

Software Tecnoalarm

ver. 4.4.2

Compatibilité 

TP8-28 - TP8-28 GSM

ver. 0.2.00

TP10-42

ver. 1.5.14

TP8-88

ver. 0.8.08

TP20-440

ver. 1.2.08

Modules SPEED PLUS

ver. 1.9.05

Logiciel Tecnoalarm

ver. 4.4.2

Reviews: