Wireless burglar alarm system
Wireless burglar alarm system
EV TXS BWL
Rel. 1.5 - 08/2021
Via Ciriè 38 - 10099 San Mauro T.se - Torino (Italy)
Tel. +39 011 22 35 410 - Fax +39 011 27 35 590
[email protected] - www.tecnoalarm.com
21IS
TR11942
Le caratteristiche del prodotto possono essere
soggette a modi
fi
che senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être
sujettes à modi
fi
cations sans préavis.
The product features can be subject
to change without notice.
Las funciones del producto pueden estar
sujetas a modi
fi
caciones sin previo aviso.
Die Eigenschaften des Produktes können jederzeit
ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
ISO 9001
Lead free
compliant
RoHS
Pb
Li
DESCRIPTION / DESCRIPCIÓN / BESCHREIBUNG
El
EV TX BWL
es un
contacto magnético radio para interior
compuesto por 1 doble contacto reed interno. Gracias al doble
contacto reed, el imán puede ser instalado tanto en el lado derecho
como en el izquierdo del dispositivo.
Programacion y autenticación
- La programación se realiza
mediante el software Tecnoalarm. Abra la tabla de con
fi
guración
de zonas, asocie la zona al contacto magnético e inserte el código
WID (Wireless Identi
fi
cation) de 12 dígitos, luego complete
los parámetros de la zona. Después de la programación de todos
los parámetros del sistema y de los dispositivos radio, trans
fi
ere
la con
fi
guración al sistema de alarma, conecte la alimentación
a los dispositivos radio y compruebe que la autenticación
automática haya tenido éxito para cada uno de ellos.
LED TX/RX
- Los LED TX rojo y RX verde en la placa del contacto
magnético sólo están activos durante la autenticación y en el modo
de prueba. Durante la autenticación los LED parpadean. En el modo
de prueba, el LED RX verde señala el número de impulsos que,
según la con
fi
guración del
fi
ltro de alarma, deben ser reconocidos
antes de que se con
fi
rme la alarma. El LED TX rojo señala
el resultado de la prueba. Si el resultado es positivo, es decir la
alarma ha sido con
fi
rmada, el LED parpadea 4 veces rapidamente,
si es negativa, se enciende durante 1 segundo.
Test
- Inmediatamente después de la autenticación, el contacto
magnético se pone automáticamente en modo de prueba durante
15 minutos. Además el instalador puede activar la prueba
en cualquier momento utilizando la consola o el software.
The
EV TX BWL
is a
wireless magnetic contact for indoor use
composed of 1 double internal reed contact. Thanks to the double
reed contact, the magnet can be installed on the right as well as
on the left side of the device.
Programming and authentication
- Programming is done
by the Tecnoalarm software. Open the zone con
fi
guration table,
asociate the zone to the detector and enter the 12-digits WID
(Wireless Identi
fi
cation) code, then complete the settings of the
zone. After programming all system settings and wireless devices,
transfer the con
fi
guration to the alarm system, connect the power
supply to the wireless devices and verify that the automatic
authentication was successful for each of them.
TX/RX LED
- The red TX and the green RX LED on the electronic
board of the magnetic contact are only active during authentication
and in test mode. They
fl
ash during authentication. In test mode,
the green RX LED signals the number of pulses that, according
to the alarm
fi
lter setting, must be recognized before the alarm
is validated. The red TX LED signals the test result. If the result
is positive, i.e. the alarm has been con
fi
rmed, the LED
fl
ashes
4 times quickly, if it is negative, it lights up for 1 second.
Test
- The magnetic contact is automatically put into the test mode
for 15 minutes immediately after authentication. The installer can
activate the test mode at any time using the console or the software.
Der
EV TXS BWL
ist ein
drahtloser Magnetkontakt für
Innenbereiche
, bestehend aus 1 doppelten internen Reed-Kontakt.
Dank des doppelten Reed-Kontaktes kann der Magnet ebenso auf
der rechten wie auf der linken Seite des Gerätes installiert wird.
Programmierung und Authenti
fi
zierung
- Die Program-
mierung erfolgt über die Tecnoalarm Software. Öffnen Sie die
Kon
fi
gurationstabelle der Zonen, ordnen Sie den Melder einer Zone
zu und geben Sie den 12-stelligen WID (Wireless Identi
fi
cation)
Code ein, dann vervollständigen Sie die Einstellungen der Zone.
Nachdem Sie alle Systemeinstellungen und drahtlosen Geräte
programmiert haben, übertragen Sie die Kon
fi
guration
an die Alarmanlage, schließen Sie die Stromversorgung
der drahtlosen Geräte an und überprüfen Sie für jedes einzelne
von ihnen die erfolgreiche automatische Authenti
fi
zierung.
TX-/RX-LED
- Die rote TX- und die grüne RX-LED auf der Platine
des Magnetkontaktes sind nur während der Authenti
fi
zierung und
im Testmodus aktiv. Während der Authenti
fi
zierung blinken sie.
Im Testmodus signalisiert die grüne RX-LED die Anzahl
der Impulse, die je nach Einstellung des Alarm
fi
lters erkannt
werden müssen, bevor der Alarm bestätigt wird. Die rote TX-LED
signalisiert das Testergebnis. Ist das Ergebnis positiv, d.h. der
Alarm wurde bestätigt, blinkt sie 4-mal kurz auf, ist es negativ,
leuchtet sie für 1 Sekunde.
Test
- Der Magnetkontakt wird sofort nach der Authenti
fi
zierung
automatisch für 15 Minuten in den Testmodus versetzt.
Der Errichter kann den Testmodus außerdem jederzeit manuell
über das Bedienteil oder die Software aktivieren.
EV TXS BWL
PROCEDURE DI AUTENTICAZIONE E TEST / PROCESSUS D’AUTHENTIFICATION ET TEST
AUTHENTICATION PROCESS AND TEST / PROCESO DE AUTENTICACIÓN Y PRUEBA / AUTHENTIFIZIERUNGSVORGANG UND TESTABLAUF
Prima di eseguire un altro tentativo di autenticazione scollega la batteria, scarica l’energia residua premendo ripetutamente il tamper, ricollega la batteria.
Avant de commencer une nouvelle tentative, déconnectez la batterie, appuyez plusieurs fois sur le contact de sabotage, puis reconnectez la batterie.
Before starting a new attempt, disconnect the battery, press the sabotage contact several times and then connect the battery again.
Antes de efectuar un nuevo intento, desconecte la batería, presione el contacto de sabotaje varias veces y luego vuelva a conectar la batería.
Bevor Sie einen neuen Versuch starten, koppeln Sie die Batterie ab, drücken Sie mehrere Male den Sabotagekontakt und koppeln Sie die Batterie danach wieder an.
Collega la batteria. I Led lampeggiano (monitor ricetrasmissione)
Raccorder la batterie. Les LED TX/RX clignotent
Connect the battery. The TX/RX LED
fl
ashing
Conectar la batería. Los LED TX/RX parpadean
Batterie ankoppeln. TX-/RX-LED blinken
Autenticazione / Authenti
fi
cation
Authentication / Autenticación / Authenti
fi
zierung
Led rosso acceso x 1 minuto poi il dispositivo va in sleep
La LED rouge s’allume pendant 1 minute, puis le dispositif se met en mode sleep
The red LED lights up for 1 minute, then the device is put into the sleep status
El LED rojo se enciende por 1 minuto, luego el dispositivo se pone en modo de sueño
Rote LED leuchtet für 1 Minute, dann wird das Gerät in den Schlafmodus versetzt
Si attiva automaticamente lo stato di Test x 15 minuti.
Le mode de test s’active automatiquement pendant 15 minutes.
The test mode is automatically activated for 15 minutes.
El modo de test se activa automáticamente por 15 minutos.
Testmodus wird automatisch für 15 Minuten aktiviert.
Autenticato / Authenti
fi
ée
Authenticated / Autenticada
Authenti
fi
ziert
Non autenticato / Non authenti
fi
ée
Not authenticated / No autenticada
Nicht authenti
fi
ziert
Esito?
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
Il Led verde lampeggia ad ogni rilevazione.
La LED verte clignote pour chaque impulsion détectée.
The green LED
fl
ashes for each detected pulse.
El LED verde parpadea para cada impulso detectado.
Grüne LED blinkt für jeden erkannten Impuls
Test rivelatore / Test
Test / Prueba / Test
Led rosso acceso x 1 secondo
La LED rouge s’allume pendant 1 seconde
The red LED lights up for 1 second
El LED rojo se enciende por 1 segundo
Rote LED leuchtet für 1 Sekunde
Led rosso lampeggiante
La LED rouge clignote
The Red LED blinks
El LED rojo parpadea
Rote LED blinkt
Test OK
Test KO
Esito?
Résultat?
Result?
Resultado?
Ergebnis?
DISTANZA OPERATIVA DI AGGANCIO - REED / DISTANCE DE FONCTIONNEMENT AIMANT-REED
MAGNET-REED OPERATING DISTANCE / DISTANCIA DE FUNCIONAMIENTO IMÁN-REED / ARBEITSABSTAND MAGNET-REED
y
z+
z-
x-
x+
Magnete
Aimant
Magnet
Imán
Magnet
Assi di riferimento
Axes de coordonées
Coordinate axes
Ejes de coordenadas
Koordinatenachsen
REED
Distanza massima su super
fi
cie diamagnetica
Distance max. sur les surfaces diamagnétiques
Max. distance on diamagnetic surfaces
Distancia máx. sobre super
fi
cies diamagnéticas
Max. Distanz auf diamagnetischen Ober
fl
ächen
x-
x+
y
Distanza massima su super
fi
cie ferromagnetica
Distance max. sur les surfaces ferromagnétiques
Max. distance on ferromagnetic surfaces
Distancia máx. sobre super
fi
cies ferromagnéticas
Max. Distanz auf ferromagnetischen Ober
fl
ächen
y
13mm
y
7mm
x-
13mm
x-
12mm
x+
16mm
z+
y
z-
x+
14mm
y
13mm
y
7mm
z-
33mm
z-
11mm
z+
18mm
z+
3mm