Wireless
Headphones
WR680
English
Refer to the included Important Safety Instructions. Please read and save this Quick Start Guide, Important Safety
Instructions and Warranty. For additional information, please go to TDKperformance.com.
u
To charge the internal battery, remove the yellow sticker on the right ear cup and slide the battery switch to the
ON position. Then connect the smaller end of the supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end to
a powered USB jack on your computer or AC power supply (not included).
When charging, the Charge indicator will light red and go out when fully charged.
The
Bluetooth
indicator will blink red twice and the headphone will beep once per minute when charging is needed.
Replacing the Rechargeable Battery:
If the battery does not supply enough power, visit support.tdkperformance.com for instructions on battery replacement.
Rechargeable Battery Notes:
• Each time you charge and discharge the battery (one charge cycle), battery capacity slightly diminishes.
Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles and need to be replaced eventually.
• You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough power to operate your
device. Note that, proper disposal is essential from an environmental and safety point of view. Putting any battery
directly in the trash will harm the environment.
• Do not incinerate.
• If you do not plan on using the headphones for a month or more, turn off the main battery
(OFF/ON) switch
v
and store them in a clean, dry, cool place away from heat and metal
objects. Rechargeable batteries will self-discharge during storage; remember to recharge
the batteries every three months and before use. Main battery switch must be ON to charge.
• If battery has not been charged for more than 4-6 months, perform a couple of full charge/discharge cycles to
improve battery capacity.
• It is recommended to charge the batteries for more than eight hours before first use.
CHARGING THE BATTERY
u
63953382 A
The chart below defines the button operations and when the indicators will light:
CONTROL BUTTONS / STATUS INDICATORS - See illustration
w
Charge Indicator (
a b c d e f g h
):
Indicates the charging status:
Off - Fully charged Red - Charging
Play/Pause/
Bluetooth/Call Button (
a b c d e f g h
):
The Play/Pause/
Bluetooth
/Call button is a multi-function
button that will perform a number of operations as follows:
When the headphone is in Standby mode, press and hold 4 seconds to enter the Connection mode (see
also Pairing With NFC) or 6 seconds to enter Pairing mode (see Pairing With A
Bluetooth
Device). When
done using headphone, press and hold the Play/Pause/
Bluetooth
/Call button until there is a single red
flash to enter back into Standby mode. When connected via
Bluetooth
, press to pause; press again to
resume playback. If a phone call is received, press to answer the call or press and hold for 2 seconds to
decline the call. While on a call, press to end the call.
Bluetooth Indicator (
a b c d e f g h
):
Off:
Standby mode / Connected to AUX connector.
Solid Blue:
Bluetooth
device is connected.
Fast Blinks Red/Blue: Pairing mode, discoverable and ready to pair with a
Bluetooth
device.
Slow Blinks Blue: Connection mode, ready to connect with any already paired
Bluetooth
devices
or ready to pair with NFC function.
Blinks Red Twice: Charging is needed.
Blinks Red Once:
Bluetooth
power off and back to Standby mode.
Skip Buttons (
a b c d e f g h
):
Press the Volume/Skip/Search
:
/ +
or
9
/ –
button to skip forward or
backward through songs. Press and hold the Volume/Skip/Search
:
/ +
or
9
/ –
button to
increase or decrease the volume. These are inactive when using AUX connector.
1. When the unit is in Standby mode, press and hold the Play/Pause/
Bluetooth
/Call button for approximately 6
seconds to select Pairing mode until the
Bluetooth
indicator blinks blue and red fast and a beep is heard; the
headphones are now “discoverable”. You will have 3 minutes to pair the units.
2. On the
Bluetooth
device, enable
Bluetooth
and select “WR680” from the Device List. If the
Bluetooth
device
asks for a passkey, use “0000”. Some
Bluetooth
devices will ask you to accept the connection. If the units are
paired properly, the headphones will beep and the
Bluetooth
indicator will light solid blue.
Note: After you pair a device, it will be remembered for future use.
PAIRING WITH A
BLUETOOTH DEVICE - See illustration
x
Insert one end of an audio cable (included) into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end
into the AUX IN jack on the bottom of the left earpiece. The Aux device will automatically be selected when the
audio cable is connected and the
Bluetooth
device will be disconnected. Start playback of the external unit and
the external audio unit’s output sound will be heard through the headphones. When connecting the AUX IN jack to
the external audio device, the Play/Pause/Skip functions will not control the external device. When connected via the
audio cable, slide the Volume control upwards to increase or downwards to decrease the volume.
USING THE AUX CONNECTOR - See illustration
U
NFC offers a simple setup method for your headphones. Turn the Battery Switch to ON and enter the connection
mode by pressing and holding the Play/Pause/
Bluetooth
/Call button for 4 seconds until the
Bluetooth
indicator
slowly blinks blue or you can also pair in Pairing mode (See Pairing with a
Bluetooth
device). Then simply hold the
NFC-enabled device (NFC on the device must be “on”) within a few centimeters of the NFC symbol
on the left
ear piece to pair and establish a
Bluetooth
connection. If the units are paired properly, the headphones will beep
and the
Bluetooth
indicator will light solid blue. You will have 10 minutes to pair the units. It’s just that simple!
PAIRING WITH NFC (Requires NFC Enabled Phone) - See illustration
y
If the headphones have not been connected for 10 minutes, they will automatically return to standby mode.
BATTERY SAVER MODE
When receiving a phone call on your paired
Bluetooth
device, press the Play/Pause/
Bluetooth
/Call button (or the
Answer/End Call button on the audio cable) to answer and use the built-in microphone on the headphones to take
the call. Press again to disconnect/end the call.
ANSWERING A PHONE CALL
SPECIFICATIONS
Power Source (DC) ..... 3.6V, 36mA (@1kHz-max volume)
Dimensions .......................... 7.44 x 7.36 x 2.95 inches
...................................................... 189 x 187 x 75 mm
Weight ................................................ 0.49 lbs (220 g)
Driver ...................................................40mm Dynamic
Frequency Response...................................... 20-20KHz
Sensitivity @ 1KHz .................................... 107dB ± 3dB
Input Impedance ............................................ 32 Ohms
Wireless Audio ............................. Bluetooth version 2.1
Profiles Supported ............................ A2DP, HSP, AVRCP
Line-Input Audio ...............................3.5mm stereo jack
USB Port ...................................... 5V @ 1A charge only
Microphone ..................................... Electret condenser
Specifications are subject to change without notice.
The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license.
All other trademarks and logos are property of their respective owners.
The
Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by Imation Corp. is under license.
Battery Switch (
a b c d e f g h
):
Slide to the ON position to turn the unit to Standby mode for operation and
charge.
OFF ON
NFC (Near Field Communication) (
a b c d e f g h
):
Devices with this logo are able to communicate with
each other by touching them together or bringing them into close proximity.
TM
Volume Buttons (on Audio Cable) (
a b c d e f g h
):
When connected via the audio cable (see Using The
Aux Connector), slide the upwards to increase or Volume – switch downwards to
decrease the volume.
ON
Remove sticker
OFF
ON
v
OFF
w
b
d
e
a
c
f
f
g
h
x
WR680
ON
Bluetooth
Bluetooth
ON
0-0-0-0
y
U
To raise or lower headphones, simply lift up or push down.
ADJUSTING THE HEADPHONES - See illustration
V
V
Answer/End Call Button (on Audio Cable) (
a b c d e f g h
):
When receiving a call, press to answer or press
and hold for 2 seconds to decline the call. While on a call, press it again to end the call.
Deutsch
Lesen Sie die beiliegenden wichtigen Sicherheitshinweise. Lesen und speichern Sie diese Kurzanleitung, die
wichtigen Sicherheitshinweise und die Garantie. Weitere Informationen finden Sie unter TDKperformance.com.
Italiano
Fare riferimento alle importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere e salvare questa guida introduttiva, che contiene
importanti istruzioni sulla sicurezza e la garanzia. Per ulteriori informazioni, visitare TDKperformance.com.
Español
Consulte las importantes instrucciones de seguridad incluidas. Lea y guarde esta guía de inicio rápido, las
instrucciones de seguridad y la garantía. Para más información, visite TDKperformance.com.
Français
Veuillez consulter les Instructions de sécurité importantes incluses. Veuillez lire et conserver ce Guide de démarrage rapide,
Instructions de sécurité importantes et garantie. Pour plus d’informations, veuillez consulter TDKperformance.com.
u
Um die interne Batterie aufzuladen, entfernen Sie den gelben Aufkleber auf der rechten Ohrmuschel und schalten Sie den
Batterieschalter auf die ON-Position. Verbinden Sie dann das kleinere Ende des zur Verfügung gestellten USB-Kabels mit der
Micro USB-Buchse und das andere Ende mit einer aktiven USB-Buchse an Ihrem Computer oder mit einer AC-Steckdose (nicht
im Lieferumfang enthalten).
Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die Anzeige.
Die
Bluetooth
-Anzeige wird zweimal rot aufleuchten und der Kopfhörer wird einmal pro Minute piepen, wenn dieser aufgeladen
werden muss.
Austausch des wiederaufladbaren Akkus:
Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist, lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter support.tdkperformance.com.
Hinweise zum Akku:
• Jedes Mal, wenn Sie die Batterie auf- und entladen (ein Ladezyklus), verringert sich die Akkukapazität geringfügig.
Wiederaufladbare Akkus haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und müssen letztlich ersetzt werden.
• Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr genügend Strom für den Betrieb Ihres Geräts
liefert. Bitte beachten Sie, dass eine ordnungsgemäße Entsorgung aus Umwelt- und Sicherheitsperspektive wesentlich ist. Eine
Entsorgung des Akkus im Hausmüll hat schädliche Folgen für die Umwelt.
• Nicht verbrennen.
• Wenn Sie nicht vorhaben, die Kopfhörer für einen Monat oder länger zu benutzen, schalten Sie
den Hauptbatterieschalter (OFF/ON)
v
ab und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen,
kühlen Ort, weg von Hitze und Metallgegenständen. Wiederaufladbare Akkus entladen sich während
des Lagerns; denken Sie daran die Akkus alle drei Monate und vor dem Gebrauch aufzuladen. Der
Hauptbatterieschalter muss auf ON stehen, um zu laden.
• Wenn der Akku länger als 4-6 Monate nicht aufgeladen wurde, führen Sie eine Reihe vollständiger Auflade-/Entladezyklen aus,
um die Akkuleistung zu verbessern.
• Es wird empfohlen, den Akku vor dem ersten Gebrauch für länger als acht Stunden aufzuladen.
u
Pour charger la batterie interne, retirez l’autocollant jaune situé sur l’écouteur droit et mettez le commutateur de batterie sur
la position ON. Branchez ensuite la petite extrémité du câble USB fourni à la prise Micro USB et l’autre extrémité à une prise
d’alimentation USB de votre ordinateur ou à une alimentation secteur. (non fournie).
Lors de la charge, l’indicateur de charge s’allumera en rouge et s’éteindra une fois la batterie complètement chargée.
L’indicateur
Bluetooth
clignotera en rouge deux fois et le casque émettra un signal sonore par minute lorsqu’il sera nécessaire de
recharger.
Remplacement de la batterie rechargeable :
Si la batterie ne fournit pas assez d’alimentation, veuillez consulter support.tdkperformance.com pour obtenir les instructions sur le
remplacement de la batterie.
Remarques pour la batterie rechargeable :
• Chaque fois que vous chargez et déchargez la batterie (un cycle de chargement), la capacité de la batterie diminue légèrement.
Les batteries rechargeables ont un nombre limité de cycles de chargement et doivent être éventuellement remplacées.
• Vous pouvez décider de remplacer votre batterie lorsque, ou avant que, celle-ci ne fournisse plus suffisamment d’alimentation
pour utiliser votre dispositif. Veuillez noter qu’une mise au rebut correcte est également essentielle pour préserver
l’environnement et du point de vue de la sécurité. Mettre une batterie directement à la poubelle nuit à l’environnement.
• Ne pas incinérer.
•
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le casque pendant un mois ou plus, éteignez le commutateur de
batterie (OFF/ON)
v
et rangez le casque dans un endroit propre, sec, frais et loin des sources de
chaleur et des objets métalliques.
Les batteries rechargeables se déchargent pendant le stockage;
n’oubliez pas de recharger les batteries tous les trois mois et avant utilisation. Le commutateur de
batterie doit être sur ON pour charger la batterie.
• Si la batterie n’a pas été chargée pendant plus de 4-6 mois, effectuez des cycles complets de charge / décharge pour améliorer
la capacité de la batterie.
• Il est recommandé de charger les batteries pendant plus de huit heures avant la première utilisation.
u
Per caricare la batteria interna, rimuovere l’etichetta gialla sul padiglione destro e far scorrere l’interruttore della batteria in
posizione ON. Collegare l’estremità più piccola del cavo USB fornito al jack Micro USB e l’altra estremità a una porta USB
alimentata dal computer o da un alimentatore CA (non incluso).
Quando è in carica, l’indicatore di carica diventerà rosso finché non sarà completata.
L’indicatore
Bluetooth
lampeggerà due volte in rosso e quando le cuffie dovranno essere caricate emetteranno un segnale acustico
al minuto.
Sostituzione della batteria ricaricabile:
Se la batteria non supporta sufficiente energia, visitare support.tdkperformance.com per ottenere istruzioni sulla sostituzione della
batteria.
Note sulla batteria ricaricabile:
• Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (un ciclo della batteria), la capacità della batteria si riduce leggermente.
Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica, dopodiché devono essere sostituite.
• La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando la batteria non fornisce energia sufficiente per far
funzionare il dispositivo o prima. Nota: lo smaltimento adeguato è essenziale dal punto di vista ambientale e della sicurezza.
Gettare qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggerà l’ambiente.
• Non incenerire.
• Se non si prevede di utilizzare le cuffie per almeno un mese, spegnere (OFF) l’interruttore della batteria
principale (ON/OFF)
v
e riporle in un luogo fresco, secco e pulito, lontano da oggetti metallici e da fonti
di calore. Durante lo stoccaggio le batterie ricaricabili si scaricheranno automaticamente. Ricordarsi di
ricaricare le batterie ogni tre mesi e prima dell’uso. L’interruttore della batteria principale deve essere su
ON per la carica.
• Se non si ricarica la batteria da più di 4-6 mesi, eseguire un paio di cicli di carica/scarica per migliorare la capacità della
batteria.
• Si consiglia di caricare le batterie per più di otto ore prima di utilizzarle per la prima volta.
u
Para cargar la batería interna, retire la pegatina amarilla en el audífono derecho y deslice el interruptor de la batería hasta la
posición de encendido (ON). Después, conecte el extremo más pequeño del cable USB suministrado al puerto Micro USB y el
otro extremo a un puerto USB de su ordenador o fuente de alimentación CA (no incluida).
Durante la carga, el indicador de carga se iluminará en rojo y se apagará cuando la batería esté completamente cargada.
El indicador
Bluetooth
parpadeará en rojo dos veces y los auriculares emitirán un pitido una vez por minuto cuando se necesite
cargar la batería.
Sustitución de la batería recargable:
Si la batería no proporciona suficiente energía, visite support.tdkperformance.com para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la
batería.
Nota para baterías recargables:
• Cada vez que la batería se carga y descarga (un ciclo de carga), la capacidad de ésta disminuye ligeramente. Las baterías
recargables tienen un número limitado de ciclos de carga y llegará un momento en el que éstas tendrán que reemplazarse.
• Es recomendable que reemplace la batería cuando no proporcione la energía suficiente para hacer funcionar su dispositivo o
antes de que esto ocurra. No olvide que desecharlas adecuadamente es fundamental desde un punto de vista ambiental y de
seguridad. Tirar la batería directamente a la basura daña el medio ambiente.
• No incinere la batería.
• Si no va a usar los auriculares durante un mes o más, apague el interruptor principal de la batería de
encendido/apagado (OFF/ON)
v
y almacénelos en un lugar limpio, seco y frío, lejos del calor y de
objetos metálicos. Las baterías desechables se descargarán al permanecer almacenadas; no se olvide
de recargarlas cada tres meses y antes de cada uso. El interruptor principal de la batería debe estar en
la posición de encendido (ON) para cargarse.
• Si la batería no se ha cargado en 4-6 meses, realice varios ciclos completos de carga y descarga para mejorar la capacidad de
la misma.
• Se recomienda cargar las baterías durante más de ocho horas antes de su primer uso.
DIE BATTERIE AUFLADEN
CHARGER LA BATTERIE
CARICARE LA BATTERIA
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
In der untenstehenden Tabelle finden Sie Informationen zur Bedienung der Tasten sowie zur Bedeutung der Statusanzeigen:
Le tableau ci-dessous définit le fonctionnement des boutons et le moment où lorsque les indicateurs s’allument :
Il riquadro sottostante definisce il funzionamento dei pulsanti e quando si accendono gli indicatori:
El siguiente cuadro describe el funcionamiento de los botones y cuándo se iluminarán los indicadores:
KONTROLLTASTEN / STATUSANZEIGEN – Siehe Abbildung
w
BOUTONS DE COMMANDES / INDICATEURS DÉTAT - Voir l’illustration
w
PULSANTI DI COMANDO/INDICATORI DI STATO - Vedere la figura
w
BOTONES DE CONTROL / INDICADORES DE ESTADO - Véase la ilustración
w
Ladeanzeige (
a b c d e f g h
):
Zeigt den Ladestatus des Akkus an:
Aus – Vollständig aufgeladen Rot – Wird aufgeladen
Indicateur de charge (
a b c d e f g h
):
Indique l’état de charge :
Éteint - entièrement chargée Rouge - chargement
Indicatore di carica (
a b c d e f g h
):
indica lo stato di carica:
Off – Completamente carica Rosso – In carica
Indicador de carga (
a b c d e f g h
):
Indica el estado de la carga:
Apagado: completamente cargado Rojo: cargándose
Wiedergabe/Pause/
Bluetooth/Anruf-Taste (Play/Pause/Bluetooth/Call) Button (
a b c d e f g h
):
Die Wiedergabe-/Pause-/Bluetooth-/
NFC-/Anruf-Taste ist eine Multifunktionstaste, mit der verschiedene Funktionen wie folgt ausgeführt werden können:
Wenn der Kopfhörer im Standbymodus ist, drücken und halten Sie diese für 4 Sekunden gedrückt, um in den
Verbindungsmodus zu gelangen (siehe auch Verbinden über NFC), oder für 6 Sekunden um in den Verbindungsmodus zu
gelangen (siehe Verbinden mit einem
Bluetooth
-Gerät). Wenn Sie mit dem Gebrauch der Kopfhörer fertig sind, drücken
Sie und halten Sie den Abspielen/Pausieren/
Bluetooth
/Anruf–Knopf gedrückt, bis ein einfaches rotes Lichtsignal erfolgt,
um in den Standby-Modus zurück zu kehren. Bei einer bestehenden
Bluetooth
-Verbindung drücken, um die Wiedergabe zu
pausieren; erneut drücken um die Wiedergabe fortzusetzen. Bei einem eingehenden Anruf drücken Sie die Taste, um den Anruf
anzunehmen, oder drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen. Während eines Telefonats
können Sie mit dieser Taste den Anruf beenden.
Bouton Lecture/Pause/
Bluetooth/Appel (
a b c d e f g h
):
Le bouton Lecture/Pause/
Bluetooth
/ Appel est une touche de multifonction
qui exécutera un certain nombre d’opérations comme suit :
Lorsque le casque est en mode veille, appuyez et maintenez pendant 4 secondes pour passer en Mode de connexion (voir
Appairage avec la technologie NFC) ou maintenez pendant 6 secondes pour passer en Mode d’appairage (voir Appairage
avec un dispositif
Bluetooth
). Lorsque vous terminez d’utiliser le casque, appuyez et maintenez le bouton Lecture/Pause/
Bluetooth/Appel jusqu’à un clignotement de couleur rouge pour revenir en mode veille. Une fois connecté via
Bluetooth
,
appuyez pour faire une pause ; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Si un appel est reçu, appuyez pour répondre
à l’appel ou appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour refuser l’appel. Pendant un appel, appuyez pour
terminer l’appel.
Pulsante Riproduci/Pausa/
Bluetooth/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/Call) (
a b c d e f g h
):
il pulsante Riproduci/Pausa/
Bluetooth
/
Chiama (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) è un tasto multifunzione che compirà una serie di operazioni come segue.
Quando le cuffie sono in modalità Standby, tenere premuto per 4 secondi per inserire la modalità Connessione (Connection)
(consultare Accoppiare con NFC) o 6 secondi per inserire la modalità Accoppiamento (Pairing) (consultare Accoppiamento
con un dispositivo
Bluetooth
). Dopo aver utilizzato le cuffie, per rimetterle in modalità Standby tenere premuto il pulsante
Riproduci/Pausa/
Bluetooth
/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/Call finché il LED non lampeggia una volta in rosso. Quando
sono collegate tramite
Bluetooth
, premere per mettere in pausa e ripremere per riprendere la riproduzione. Se si riceve
una telefonata, premere per rispondere alla chiamata o tenere premuto per 2 secondi per rifiutarla. Durante una chiamata,
premere per terminarla.
Botón reproducir/pausar/
Bluetooth/llamada (Play/Pause/Bluetooth/Call) (
a b c d e f g h
):
El botón reproducir/pausar/
Bluetooth
/
llamada (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) es un botón multifuncional que realiza las siguientes operaciones:
Cuando los auriculares estén en modo de espera, pulse y mantenga apretado el botón durante 4 segundos para activar el
modo de conexión (véase emparejamiento con NFC) o durante 6 segundos para activar el modo de emparejamiento (véase
emparejamiento con un dispositivo
Bluetooth
). Cuando haya terminado de usar los auriculares, presione y mantenga
pulsado el botón de Reproducir/Pausar/
Bluetooth
/Llamada (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) hasta que vea un destello rojo para
volver al modo de Espera. Cuando esté conectado mediante
Bluetooth
, pulse el botón para interrumpir la reproducción
y vuelva a pulsarlo para reanudarla. Si recibe una llamada, pulse el botón para responder o pulse y mantenga durante 2
segundos para rechazarla. Durante una llamada, pulse el botón para colgar.
Bluetooth-Anzeige (
a b c d e f g h
):
Aus:
Standbymodus / Verbunden mit dem AUX-Stecker.
Dauerhaft blau:
Bluetooth
-Gerät ist verbunden.
Blinkt schnell rot/blau:
Ankopplungsmodus, sichtbar und bereit für die Verbindung mit einem
Bluetooth
-Gerät.
Blinkt langsam blau:
Verbindungsmodus, bereit für die Verbindung mit einem bereits angekoppelten
Bluetooth
-Gerät oder bereit für das Ankoppeln über die NFC-Funktion.
Blinkt zweimal rot:
Der Akku muss aufgeladen werden.
Blinkt einmal rot:
Bluetooth
ausgeschaltet und zurück im Standbymodus.
Indicateur
Bluetooth (
a b c d e f g h
):
Éteint :
Mode veille / Connecté à la prise AUX.
Bleu fixe :
Le dispositif
Bluetooth
est connecté.
Clignotement rapide en rouge / bleu : Mode d’appairage, détectable et prêt à s’appairer avec un dispositif
Bluetooth
.
Clignotement lent en bleu :
Mode de connexion, prêt à se connecter avec tout dispositif
Bluetooth
déjà appairé ou prêt à s’appairer avec la fonction NFC.
Deux clignotements en rouge :
Le chargement est nécessaire.
Un clignotement en rouge :
Bluetooth
désactivé et retour en mode veille.
Indicatore
Bluetooth (
a b c d e f g h
):
Off:
modalità Standby/collegato al connettore AUX.
Blu fisso:
il dispositivo
Bluetooth
è collegato.
Rosso/Blu che lampeggia velocemente: modalità Accoppiamento (Pairing), rilevabile e pronto per essere
accoppiato a un dispositivo
Bluetooth
.
Blu che lampeggia lentamente:
modalità Connessione (Connection), pronto per collegarsi a
qualsiasi dispositivo
Bluetooth
già accoppiato o pronto per
accoppiarsi con la funzione NFC.
Rosso che lampeggia due volte:
carica necessaria.
Rosso che lampeggia una volta:
spegnimento del
Bluetooth
e ritorno alla modalità Standby.
Indicador
Bluetooth (
a b c d e f g h
):
Apagado:
Modo de espera/ Conectado a un conector AUXILIAR
Azul fijo:
El dispositivo
Bluetooth
está conectado.
Parpadeo rápido rojo/azul: Modo de emparajamiento, visible y listo para emparejarse con un dispositivo
Bluetooth
.
Parpadeo lento azul:
Modo de conexión, listo para conectarse a un dispositivo
Bluetooth
ya
emparejado o para emparejarse con la función NFC.
Doble parpadeo rojo:
Recarga necesaria.
Único parpadeo rojo:
Bluetooth
desconectado y vuelta al modo de espera.
Überspringen-Tasten (Skip) (
a b c d e f g h
):
Drücken Sie die Lautstärke/Überspringen/Suchen
:
/
9
+/– Taste (Volume/
Skip//–), um vor- oder rückwärts zu einem anderen Stück zu gelangen. Drücken und halten Sie die
Lautstärke/Überspringen/Suchen
:
/
9
+/– Taste gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Diese sind nicht aktiv, wenn der AUX-Stecker verwendet wird.
Bouton Saut (
a b c d e f g h
):
Appuyez sur le bouton Volume/Saut/Recherche
:
/+ ou
9
/– pour avancer ou reculer à travers
les chansons. Appuyez et maintenez le bouton Volume/Saut/Recherche
:
/+ ou
9
/– pour augmenter ou diminuer
le volume. Ces boutons sont inactifs lors de l’utilisation de la prise AUX.
Pulsanti Salta (Skip) (
a b c d e f g h
):
per passare al brano successivo o a quello precedente, premere rispettivamente il
pulsante Volume/Salta/Cerca (Volume/Skip/Search)
:
/+ o
9
/–. Per alzare o abbassare il volume, tenere premuto
il pulsante Volume/Salta/Cerca (Volume/Skip/Search)
:
/+ o
9
/–. Se si utilizza il connettore AUX saranno inattivi.
Botones de salto (Skip) (
a b c d e f g h
):
Pulse los botones
:
/+ o
9
/– de volumen/salto/búsqueda para avanzar o
retroceder canciones. Pulse y mantenga apretados los botones
:
/+ o
9
/– de volumen/salto/búsqueda (Volume/
Skip/Search) para subir o bajar el volumen. Estos controles están inactivos cuando se usa el conector AUXILIAR.
1. Wenn das Gerät im Standbymodus ist, drücken und halten Sie die Wiedergabe/Pause/
Bluetooth
/Anruf-Taste (Play/Pause/
Bluetooth
/
Call) für etwa 6 Sekunden, um den Verbindungsmodus auszuwählen, bis die
Bluetooth
-Anzeige schnell blau und rot aufleuchtet
und ein Signalton ertönt; der Kopfhörer ist jetzt „sichtbar”. Sie haben nun 3 Minuten Zeit, um die Geräte zu verbinden.
2. Aktivieren Sie
Bluetooth
am
Bluetooth
-Gerät und wählen Sie aus der Geräteliste „WR680“ aus. Wenn Sie auf dem
Bluetooth
-Gerät
aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, verwenden Sie „0000“. Einige
Bluetooth
-Geräte fordern Sie anschließend dazu auf,
die Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Geräte ordnungsgemäß verbunden sind, ertönt aus dem Kopfhörer ein Signalton und die
Bluetooth
-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Hinweis: Nachdem Sie ein Gerät verbunden haben, wird dies zur zukünftigen Verwendung gespeichert.
1. Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause/
Bluetooth
/Appel pendant environ
6 secondes afin de pouvoir sélectionner le mode Appairage jusqu’à ce que l’indicateur
Bluetooth
clignote rapidement en bleu et
en rouge et qu’un signal sonore se fasse entendre ; le casque est maintenant « détectable ». Vous disposerez de 3 minutes pour
appairer les unités.
2. Sur le dispositif
Bluetooth
, activez
Bluetooth
et choisissez « WR680 » à partir de la Liste des dispositifs. Si le dispositif
Bluetooth
vous demande un mot de passe, utilisez « 0000 ». Certains dispositifs
Bluetooth
vous demanderont d’accepter la connexion. Si les
unités sont appariées correctement, lle casque émettra un signal sonore et l’indicateur
Bluetooth
s’allumera en bleu constant.
Remarque : Une fois que vous avez appairé le dispositif, celui-ci sera gardé en mémoire pour une utilisation future.
1. Quando l’unità è in modalità Standby, tenere premuto il pulsante Riproduci/Pausa/
Bluetooth
/Chiama (Play/Pause/
Bluetooth
/Call)
per circa 6 secondi per selezionare la modalità Accoppiamento (Pairing) finché l’indicatore
Bluetooth
lampeggia in blu e rosso e si
sente un segnale acustico. Ora le cuffie sono “rilevabili”. Si avranno a disposizione 3 minuti per accoppiare le unità.
2. Sul dispositivo
Bluetooth
abilitare
Bluetooth
e selezionare “WR680” dall’Elenco Dispositivi (Device List). Qualora il dispositivo
Bluetooth
richieda una chiave, utilizzare “0000”. Alcuni dispositivi
Bluetooth
chiederanno di accettare la connessione. Se le unità
sono accoppiate correttamente, le cuffie emetteranno un segnale acustico e l’indicatore
Bluetooth
diventerà blu.
Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, lo ricorderà per un uso futuro.
1. Con la unidad en modo de espera, pulse y mantenga apretado el botón reproducir/pausar/
Bluetooth
/llamada (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) durante aproximadamente 6 segundos para seleccionar el modo de emparejamiento hasta que el indicador de
Bluetooth
parpadee en azul y rojo y se escuche un pitido; esto significa que los auriculares ahora pueden ser detectados. Tendrá 3
minutos para emparejar las unidades.
2. En el dispositivo
Bluetooth
, habilite
Bluetooth
y seleccione “WR680” de la lista de dispositivos. Si el dispositivo
Bluetooth
le
solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos
Bluetooth
le solicitarán que acepte la conexión. Si las
unidades están configuradas correctamente, el altavoz emitirá un pitido y el indicador
Bluetooth
se iluminará en azul.
Nota: Después de configurar el dispositivo, los ajustes quedarán guardados para futuros usos.
VERBINDEN MIT EINEM
BLUETOOTH-GERÄT - Siehe Abbildung
x
APPAIRAGE AVEC UN DISPOSITIF
BLUETOOTH - Voir l’illustration
x
ACCOPPIARE UN DISPOSITIVO
BLUETOOTH - Vedere la figura
x
EMPAREJAMIENTO CON UN DISPOSITIVO
BLUETOOTH - Véase la ilustración
x
Verbinden Sie das eine Ende eines Audiokabels (im Lieferumfang enthalten) mit dem Anschluss „LINE OUT“ Ihres externen Audiogeräts,
und das andere Ende mit dem „AUX IN“-Anschluss unten an der linken Kopfhörermuschel. Das AUX-Gerät wird automatisch ausgewählt,
wenn das Audiokabel angeschlossen ist, und die bestehende Verbindung zu einem
Bluetooth
-Gerät wird getrennt. Starten Sie die
Wiedergabe des externen Gerätes, und dessen externe Tonausgabe ertönt aus dem Kopfhörer. Bei der Verbindung eines externen
Gerätes über den AUX-IN-Anschluss lassen sich die Wiedergabe-/Pause-/Überspringen-Funktionen (Play/Pause/Skip) nicht über die
Tasten des Kopfhörers steuern. Wenn das Audiokabel angeschlossen ist, können Sie die Lautstärke regeln, indem Sie den Schalter nach
oben schieben um die Lautstärke zu erhöhen, oder nach unten um die Lautstärke zu verringern.
Insérez l’une des extrémités du câble audio (inclus) dans la prise de sortie LINE OUT l’unité audio externe et l’autre extrémité
dans la prise d’entrée AUX IN sur la partie inférieure de l’oreillette gauche. Le dispositif Aux est automatiquement sélectionné
lorsque le câble audio est connecté et le dispositif
Bluetooth
se déconnectera. Commencez la lecture sur l’unité externe et le
son de sortie audio de l’unité externe sera émis à travers le casque. Lorsque vous branchez la prise AUX IN du dispositif audio
externe, les fonctions de Lecture/Pause/Saut ne contrôleront pas l’appareil externe. Lorsqu’il est connecté via le câble audio,
faites glisser le contrôle du volume vers le haut pour augmenter le volume ou vers le bas pour le diminuer.
Inserire un’estremità del cavo audio (non incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT) dell’unità audio esterna e l’altra
estremità nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) sulla parte inferiore dell’auricolare sinistro. Collegando il cavo audio, il dispositivo
Aux verrà selezionato automaticamente e il dispositivo
Bluetooth
verrà scollegato. Avviare la riproduzione dell’unità esterna
e le cuffie riprodurranno il suono in uscita dell’unità audio esterna. Collegando il jack AUX IN al dispositivo audio esterno, le
funzioni Riproduci/Pausa/Salta (Play/Pause/Skip) non comanderanno il dispositivo esterno. Quando sono collegate con il cavo
audio, far scorrere il comando del volume verso l’alto per alzare il volume o verso il basso per abbassarlo.
Introduzca uno de los extremos del cable de audio (incluido) en el conector SALIDA DE LÍNEA (LINE OUT) de la unidad de audio
externa y el otro extremo en el conector ENTRADA AUX (AUX IN) situado en la parte inferior del auricular izquierdo. El dispositivo
auxiliar se seleccionará automáticamente cuando el cable de audio esté conectado. El dispositivo
Bluetooth
se desconectará. Inicie
la reproducción de la unidad externa. El sonido de salida de la unidad de audio externa se escuchará a través de los auriculares. Al
conectar el conector ENTRADA AUX (AUX IN) al dispositivo de audio externo, las funciones Reproducir/Pausar/Salto (Play/Pause/Skip) no
controlarán el dispositivo externo. Cuando el dispositivo esté conectado mediante el cable de audio, deslice hacia arriba el control del
volumen para subir el volumen o hacia abajo para bajarlo.
VERWENDUNG DES AUX-STECKERS - Siehe Abbildung
U
UTILISATION DE LA PRISE AUX - Voir l’illustration
U
UTILIZZARE IL CONNETTORE AUX - Vedere la figura
U
USO DEL CONECTOR AUXILIAR - Véase la ilustración
U
NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode für Ihren Kopfhörer. Schalten Sie den Batterieschalter auf ON und gehen Sie in den
Verbindungsmodus, dadurch dass Sie die Wiedergabe/Pause/
Bluetooth
/Anruf-Taste (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) für 4 Sekunden
drücken, bis die
Bluetooth
-Anzeige langsam blau blinkt, oder Sie können auch im Verbindungsmodus ankoppeln (Siehe Verbinden
mit einem
Bluetooth
-Gerät). Halten Sie dann das NFC-fähige Gerät (NFC muss am Gerät auf “on” stehen) innerhalb von ein paar
cm vom NFC-Symbol
des linken Ohrhörers, um zu verbinden und eine
Bluetooth
-Verbindung herzustellen. Wenn die Geräte
ordnungsgemäß verbunden sind, ertönt aus dem Kopfhörer ein Signalton und die
Bluetooth
-Anzeige leuchtet dauerhaft blau. Sie haben
nun 10 Minuten Zeit, um die Geräte zu verbinden. So einfach geht’s!
NFC offre une méthode de configuration simple pour votre casque. Réglez l’interrupteur Batterie sur ON et entrez en mode de connexion
en appuyant sur le bouton Lecture/Pause/
Bluetooth
/Appel pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’indicateur
Bluetooth
clignote lentement
en bleu ; vous pouvez également utiliser le mode d’appairage (voir Appairage avec un dispositif
Bluetooth
). Il suffit ensuite de maintenir
le dispositif compatible NFC (NFC doit être activée sur le dispositif) à quelques centimètres du symbole NFC
sur l’oreillette gauche
pour appairer et établir une connexion
Bluetooth
. Si les unités sont appariées correctement, le casque émettra un signal sonore et
l’indicateur
Bluetooth
s’allumera en bleu constant. Vous disposerez de 10 minutes pour appairer les unités. C’est tout aussi simple.
NFC offre una semplice modalità di configurazione delle cuffie. Mettere l’interruttore Batteria (Battery) su ON e inserire la modalità
Connessione (Connection) tenendo premuto il pulsante Riproduci/Pausa/
Bluetooth
/Chiama (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) per 4 secondi
finché l’indicatore
Bluetooth
lampeggia lentamente oppure è possibile anche accoppiare in modalità Accoppiamento (Pairing)
(Consultare Accoppiare un dispositivo
Bluetooth
). Poi tenere semplicemente il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul dispositivo deve
essere su “on”) a pochi centimetri dal simbolo NFC
presente sull’auricolare sinistro per accoppiare e stabilire una connessione
Bluetooth
. Se le unità sono accoppiate correttamente, le cuffie emetteranno un segnale acustico e l’indicatore
Bluetooth
diventerà blu.
Si avranno a disposizione 10 minuti per accoppiare le unità. È davvero semplice.
NFC (Comunicación de campo cercano) ofrece un método de configuración sencillo para sus auriculares. Encienda el interruptor de
batería e inicie el modo de conexión pulsando y manteniendo el botón reproducir/pausar/
Bluetooth
/llamada (Play/Pause/
Bluetooth
/
Call) durante 4 segundos hasta que el indicador
Bluetooth
parpadee lentamente en azul. La conexión también puede realizarse en
modo de emparejamiento (véase emparejamiento con un dispositivo
Bluetooth
). A continuación, simplemente coloque el dispositivo con
tecnología NCF (el indicador de NFC del dispositivo debe estar encendido) a unos pocos centímetros del símbolo NFC
del auricular
izquierdo para emparejar los dispositivos y establecer una conexión
Bluetooth
. Si las unidades están configuradas correctamente, el
altavoz emitirá un pitido y el indicador
Bluetooth
se iluminará en azul. Tendrá 10 minutos para emparejar las unidades. ¡Así de sencillo!
VERBINDUNG ÜBER NFC (erfordert ein NFC-fähiges Mobiltelefon) – Siehe Abbildung
y
APPAIRAGE AVEC LA TECHNOLOGIE NFC (nécessite un téléphone compatible NFC) - Voir l’illustration
y
ACCOPPIARE CON NFC (richiede un telefono abilitato per NFC) - Vedere la figura
y
EMPAREJAMIENTO CON NFC (Requiere un teléfono con tecnología NFC) - Véase la ilustración
y
Sollten die Kopfhörer für 10 Minuten nicht verbunden gewesen sein, kehren diese automatisch in den Standby-Modus zurück.
Si le casque n’est pas appairé pendant 10 minutes, il revient automatiquement en mode veille.
Se le cuffie non vengono collegate per 10 minuti, torneranno automaticamente in modalità Standby.
Si los auriculares están 10 minutos sin conectarse, volverán automáticamente al modo de Espera.
BATTERIESPARMODUS
MODE D’ÉCONOMIE DE LA BATTERIE
MODALITÀ RISPARMIO BATTERIA
MODO DE AHORRO DE BATERÍA
Wenn Sie auf Ihrem verbundenen
Bluetooth
-Gerät einen Anruf empfangen, drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-/
Bluetooth
-/NFC-/
Anruf-Taste (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) (oder die Anruftaste (Answer/Call) am Audiokabel), um zu reagieren und verwenden Sie das
integrierte Mikrofon der Kopfhörer, um das Gespräch anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Verbindung abzubrechen/den
Anruf zu beenden.
Lors de la réception d’un appel téléphonique sur votre dispositif
Bluetooth
jumelé, appuyez sur le bouton Lecture/Pause/
Bluetooth
/
Appel (ou le bouton Répondre/Fin d’appel sur le câble audio) pour répondre et utilisez le microphone intégré sur le casque pour prendre
l’appel. Appuyez à nouveau pour déconnecter/mettre fin à l’appel.
Quando si riceve una chiamata sul dispositivo
Bluetooth
accoppiato, per rispondere e usare il microfono integrato sulle cuffie per
prendere la chiamata, premere il pulsante Riproduci/Pausa/
Bluetooth
/Chiama (Play/Pause/
Bluetooth
/Call) (o il pulsante Rispondi/
Aggancia (Answer/End Call) sul cavo audio). Premere nuovamente per disconnettere/terminare la chiamata.
Si recibe una llamada telefónica en su dispositivo
Bluetooth
emparejado, pulse el botón reproducir/pausar/
Bluetooth
/llamada (Play/
Pause/
Bluetooth
/Call) (o el botón responder/ terminar llamada [Answer/End Call]) para responder. Utilice el micrófono integrado en los
auriculares para hablar. Pulse de nuevo el botón para desconectar/finalizar la llamada.
ANNEHMEN EINES TELEFONATS
RÉPONDRE À UN APPEL TÉLÉPHONIQUE
RISPONDERE A UNA TELEFONATA
RESPONDER UNA LLAMADA TELEFÓNICA
SPEZIFIKATIONEN
CARACTÉRISTIQUES
SPECIFICHE
ESPECIFICACIONES
Stromversorgung (DC) ....3,6 V 36 mA (bei 1 kHz max. Lautstärke)
Abmessungen ........................................7,44 × 7,36 × 2,95 Inch
................................................................... 189 × 187 × 75 mm
Gewicht ............................................................ 0,49 lbs (220 g)
Treiber ..........................................................40 mm, Dynamisch
Frequenzbereich ...........................................................20-20KHz
Empfindlichkeit bei 1KHz ......................................... 107dB ± 3dB
Eingangsimpedanz .........................................................32 Ohm
Source d’alimentation (CC) ... 3,6V 36mA (@ 1 kHz, volume max.)
Dimensions ....................................... 7,44 × 7,36 × 2,95 pouces
.................................................................... 189 x 187 x 75 mm
Poids ..................................................................0,49 lb (220 g)
Transducteur .................................................. 40mm Dynamique
Réponse en fréquence ..................................................20-20kHz
Sensibilité @ 1kHz .................................................. 107dB ± 3dB
Impédance entrée ........................................................ 32 Ohms
Alimentatore (CC) ...3,6 V 36 mA (volume massimo di 1 kHz)
Dimensioni ....................................7,44 x 7,36 x 2,95 pollici
.............................................................189 x 187 x 75 mm
Peso ..........................................................0,49 lbs (220 g)
Driver ...................................................dinamico da 40 mm
Risposta in frequenza ..........................................20-20 KHz
Sensibilità a 1 KHz .........................................107 dB ± 3 dB
Impedenza d’ingresso ............................................ 32 Ohm
Fuente de alimentación ...................................(CC) 3,6 V, 36 mA
.....................................................(a un volumen máx. de 1 kHz)
Dimensiones ................................. 7,44 × 7,36 × 2,95 pulgadas.
.................................................................... 189 x 187 x 75 mm
Peso ................................................................. 0,49 lbs (220 g)
Controlador dinámico ...................................................... 40 mm
Frecuencia de respuesta ..............................................20-20 KHz
Sensibilidad a 1 KHz ............................................... 107dB ± 3dB
Schnurloses Audio ......................................Bluetooth Version 2.1
Unterstützte Profile ......................................... A2DP, HSP, AVRCP
Kanaleingang Audio .................................3,5 mm Stereo Buchse
USB-Anschluss....................................5V bei nur 1A Ladeleistung
Mikrofon ......................................... Elektret-Kondensatormikrofon
Die technischen Daten können sich ohne vorherige Ankündigung
ändern.
Audio sans fil..............................................Version Bluetooth 2.1
Profils pris en charge ...................................... A2DP, HSP, AVRCP
Entrée de ligne audio....................................3,5 mm prise stéréo
Port USB ..............................5V @ 1 A uniquement pour la charge
Microphone .............................................à condensateur électret
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Audio wireless ................................. Versione Bluetooth 2.1
Profili supportati ......................................A2DP, HSP, AVRCP
Audio linea in ingresso .....................Jack stereo da 3,5 mm
Porta USB ........................................... 5 V a 1 A solo carica
Microfono ......................................... Condensatore Electret
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.
Impedancia de entrada ................................................. 32 Ohms
Audio inalámbrico .....................................Versión Bluetooth 2.1
Perfiles compatibles ....................................... A2DP, HSP, AVRCP
Línea-entrada de audio ......................... 3,5 mm conector estéreo
Puerto USB ................................5V a una carga de 1A solamente
Micrófono.................................................. Condensador electrec
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Das Logo „TDK Life on Record“ ist ein Handelszeichen der TDK Corporation und wird mit einer Lizenz verwendet. Alle
anderen Handelszeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
Die
Bluetooth
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Handelszeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche
Verwendung dieser Handelszeichen durch Imation Corp. erfolgt unter Lizenz.
Le logo TDK Life on Record est une marque de commerce de TDK Corporation et est utilisé sous licence.
Toutes les autres marques de commerce et tous les autres logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
La marque et les logos
Bluetooth
®
sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Imation
Corp. fait l’objet d’un accord de licence.
Il logo di TDK Life on Record è un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza.
Tutti gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprietà dei rispettivi proprietari.
I loghi e il wordmark
Bluetooth
®
sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation Corp. ne possiede
la licenza d’uso.
El logo “TDK Life on Record” es una marca comercial de TDK Corporation y se utiliza bajo licencia.
Todas las demás marcas comerciales y logos son propiedad de sus respectivos dueños.
El nombre de la marca
Bluetooth
®
y los logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo
uso que Imation Corp. haga de dichas marcas es bajo licencia.
Akkuschalter (
a b c d e f g h
):
Schieben Sie diesen in die ON-Position, um die Einheit in den Standby-Modus
zu versetzen, für den Betrieb und zum Aufladen.
Interrupteur Batterie (
a b c d e f g h
):
Mettez-le sur la position ON pour faire passer l’appareil en mode veille
pour le fonctionnement et la charge.
Interruttore Batteria (Battery) (
a b c d e f g h
):
Scorrere in posizione ON per impostare l’unità in modalità
Standby per il funzionamento e la carica.
Interruptor de la batería (
a b c d e f g h
):
Deslice a la posición de encendido (ON) para activar el modo de
Espera para operar y cargar la unidad.
OFF ON
OFF ON
OFF ON
OFF ON
NFC (Near Field Communication) (
a b c d e f g h
):
Geräte mit diesem Logo können miteinander
kommunizieren, wenn diese sich berühren oder unmittelbar nebeneinander gestellt werden.
NFC (Near Field Communication) (communication en champ proche) (
a b c d e f g h
):
Avec ce logo, les
dispositifs sont capables de communiquer les uns avec les autres lorsque vous les touchez ensemble ou
les amenez à proximité immédiate.
NFC (Near Field Communication) (
a b c d e f g h
):
i dispositivi con questo logo riescono a comunicare tra
loro toccandoli insieme o avvicinandoli.
NFC (Near Field Communication) (
a b c d e f g h
):
Los dispositivos con este logotipo pueden comunicarse
entre sí al tocarse o acercarse.
TM
TM
TM
TM
Lautstärketasten (Volume) (am Audiokabel) (
a b c d e f g h
):
Schieben Sie bei angeschlossenem
Audiokabel (siehe „Verwendung des AUX-Anschlusses“) den Schalter nach oben („Lautstärke +“),
um die Lautstärke zu erhöhen, oder nach unten („Lautstärke –“), um die Lautstärke zu verringern.
Boutons de volume (sur câble audio) (
a b c d e f g h
):
Lors de la connexion via le câble audio (voir
Utilisation de la prise Aux), faites glisser le bouton Volume vers le haut (+) pour augmenter le
volume ou vers le bas (–) pour le diminuer.
Pulsanti del volume (sul cavo audio) (
a b c d e f g h
):
quando sono collegate con il cavo audio
(consultare Utilizzare il connettore AUX), far scorrere il verso l’alto per alzarlo o il
Volume – verso il basso per abbassarlo.
Botones de volumen (en el cable de audio) (
a b c d e f g h
):
Cuando el dispositivo esté conectado
mediante el cable de audio (véase cómo usar el conector auxiliar), deslice hacia arriba el botón
v para subir el volumen o hacia abajo el botón volumen – para bajarlo.
Um den Kopfhörerbügel zu verlängern oder zu verkürzen, ziehen Sie ihn einfach hoch, oder drücken Sie ihn herunter.
Pour soulever ou abaisser le casque, il suffit simplement de soulever ou de pousser vers le bas.
Per alzare o abbassare le cuffie, sollevarle o spingerle verso il basso.
Para subir o bajar los auriculares, simplemente empuje hacia arriba o hacia abajo.
ANPASSEN DES KOPFHÖRERS - Siehe Abbildung
V
AJUSTEMENT DU CASQUE - Voir l’illustration
V
REGOLARE LE CUFFIE - Vedere la figura
V
AJUSTE DE LOS AURICULARES - Véase la ilustración
V
Anruf Annehmen/Beenden-Taste (Answer/End Call) (am Audiokabel) (
a b c d e f g h
):
Bei einem
eingehenden Anruf drücken Sie die Taste, um den Anruf anzunehmen, oder drücken und halten
Sie die Taste 2 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen. Während eines Telefonats erneut
drücken, um den Anruf zu beenden.
Boutons Répondre / Fin d’appel (sur câble audio) (
a b c d e f g h
):
Lorsque vous recevez un appel,
appuyez pour répondre ou appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour refuser
l’appel. Pendant un appel, appuyez à nouveau pour terminer l’appel.
Pulsante Rispondi/Aggancia (Answer/End Call) (sul cavo audio) (
a b c d e f g h
):
quando si riceve una
chiamata, premere per rispondere o tenere premuto per 2 secondi per rifiutare la chiamata.
Durante una chiamata, premere per terminarla.
Botón responder/finalizar llamada (en el cable de audio) (
a b c d e f g h
):
Si recibe una llamada, pulse
el botón para responder o pulse y mantenga durante 2 segundos para rechazarla. Durante una
llamada, pulse de nuevo el botón para colgar.
Imation Confidential - Use Only By Permission
Controlled material extracted from Matrix on Apr 1, 2015 02:26:22 PM CDT