background image

Wireless 

Headphones

WR680

English

Refer to the included Important Safety Instructions. Please read and save this Quick Start Guide, Important Safety 

Instructions and Warranty. For additional information, please go to TDKperformance.com.

u  

To charge the internal battery, remove the yellow sticker on the right ear cup and slide the battery switch to the 

ON position. Then connect the smaller end of the supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end to 

a powered USB jack on your computer or AC power supply (not included).

When charging, the Charge indicator will light red and go out when fully charged.
The 

Bluetooth

 indicator will blink red twice and the headphone will beep once per minute when charging is needed.

Replacing the Rechargeable Battery: 

If the battery does not supply enough power, visit support.tdkperformance.com for instructions on battery replacement. 

Rechargeable Battery Notes: 

•  Each time you charge and discharge the battery (one charge cycle), battery capacity slightly diminishes. 

Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles and need to be replaced eventually.

•  You may wish to replace your battery when, or before, the battery does not supply enough power to operate your 

device. Note that, proper disposal is essential from an environmental and safety point of view. Putting any battery 

directly in the trash will harm the environment.

•  Do not incinerate.
•  If you do not plan on using the headphones for a month or more, turn off the main battery 

(OFF/ON) switch 

and store them in a clean, dry, cool place away from heat and metal 

objects. Rechargeable  batteries will self-discharge during storage; remember to recharge 

the batteries every three months and before use. Main battery switch must be ON to charge.

•  If battery has not been charged for more than 4-6 months, perform a couple of full charge/discharge cycles to 

improve battery capacity.

•  It is recommended to charge the batteries for more than eight hours before first use.

CHARGING THE BATTERY

u

63953382 A

The chart below defines the button operations and when the indicators will light:

CONTROL BUTTONS / STATUS INDICATORS - See illustration

 

w

Charge Indicator (

a b c d e f g h

):

 Indicates the charging status:

Off - Fully charged    Red - Charging

Play/Pause/

Bluetooth/Call Button (

a b c d e f g h

):

 The Play/Pause/

Bluetooth

/Call button is a multi-function 

button that will perform a number of operations as follows:
When the headphone is in Standby mode, press and hold 4 seconds to enter the Connection mode (see 

also Pairing With NFC) or 6 seconds to enter Pairing mode (see Pairing With A 

Bluetooth

 Device). When 

done using headphone, press and hold the Play/Pause/

Bluetooth

/Call button until there is a single red 

flash to enter back into Standby mode. When connected via 

Bluetooth

, press to pause; press again to 

resume playback. If a phone call is received, press to answer the call or press and hold for 2 seconds to 

decline the call. While on a call, press to end the call.

Bluetooth Indicator (

a b c d e f g h

):

Off:   

  Standby mode / Connected to AUX connector.

Solid Blue: 

 

Bluetooth

 device is connected.

Fast Blinks Red/Blue: Pairing mode, discoverable and ready to pair with a 

Bluetooth

 device.

Slow Blinks Blue:  Connection mode, ready to connect with any already paired 

Bluetooth

 devices  

  or ready to pair with NFC function.

Blinks Red Twice:  Charging is needed.      
Blinks Red Once: 

Bluetooth

 power off and back to Standby mode.

Skip Buttons (

a b c d e f g h

):

 Press the Volume/Skip/Search 

:

/ +

 or 

9

/ –

 button to skip forward or 

backward through songs. Press and hold the Volume/Skip/Search 

:

/ +

 or 

9

/ –

 button to 

increase or decrease the volume. These are inactive when using AUX connector.

1.  When the unit is in Standby mode, press and hold the Play/Pause/

Bluetooth

/Call button for approximately 6 

seconds to select Pairing mode until the 

Bluetooth

 indicator blinks blue and red fast and a beep is heard; the 

headphones are now “discoverable”. You will have 3 minutes to pair the units.

2.  On the 

Bluetooth

 device, enable 

Bluetooth

 and select “WR680” from the Device List. If the 

Bluetooth

 device 

asks for a passkey, use “0000”. Some 

Bluetooth

 devices will ask you to accept the connection. If the units are 

paired properly, the headphones will beep and the 

Bluetooth

 indicator will light solid blue. 

Note: After you pair a device, it will be remembered for future use.

PAIRING WITH A 

BLUETOOTH DEVICE - See illustration

 

x

Insert one end of an audio cable (included) into the LINE OUT jack on your external audio unit and the other end 

into the AUX IN jack on the bottom of the left earpiece. The Aux device will automatically be selected when the 

audio cable is connected and the 

Bluetooth

 device will be disconnected. Start playback of the external unit and 

the external audio unit’s output sound will be heard through the headphones. When connecting the AUX IN jack to 

the external audio device, the Play/Pause/Skip functions will not control the external device. When connected via the 

audio cable, slide the Volume control upwards to increase or  downwards to decrease the volume.

USING THE AUX CONNECTOR - See illustration

 

U

NFC offers a simple setup method for your headphones. Turn the Battery Switch to ON and enter the connection 

mode by pressing and holding the Play/Pause/

Bluetooth

/Call button for 4 seconds until the 

Bluetooth

 indicator 

slowly blinks blue or you can also pair in Pairing mode (See Pairing with a 

Bluetooth

 device). Then simply hold the 

NFC-enabled device (NFC on the device must be “on”) within a few centimeters of the NFC symbol 

 on the left 

ear piece to pair and establish a 

Bluetooth

 connection. If the units are paired properly, the headphones will beep 

and the 

Bluetooth

 indicator will light solid blue. You will have 10 minutes to pair the units. It’s just that simple! 

PAIRING WITH NFC (Requires NFC Enabled Phone) - See illustration

 

y

If the headphones have not been connected for 10 minutes, they will automatically return to standby mode.

BATTERY SAVER MODE

When receiving a phone call on your paired 

Bluetooth

 device, press the Play/Pause/

Bluetooth

/Call button (or the 

Answer/End Call button on the audio cable) to answer and use the built-in microphone on the headphones to take 

the call. Press again to disconnect/end the call.

ANSWERING A PHONE CALL

SPECIFICATIONS

Power Source (DC) ..... 3.6V,  36mA  (@1kHz-max  volume)           

Dimensions  .......................... 7.44 x 7.36 x 2.95 inches

...................................................... 189 x 187 x 75 mm

Weight ................................................ 0.49  lbs  (220  g)                                                                                       

Driver ...................................................40mm Dynamic

Frequency Response...................................... 20-20KHz

Sensitivity @ 1KHz .................................... 107dB ± 3dB

Input Impedance ............................................ 32 Ohms

Wireless Audio ............................. Bluetooth version 2.1

Profiles Supported ............................ A2DP, HSP, AVRCP

Line-Input Audio ...............................3.5mm stereo jack 

USB Port  ...................................... 5V @ 1A charge only

Microphone  ..................................... Electret condenser

Specifications are subject to change without notice.

The TDK Life on Record Logo is a trademark of TDK Corporation and is used under license.
All other trademarks and logos are property of their respective owners.

The 

Bluetooth

®

 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such 

marks by Imation Corp. is under license.

Battery Switch (

a b c d e f g h

):

 Slide to the ON position to turn the unit to Standby mode for operation and 

charge.

OFF         ON

NFC (Near Field Communication) (

a b c d e f g h

):

 Devices with this logo are able to communicate with 

each other by touching them together or bringing them into close proximity.

TM

Volume Buttons (on Audio Cable) (

a b c d e f g h

):

 When connected via the audio cable (see Using The 

Aux Connector), slide the  upwards to increase or  Volume – switch downwards to 

decrease the volume.

ON

Remove sticker

OFF

ON

v

OFF

w

b

d

e

a

c

f

f

g

h

x

WR680

ON

Bluetooth

Bluetooth

ON

0-0-0-0

y

U

To raise or lower headphones, simply lift up or push down. 

ADJUSTING THE HEADPHONES - See illustration

 

V

V

Answer/End Call Button (on Audio Cable) (

a b c d e f g h

):

 When receiving a call, press to answer or press 

and hold for 2 seconds to decline the call. While on a call, press it again to end the call.

Deutsch

Lesen Sie die beiliegenden wichtigen Sicherheitshinweise. Lesen und speichern Sie diese Kurzanleitung, die 

wichtigen Sicherheitshinweise und die Garantie. Weitere Informationen finden Sie unter TDKperformance.com.

Italiano

Fare riferimento alle importanti istruzioni sulla sicurezza. Leggere e salvare questa guida introduttiva, che contiene 

importanti istruzioni sulla sicurezza e la garanzia. Per ulteriori informazioni, visitare TDKperformance.com.

Español

Consulte las importantes instrucciones de seguridad incluidas. Lea y guarde esta guía de inicio rápido, las 

instrucciones de seguridad y la garantía. Para más información, visite TDKperformance.com.

Français

Veuillez consulter les Instructions de sécurité importantes incluses. Veuillez lire et conserver ce Guide de démarrage rapide, 

Instructions de sécurité importantes et garantie. Pour plus d’informations, veuillez consulter TDKperformance.com.

u  

Um die interne Batterie aufzuladen, entfernen Sie den gelben Aufkleber auf der rechten Ohrmuschel und schalten Sie den 

Batterieschalter auf die ON-Position. Verbinden Sie dann das kleinere Ende des zur Verfügung gestellten USB-Kabels mit der 

Micro USB-Buchse und das andere Ende mit einer aktiven USB-Buchse an Ihrem Computer oder mit einer AC-Steckdose (nicht 

im Lieferumfang enthalten).

Während des Ladevorgangs leuchtet die Ladeanzeige rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt die Anzeige.
Die 

Bluetooth

-Anzeige wird zweimal rot aufleuchten und der Kopfhörer wird einmal pro Minute piepen, wenn dieser aufgeladen 

werden muss.

Austausch des wiederaufladbaren Akkus: 

Wenn die Leistung des Akkus zu schwach ist, lesen Sie die Anweisungen zum Austausch des Akkus unter support.tdkperformance.com. 

Hinweise zum Akku: 

•  Jedes Mal, wenn Sie die Batterie auf- und entladen (ein Ladezyklus), verringert sich die Akkukapazität geringfügig. 

Wiederaufladbare Akkus haben eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen und müssen letztlich ersetzt werden.

•  Der Akku sollte ausgetauscht werden, wenn oder noch bevor der Akku nicht mehr genügend Strom für den Betrieb Ihres Geräts 

liefert. Bitte beachten Sie, dass eine ordnungsgemäße Entsorgung aus Umwelt- und Sicherheitsperspektive wesentlich ist. Eine 

Entsorgung des Akkus im Hausmüll hat schädliche Folgen für die Umwelt.

•  Nicht verbrennen.
•  Wenn Sie nicht vorhaben, die Kopfhörer für einen Monat oder länger zu benutzen, schalten Sie 

den Hauptbatterieschalter (OFF/ON) 

ab und lagern Sie diese an einem sauberen, trockenen, 

kühlen Ort, weg von Hitze und Metallgegenständen. Wiederaufladbare Akkus entladen sich während 

des Lagerns; denken Sie daran die Akkus alle drei Monate und vor dem Gebrauch aufzuladen. Der 

Hauptbatterieschalter muss auf ON stehen, um zu laden.

•  Wenn der Akku länger als 4-6 Monate nicht aufgeladen wurde, führen Sie eine Reihe vollständiger Auflade-/Entladezyklen aus, 

um die Akkuleistung zu verbessern.

•  Es wird empfohlen, den Akku vor dem ersten Gebrauch für länger als acht Stunden aufzuladen.

u  

Pour charger la batterie interne, retirez l’autocollant jaune situé sur l’écouteur droit et mettez le commutateur de batterie sur 

la position ON. Branchez ensuite la petite extrémité du câble USB fourni à la prise Micro USB et l’autre extrémité à une prise 

d’alimentation USB de votre ordinateur ou à une alimentation secteur. (non fournie).

Lors de la charge, l’indicateur de charge s’allumera en rouge et s’éteindra une fois la batterie complètement chargée.
L’indicateur 

Bluetooth

 clignotera en rouge deux fois et le casque émettra un signal sonore par minute lorsqu’il sera nécessaire de 

recharger.

Remplacement de la batterie rechargeable : 

Si la batterie ne fournit pas assez d’alimentation, veuillez consulter  support.tdkperformance.com pour obtenir les instructions sur le 

remplacement de la batterie. 

Remarques pour la batterie rechargeable : 

•   Chaque fois que vous chargez et déchargez la batterie (un cycle de chargement), la capacité de la batterie diminue légèrement. 

Les batteries rechargeables ont un nombre limité de cycles de chargement et doivent être éventuellement remplacées.

•   Vous pouvez décider de remplacer votre batterie lorsque, ou avant que, celle-ci ne fournisse plus suffisamment d’alimentation 

pour utiliser votre dispositif. Veuillez noter qu’une mise au rebut correcte est également essentielle pour préserver 

l’environnement et du point de vue de la sécurité. Mettre une batterie directement à la poubelle nuit à l’environnement.

•  Ne pas incinérer.
• 

Si vous ne prévoyez pas d’utiliser le casque pendant un mois ou plus, éteignez le commutateur de 

batterie (OFF/ON) 

et rangez le casque dans un endroit propre, sec, frais et loin des sources de 

chaleur et des objets métalliques.

 Les batteries rechargeables se déchargent pendant le stockage; 

n’oubliez pas de recharger les batteries tous les trois mois et avant utilisation. Le commutateur de 

batterie doit être sur ON pour charger la batterie.

•   Si la batterie n’a pas été chargée pendant plus de 4-6 mois, effectuez des cycles complets de charge / décharge pour améliorer 

la capacité de la batterie.

•   Il est recommandé de charger les batteries pendant plus de huit heures avant la première utilisation.

u  

Per caricare la batteria interna, rimuovere l’etichetta gialla sul padiglione destro e far scorrere l’interruttore della batteria in 

posizione ON.  Collegare l’estremità più piccola del cavo USB fornito al jack Micro USB e l’altra estremità a una porta USB 

alimentata dal computer o da un alimentatore CA (non incluso).

Quando è in carica, l’indicatore di carica diventerà rosso finché non sarà completata.
L’indicatore 

Bluetooth

 lampeggerà due volte in rosso e quando le cuffie dovranno essere caricate emetteranno un segnale acustico 

al minuto.

Sostituzione della batteria ricaricabile: 

Se la batteria non supporta sufficiente energia, visitare support.tdkperformance.com per ottenere istruzioni sulla sostituzione della 

batteria.

Note sulla batteria ricaricabile: 

•  Tutte le volte che la batteria viene caricata e scaricata (un ciclo della batteria), la capacità della batteria si riduce leggermente. 

Le batterie ricaricabili hanno un numero limitato di cicli di carica, dopodiché devono essere sostituite.

•  La sostituzione della batteria viene presa in considerazione quando la batteria non fornisce energia sufficiente per far 

funzionare il dispositivo o prima. Nota: lo smaltimento adeguato è essenziale dal punto di vista ambientale e della sicurezza. 

Gettare qualsiasi batteria direttamente nel cestino danneggerà l’ambiente.

•  Non incenerire.
•  Se non si prevede di utilizzare le cuffie per almeno un mese, spegnere (OFF) l’interruttore della batteria 

principale (ON/OFF) 

e riporle in un luogo fresco, secco e pulito, lontano da oggetti metallici e da fonti 

di calore. Durante lo stoccaggio le batterie ricaricabili si scaricheranno automaticamente. Ricordarsi di 

ricaricare le batterie ogni tre mesi e prima dell’uso. L’interruttore della batteria principale deve essere su 

ON per la carica.

•  Se non si ricarica la batteria da più di 4-6 mesi, eseguire un paio di cicli di carica/scarica per migliorare la capacità della 

batteria.

•  Si consiglia di caricare le batterie per più di otto ore prima di utilizzarle per la prima volta.

u  

Para cargar la batería interna, retire la pegatina amarilla en el audífono derecho y deslice el interruptor de la batería hasta la 

posición de encendido (ON). Después, conecte el extremo más pequeño del cable USB suministrado al puerto Micro USB y el 

otro extremo a un puerto USB de su ordenador o fuente de alimentación CA (no incluida).

Durante la carga, el indicador de carga se iluminará en rojo y se apagará cuando la batería esté completamente cargada.
El indicador 

Bluetooth

 parpadeará en rojo dos veces y los auriculares emitirán un pitido una vez por minuto cuando se necesite 

cargar la batería.

Sustitución de la batería recargable: 

Si la batería no proporciona suficiente energía, visite support.tdkperformance.com para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la 

batería.

Nota para baterías recargables: 

•  Cada vez que la batería se carga y descarga (un ciclo de carga), la capacidad de ésta disminuye ligeramente. Las baterías 

recargables tienen un número limitado de ciclos de carga y llegará un momento en el que éstas tendrán que reemplazarse.

•  Es recomendable que reemplace la batería cuando no proporcione la energía suficiente para hacer funcionar su dispositivo o 

antes de que esto ocurra. No olvide que desecharlas adecuadamente es fundamental desde un punto de vista ambiental y de 

seguridad. Tirar la batería directamente a la basura daña el medio ambiente.

•  No incinere la batería.
•  Si no va a usar los auriculares durante un mes o más, apague el interruptor principal de la batería de 

encendido/apagado (OFF/ON) 

y almacénelos en un lugar limpio, seco y frío, lejos del calor y de 

objetos metálicos. Las baterías desechables se descargarán al permanecer almacenadas; no se olvide 

de recargarlas cada tres meses y antes de cada uso. El interruptor principal de la batería debe estar en 

la posición de encendido (ON) para cargarse.

•  Si la batería no se ha cargado en 4-6 meses, realice varios ciclos completos de carga y descarga para mejorar la capacidad de 

la misma.

•  Se recomienda cargar las baterías durante más de ocho horas antes de su primer uso.

DIE BATTERIE AUFLADEN

CHARGER LA BATTERIE

CARICARE LA BATTERIA

CÓMO CARGAR LA BATERÍA

In der untenstehenden Tabelle finden Sie Informationen zur Bedienung der Tasten sowie zur Bedeutung der Statusanzeigen:

Le tableau ci-dessous définit le fonctionnement des boutons et le moment où lorsque les indicateurs s’allument :

Il riquadro sottostante definisce il funzionamento dei pulsanti e quando si accendono gli indicatori:

El siguiente cuadro describe el funcionamiento de los botones y cuándo se iluminarán los indicadores:

KONTROLLTASTEN / STATUSANZEIGEN – Siehe Abbildung

 

w

BOUTONS DE COMMANDES / INDICATEURS DÉTAT - Voir l’illustration

 

w

PULSANTI DI COMANDO/INDICATORI DI STATO - Vedere la figura

 

w

BOTONES DE CONTROL / INDICADORES DE ESTADO - Véase la ilustración

 

w

Ladeanzeige (

a b c d e f g h

):

 Zeigt den Ladestatus des Akkus an:

Aus – Vollständig aufgeladen    Rot – Wird aufgeladen

Indicateur de charge (

a b c d e f g h

):

 Indique l’état de charge :

Éteint - entièrement chargée    Rouge - chargement

Indicatore di carica (

a b c d e f g h

):

 indica lo stato di carica:

Off – Completamente carica    Rosso – In carica

Indicador de carga (

a b c d e f g h

):

 Indica el estado de la carga:

Apagado: completamente cargado    Rojo: cargándose

Wiedergabe/Pause/

Bluetooth/Anruf-Taste (Play/Pause/Bluetooth/Call) Button (

a b c d e f g h

):

 Die Wiedergabe-/Pause-/Bluetooth-/

NFC-/Anruf-Taste ist eine Multifunktionstaste, mit der verschiedene Funktionen wie folgt ausgeführt werden können:
Wenn der Kopfhörer im Standbymodus ist, drücken und halten Sie diese für 4 Sekunden gedrückt, um in den 

Verbindungsmodus zu gelangen (siehe auch Verbinden über NFC), oder für 6 Sekunden um in den Verbindungsmodus zu 

gelangen (siehe Verbinden mit einem 

Bluetooth

-Gerät). Wenn Sie mit dem Gebrauch der Kopfhörer fertig sind, drücken 

Sie und halten Sie den Abspielen/Pausieren/

Bluetooth

/Anruf–Knopf gedrückt, bis ein einfaches rotes Lichtsignal erfolgt, 

um in den Standby-Modus zurück zu kehren. Bei einer bestehenden 

Bluetooth

-Verbindung drücken, um die Wiedergabe zu 

pausieren; erneut drücken um die Wiedergabe fortzusetzen. Bei einem eingehenden Anruf drücken Sie die Taste, um den Anruf 

anzunehmen, oder drücken und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen. Während eines Telefonats 

können Sie mit dieser Taste den Anruf beenden.

Bouton Lecture/Pause/

Bluetooth/Appel (

a b c d e f g h

):

 Le bouton Lecture/Pause/

Bluetooth

/ Appel est une touche de multifonction 

qui exécutera un certain nombre d’opérations comme suit :
Lorsque le casque est en mode veille, appuyez et maintenez pendant 4 secondes pour passer en Mode de connexion (voir 

Appairage avec la technologie NFC) ou maintenez pendant 6 secondes pour passer en Mode d’appairage (voir Appairage 

avec un dispositif 

Bluetooth

). Lorsque vous terminez d’utiliser le casque, appuyez et maintenez le bouton Lecture/Pause/

Bluetooth/Appel jusqu’à un clignotement de couleur rouge pour revenir en mode veille. Une fois connecté via 

Bluetooth

appuyez pour faire une pause ; appuyez de nouveau pour reprendre la lecture. Si un appel est reçu, appuyez pour répondre 

à l’appel ou appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour refuser l’appel. Pendant un appel, appuyez pour 

terminer l’appel.

Pulsante Riproduci/Pausa/

Bluetooth/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/Call) (

a b c d e f g h

):

 il pulsante Riproduci/Pausa/

Bluetooth

/

Chiama (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) è un tasto multifunzione che compirà una serie di operazioni come segue.

Quando le cuffie sono in modalità Standby, tenere premuto per 4 secondi per inserire la modalità Connessione (Connection) 

(consultare Accoppiare con NFC) o 6 secondi per inserire la modalità Accoppiamento (Pairing) (consultare Accoppiamento 

con un dispositivo 

Bluetooth

). Dopo aver utilizzato le cuffie, per rimetterle in modalità Standby tenere premuto il pulsante 

Riproduci/Pausa/

Bluetooth

/Chiama (Play/Pause/Bluetooth/Call finché il LED non lampeggia una volta in rosso. Quando 

sono collegate tramite 

Bluetooth

, premere per mettere in pausa e ripremere per riprendere la riproduzione. Se si riceve 

una telefonata, premere per rispondere alla chiamata o tenere premuto per 2 secondi per rifiutarla. Durante una chiamata, 

premere per terminarla.

Botón reproducir/pausar/

Bluetooth/llamada (Play/Pause/Bluetooth/Call) (

a b c d e f g h

):

 El botón reproducir/pausar/

Bluetooth

/

llamada (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) es un botón multifuncional que realiza las siguientes operaciones:

Cuando los auriculares estén en modo de espera, pulse y mantenga apretado el botón durante 4 segundos para activar el 

modo de conexión (véase emparejamiento con NFC) o durante 6 segundos para activar el modo de emparejamiento (véase 

emparejamiento con un dispositivo 

Bluetooth

). Cuando haya terminado de usar los auriculares, presione y mantenga 

pulsado el botón de Reproducir/Pausar/

Bluetooth

/Llamada (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) hasta que vea un destello rojo para 

volver al modo de Espera. Cuando esté conectado mediante 

Bluetooth

, pulse el botón para interrumpir la reproducción 

y vuelva a pulsarlo para reanudarla. Si recibe una llamada, pulse el botón para responder o pulse y mantenga durante 2 

segundos para rechazarla. Durante una llamada, pulse el botón para colgar.

Bluetooth-Anzeige (

a b c d e f g h

):

Aus:  

 

Standbymodus / Verbunden mit dem AUX-Stecker.

Dauerhaft blau: 

 

Bluetooth

-Gerät ist verbunden.

Blinkt schnell rot/blau: 

Ankopplungsmodus, sichtbar und bereit für die Verbindung mit einem    

  

Bluetooth

-Gerät.

Blinkt langsam blau:  

Verbindungsmodus, bereit für die Verbindung mit einem bereits angekoppelten  

  

Bluetooth

-Gerät oder bereit für das Ankoppeln über die NFC-Funktion.

Blinkt zweimal rot:   

Der Akku muss aufgeladen werden. 

Blinkt einmal rot: 

 

Bluetooth

 ausgeschaltet und zurück im Standbymodus.

Indicateur 

Bluetooth (

a b c d e f g h

):

Éteint : 

Mode veille / Connecté à  la prise AUX.

Bleu fixe : 

Le dispositif 

Bluetooth

 est connecté.

Clignotement rapide en rouge / bleu :   Mode d’appairage, détectable et prêt à s’appairer avec un dispositif  

Bluetooth

.

Clignotement lent en bleu : 

Mode de connexion, prêt à se connecter avec tout dispositif 

Bluetooth

 déjà appairé ou prêt à s’appairer avec la fonction NFC.

Deux clignotements en rouge : 

Le chargement est nécessaire.      

Un clignotement en rouge : 

Bluetooth

 désactivé et retour en mode veille.

Indicatore 

Bluetooth (

a b c d e f g h

):

Off: 

modalità Standby/collegato al connettore AUX.

Blu fisso: 

il dispositivo 

Bluetooth

 è collegato.

Rosso/Blu che lampeggia velocemente: modalità Accoppiamento (Pairing), rilevabile e pronto per essere  

accoppiato a un dispositivo 

Bluetooth

.

Blu che lampeggia lentamente: 

modalità Connessione (Connection), pronto per collegarsi a 

qualsiasi dispositivo 

Bluetooth

 già accoppiato o pronto per 

accoppiarsi con la funzione NFC.

Rosso che lampeggia due volte: 

carica necessaria.      

Rosso che lampeggia una volta: 

spegnimento del 

Bluetooth

 e ritorno alla modalità Standby.

Indicador 

Bluetooth (

a b c d e f g h

):

Apagado:   

 

Modo de espera/ Conectado a un conector AUXILIAR

Azul fijo: 

 

El dispositivo 

Bluetooth

 está conectado.

Parpadeo rápido rojo/azul:  Modo de emparajamiento, visible y listo para emparejarse con un dispositivo  

  

Bluetooth

.

Parpadeo lento azul:  

Modo de conexión, listo para conectarse a un dispositivo 

Bluetooth

 ya   

 

 

emparejado o para emparejarse con la función NFC.

Doble parpadeo rojo: 

Recarga necesaria.      

Único parpadeo rojo:  

Bluetooth

 desconectado y vuelta al modo de espera.

Überspringen-Tasten (Skip) (

a b c d e f g h

):

 Drücken Sie die Lautstärke/Überspringen/Suchen 

:

/

9  

+/– Taste (Volume/

Skip//–), um vor- oder rückwärts zu einem anderen Stück zu gelangen. Drücken und halten Sie die 

Lautstärke/Überspringen/Suchen 

:

/

9  

+/– Taste gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. 

Diese sind nicht aktiv, wenn der AUX-Stecker verwendet wird.

Bouton Saut (

a b c d e f g h

):

 Appuyez sur le bouton Volume/Saut/Recherche 

:

/+ ou 

9

/– pour avancer ou reculer à travers 

les chansons. Appuyez et maintenez le bouton Volume/Saut/Recherche 

:

/+ ou 

9

/– pour augmenter ou diminuer 

le volume. Ces boutons sont inactifs lors de l’utilisation de la prise AUX.

Pulsanti Salta (Skip) (

a b c d e f g h

):

 per passare al brano successivo o a quello precedente, premere rispettivamente il 

pulsante Volume/Salta/Cerca (Volume/Skip/Search)  

:

/+ o 

9

/–. Per alzare o abbassare il volume, tenere premuto 

il pulsante Volume/Salta/Cerca (Volume/Skip/Search) 

:

/+ o 

9

/–. Se si utilizza il connettore AUX saranno inattivi.

Botones de salto (Skip) (

a b c d e f g h

):

 Pulse los botones 

:

/+ o 

9

/– de volumen/salto/búsqueda para avanzar o 

retroceder canciones. Pulse y mantenga apretados los botones 

:

/+ o 

9

/– de volumen/salto/búsqueda (Volume/

Skip/Search) para subir o bajar el volumen. Estos controles están inactivos cuando se usa el conector AUXILIAR.

1.  Wenn das Gerät im Standbymodus ist, drücken und halten Sie die Wiedergabe/Pause/

Bluetooth

/Anruf-Taste (Play/Pause/

Bluetooth

/

Call) für etwa 6 Sekunden, um den Verbindungsmodus auszuwählen, bis die 

Bluetooth

-Anzeige schnell blau und rot aufleuchtet 

und ein Signalton ertönt; der Kopfhörer ist jetzt „sichtbar”. Sie haben nun 3 Minuten Zeit, um die Geräte zu verbinden.

2.  Aktivieren Sie 

Bluetooth

 am 

Bluetooth

-Gerät und wählen Sie aus der Geräteliste „WR680“ aus. Wenn Sie auf dem 

Bluetooth

-Gerät 

aufgefordert werden, ein Kennwort einzugeben, verwenden Sie „0000“. Einige 

Bluetooth

-Geräte fordern Sie anschließend dazu auf, 

die Verbindung zu akzeptieren. Wenn die Geräte ordnungsgemäß verbunden sind, ertönt aus dem Kopfhörer ein Signalton und die 

Bluetooth

-Anzeige leuchtet dauerhaft blau. 

Hinweis: Nachdem Sie ein Gerät verbunden haben, wird dies zur zukünftigen Verwendung gespeichert.

1.  Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lecture/Pause/

Bluetooth

/Appel pendant environ 

6 secondes afin de pouvoir sélectionner le mode Appairage jusqu’à ce que l’indicateur 

Bluetooth

 clignote rapidement en bleu et 

en rouge et qu’un signal sonore se fasse entendre ; le casque est maintenant « détectable ». Vous disposerez de 3 minutes pour 

appairer les unités.

2.  Sur le dispositif 

Bluetooth

, activez 

Bluetooth

 et choisissez « WR680 » à partir de la Liste des dispositifs. Si le dispositif 

Bluetooth

 

vous demande un mot de passe, utilisez  « 0000 ». Certains dispositifs 

Bluetooth

 vous demanderont d’accepter la connexion. Si les 

unités sont appariées correctement, lle casque émettra un signal sonore et l’indicateur 

Bluetooth

 s’allumera en bleu constant. 

Remarque : Une fois que vous avez appairé le dispositif, celui-ci sera gardé en mémoire pour une utilisation future.

1.  Quando l’unità è in modalità Standby, tenere premuto il pulsante Riproduci/Pausa/

Bluetooth

/Chiama (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) 

per circa 6 secondi per selezionare la modalità Accoppiamento (Pairing) finché l’indicatore 

Bluetooth

 lampeggia in blu e rosso e si 

sente un segnale acustico. Ora le cuffie sono “rilevabili”. Si avranno a disposizione 3 minuti per accoppiare le unità.

2.  Sul dispositivo 

Bluetooth

 abilitare 

Bluetooth

 e selezionare “WR680” dall’Elenco Dispositivi (Device List). Qualora il dispositivo 

Bluetooth

 richieda una chiave, utilizzare “0000”. Alcuni dispositivi 

Bluetooth

 chiederanno di accettare la connessione. Se le unità 

sono accoppiate correttamente, le cuffie emetteranno un segnale acustico e l’indicatore 

Bluetooth

 diventerà blu. 

Nota: dopo aver accoppiato un dispositivo, lo ricorderà per un uso futuro.

1.  Con la unidad en modo de espera, pulse y mantenga apretado el botón reproducir/pausar/

Bluetooth

/llamada (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) durante aproximadamente 6 segundos para seleccionar el modo de emparejamiento hasta que el indicador de 

Bluetooth

 parpadee en azul y rojo y se escuche un pitido; esto significa que los auriculares ahora pueden ser detectados. Tendrá 3 

minutos para emparejar las unidades.

2.  En el dispositivo 

Bluetooth

, habilite 

Bluetooth

 y seleccione “WR680” de la lista de dispositivos. Si el dispositivo 

Bluetooth

 le 

solicita una contraseña de acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos 

Bluetooth

 le solicitarán que acepte la conexión. Si las 

unidades están configuradas correctamente, el altavoz emitirá un pitido y el indicador 

Bluetooth

 se iluminará en azul. 

Nota: Después de configurar el dispositivo, los ajustes quedarán guardados para futuros usos.

VERBINDEN MIT EINEM 

BLUETOOTH-GERÄT - Siehe Abbildung

 

x

APPAIRAGE AVEC UN DISPOSITIF 

BLUETOOTH - Voir l’illustration

 

x

ACCOPPIARE UN DISPOSITIVO 

BLUETOOTH - Vedere la figura

 

x

EMPAREJAMIENTO CON UN DISPOSITIVO 

BLUETOOTH - Véase la ilustración

 

x

Verbinden Sie das eine Ende eines Audiokabels (im Lieferumfang enthalten) mit dem Anschluss „LINE OUT“ Ihres externen Audiogeräts, 

und das andere Ende mit dem „AUX IN“-Anschluss unten an der linken Kopfhörermuschel. Das AUX-Gerät wird automatisch ausgewählt, 

wenn das Audiokabel angeschlossen ist, und die bestehende Verbindung zu einem 

Bluetooth

-Gerät wird getrennt. Starten Sie die 

Wiedergabe des externen Gerätes, und dessen externe Tonausgabe ertönt aus dem Kopfhörer. Bei der Verbindung eines externen 

Gerätes über den AUX-IN-Anschluss lassen sich die Wiedergabe-/Pause-/Überspringen-Funktionen (Play/Pause/Skip) nicht über die 

Tasten des Kopfhörers steuern. Wenn das Audiokabel angeschlossen ist, können Sie die Lautstärke regeln, indem Sie den Schalter nach 

oben schieben um die Lautstärke zu erhöhen, oder nach unten um die Lautstärke zu verringern.

Insérez l’une des extrémités du câble audio (inclus) dans la prise de sortie LINE OUT l’unité audio externe et l’autre extrémité 

dans la prise d’entrée AUX IN sur la partie inférieure de l’oreillette gauche. Le dispositif Aux est automatiquement sélectionné 

lorsque le câble audio est connecté et le dispositif 

Bluetooth

 se déconnectera. Commencez la lecture sur l’unité externe et le 

son de sortie audio de l’unité externe sera émis à travers le casque. Lorsque vous branchez la prise AUX IN du dispositif audio 

externe, les fonctions de Lecture/Pause/Saut ne contrôleront pas l’appareil externe. Lorsqu’il est connecté via le câble audio, 

faites glisser le contrôle du volume vers le haut pour augmenter le volume ou vers le bas pour le diminuer.

Inserire un’estremità del cavo audio (non incluso) nel jack LINEA IN USCITA (LINE OUT) dell’unità audio esterna e l’altra 

estremità nel jack INGRESSO AUX (AUX IN) sulla parte inferiore dell’auricolare sinistro. Collegando il cavo audio, il dispositivo 

Aux verrà selezionato automaticamente e il dispositivo 

Bluetooth

 verrà scollegato. Avviare la riproduzione dell’unità esterna 

e le cuffie riprodurranno il suono in uscita dell’unità audio esterna. Collegando il jack AUX IN al dispositivo audio esterno, le 

funzioni Riproduci/Pausa/Salta (Play/Pause/Skip) non comanderanno il dispositivo esterno. Quando sono collegate con il cavo 

audio, far scorrere il comando del volume verso l’alto per alzare il volume o verso il basso per abbassarlo.

Introduzca uno de los extremos del cable de audio (incluido) en el conector SALIDA DE LÍNEA (LINE OUT) de la unidad de audio 

externa y el otro extremo en el conector ENTRADA AUX (AUX IN) situado en la parte inferior del auricular izquierdo. El dispositivo 

auxiliar se seleccionará automáticamente cuando el cable de audio esté conectado. El dispositivo 

Bluetooth

 se desconectará. Inicie 

la reproducción de la unidad externa. El sonido de salida de la unidad de audio externa se escuchará a través de los auriculares. Al 

conectar el conector ENTRADA AUX (AUX IN) al dispositivo de audio externo, las funciones Reproducir/Pausar/Salto (Play/Pause/Skip) no 

controlarán el dispositivo externo. Cuando el dispositivo esté conectado mediante el cable de audio, deslice hacia arriba el control del 

volumen para subir el volumen o hacia abajo para bajarlo.

VERWENDUNG DES AUX-STECKERS - Siehe Abbildung

 

U

UTILISATION DE LA PRISE AUX - Voir l’illustration

 

U

UTILIZZARE IL CONNETTORE AUX - Vedere la figura

 

U

USO DEL CONECTOR AUXILIAR - Véase la ilustración

 

U

NFC bietet eine einfache Konfigurationsmethode für Ihren Kopfhörer. Schalten Sie den Batterieschalter auf ON und gehen Sie in den 

Verbindungsmodus, dadurch dass Sie die Wiedergabe/Pause/

Bluetooth

/Anruf-Taste (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) für 4 Sekunden 

drücken, bis die 

Bluetooth

-Anzeige langsam blau blinkt, oder Sie können auch im Verbindungsmodus ankoppeln (Siehe Verbinden 

mit einem 

Bluetooth

-Gerät). Halten Sie dann das NFC-fähige Gerät (NFC muss am Gerät auf “on” stehen) innerhalb von ein paar 

cm vom NFC-Symbol 

 des linken Ohrhörers, um zu verbinden und eine 

Bluetooth

-Verbindung herzustellen. Wenn die Geräte 

ordnungsgemäß verbunden sind, ertönt aus dem Kopfhörer ein Signalton und die 

Bluetooth

-Anzeige leuchtet dauerhaft blau. Sie haben 

nun 10 Minuten Zeit, um die Geräte zu verbinden. So einfach geht’s!

NFC offre une méthode de configuration simple pour votre casque. Réglez l’interrupteur Batterie sur ON et entrez en mode de connexion 

en appuyant sur le bouton Lecture/Pause/

Bluetooth

/Appel pendant 4 secondes jusqu’à ce que l’indicateur 

Bluetooth

 clignote lentement 

en bleu ; vous pouvez également utiliser le mode d’appairage (voir Appairage avec un dispositif 

Bluetooth

). Il suffit ensuite de maintenir 

le dispositif compatible NFC (NFC doit être activée sur le dispositif) à quelques centimètres du symbole NFC 

 sur l’oreillette gauche 

pour appairer et établir une connexion 

Bluetooth

. Si les unités sont appariées correctement, le casque émettra un signal sonore et 

l’indicateur 

Bluetooth

 s’allumera en bleu constant. Vous disposerez de 10 minutes pour appairer les unités. C’est tout aussi simple. 

NFC offre una semplice modalità di configurazione delle cuffie. Mettere l’interruttore Batteria (Battery) su ON e inserire la modalità 

Connessione (Connection) tenendo premuto il pulsante Riproduci/Pausa/

Bluetooth

/Chiama (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) per 4 secondi 

finché l’indicatore 

Bluetooth

 lampeggia lentamente oppure è possibile anche accoppiare in modalità Accoppiamento (Pairing) 

(Consultare Accoppiare un dispositivo 

Bluetooth

). Poi tenere semplicemente il dispositivo abilitato per NFC (NFC sul dispositivo deve 

essere su “on”) a pochi centimetri dal simbolo NFC 

 presente sull’auricolare sinistro per accoppiare e stabilire una connessione 

Bluetooth

. Se le unità sono accoppiate correttamente, le cuffie emetteranno un segnale acustico e l’indicatore 

Bluetooth

 diventerà blu. 

Si avranno a disposizione 10 minuti per accoppiare le unità. È davvero semplice.

NFC (Comunicación de campo cercano) ofrece un método de configuración sencillo para sus auriculares. Encienda el interruptor de 

batería e inicie el modo de conexión pulsando y manteniendo el botón reproducir/pausar/

Bluetooth

/llamada (Play/Pause/

Bluetooth

/

Call) durante 4 segundos hasta que el indicador 

Bluetooth

 parpadee lentamente en azul. La conexión también puede realizarse en 

modo de emparejamiento (véase emparejamiento con un dispositivo 

Bluetooth

). A continuación, simplemente coloque el dispositivo con 

tecnología NCF (el indicador de NFC del dispositivo debe estar encendido) a unos pocos centímetros del símbolo NFC 

 del auricular 

izquierdo para emparejar los dispositivos y establecer una conexión 

Bluetooth

. Si las unidades están configuradas correctamente, el 

altavoz emitirá un pitido y el indicador 

Bluetooth

 se iluminará en azul. Tendrá 10 minutos para emparejar las unidades. ¡Así de sencillo! 

VERBINDUNG ÜBER NFC (erfordert ein NFC-fähiges Mobiltelefon) – Siehe Abbildung

 

y

APPAIRAGE AVEC LA TECHNOLOGIE NFC (nécessite un téléphone compatible NFC) - Voir l’illustration

 

y

ACCOPPIARE CON NFC (richiede un telefono abilitato per NFC) - Vedere la figura

 

y

EMPAREJAMIENTO CON NFC (Requiere un teléfono con tecnología NFC) - Véase la ilustración

 

y

Sollten die Kopfhörer für 10 Minuten nicht verbunden gewesen sein, kehren diese automatisch in den Standby-Modus zurück.

Si le casque n’est pas appairé pendant 10 minutes, il revient automatiquement en mode veille.

Se le cuffie non vengono collegate per 10 minuti, torneranno automaticamente in modalità Standby.

Si los auriculares están 10 minutos sin conectarse, volverán automáticamente al modo de Espera.

BATTERIESPARMODUS

MODE D’ÉCONOMIE DE LA BATTERIE

MODALITÀ RISPARMIO BATTERIA

MODO DE AHORRO DE BATERÍA

Wenn Sie auf Ihrem verbundenen 

Bluetooth

-Gerät einen Anruf empfangen, drücken Sie die Wiedergabe-/Pause-/

Bluetooth

-/NFC-/

Anruf-Taste (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) (oder die Anruftaste (Answer/Call) am Audiokabel), um zu reagieren und verwenden Sie das 

integrierte Mikrofon der Kopfhörer, um das Gespräch anzunehmen. Drücken Sie die Taste erneut, um die Verbindung abzubrechen/den 

Anruf zu beenden.

Lors de la réception d’un appel téléphonique sur votre dispositif 

Bluetooth 

jumelé, appuyez sur le bouton Lecture/Pause/

Bluetooth

/

Appel (ou le bouton Répondre/Fin d’appel sur le câble audio) pour répondre et utilisez le microphone intégré sur le casque pour prendre 

l’appel. Appuyez à nouveau pour déconnecter/mettre fin à l’appel.

Quando si riceve una chiamata sul dispositivo 

Bluetooth

 accoppiato, per rispondere e usare il microfono integrato sulle cuffie per 

prendere la chiamata, premere il pulsante Riproduci/Pausa/

Bluetooth

/Chiama (Play/Pause/

Bluetooth

/Call) (o il pulsante Rispondi/

Aggancia (Answer/End Call) sul cavo audio). Premere nuovamente per disconnettere/terminare la chiamata.

Si recibe una llamada telefónica en su dispositivo 

Bluetooth

 emparejado, pulse el botón reproducir/pausar/

Bluetooth

/llamada (Play/

Pause/

Bluetooth

/Call) (o el botón responder/ terminar llamada [Answer/End Call]) para responder. Utilice el micrófono integrado en los 

auriculares para hablar. Pulse de nuevo el botón para desconectar/finalizar la llamada.

ANNEHMEN EINES TELEFONATS

RÉPONDRE À UN APPEL TÉLÉPHONIQUE

RISPONDERE A UNA TELEFONATA

RESPONDER UNA LLAMADA TELEFÓNICA

SPEZIFIKATIONEN

CARACTÉRISTIQUES

SPECIFICHE

ESPECIFICACIONES

Stromversorgung (DC) ....3,6 V 36 mA (bei 1 kHz max. Lautstärke)

Abmessungen ........................................7,44 × 7,36 × 2,95 Inch

................................................................... 189 × 187 × 75 mm

Gewicht ............................................................ 0,49 lbs (220 g) 

Treiber ..........................................................40 mm, Dynamisch

Frequenzbereich ...........................................................20-20KHz

Empfindlichkeit bei 1KHz ......................................... 107dB ± 3dB

Eingangsimpedanz .........................................................32 Ohm

Source d’alimentation (CC) ... 3,6V  36mA  (@  1  kHz,  volume  max.)         

Dimensions ....................................... 7,44 × 7,36 × 2,95 pouces

.................................................................... 189 x 187 x 75 mm

Poids ..................................................................0,49  lb  (220  g)                                                                                       

Transducteur .................................................. 40mm Dynamique

Réponse en fréquence ..................................................20-20kHz 

Sensibilité @ 1kHz .................................................. 107dB ± 3dB

Impédance entrée ........................................................ 32 Ohms

Alimentatore (CC) ...3,6  V  36  mA  (volume  massimo  di  1  kHz)         

Dimensioni ....................................7,44 x 7,36 x 2,95 pollici

.............................................................189 x 187 x 75 mm

Peso ..........................................................0,49  lbs  (220  g)                                                                                       

Driver ...................................................dinamico da 40 mm

Risposta in frequenza ..........................................20-20 KHz

Sensibilità a 1 KHz .........................................107 dB ± 3 dB

Impedenza d’ingresso ............................................ 32 Ohm

Fuente de alimentación ...................................(CC) 3,6 V, 36 mA 

.....................................................(a  un  volumen  máx.  de  1  kHz)         

Dimensiones ................................. 7,44 × 7,36 × 2,95 pulgadas.

.................................................................... 189 x 187 x 75 mm

Peso ................................................................. 0,49  lbs  (220  g)                                                                                       

Controlador dinámico ...................................................... 40 mm

Frecuencia de respuesta ..............................................20-20 KHz

Sensibilidad a 1 KHz ............................................... 107dB ± 3dB

Schnurloses Audio ......................................Bluetooth Version 2.1

Unterstützte Profile ......................................... A2DP, HSP, AVRCP

Kanaleingang Audio .................................3,5 mm Stereo Buchse 

USB-Anschluss....................................5V bei nur 1A Ladeleistung

Mikrofon ......................................... Elektret-Kondensatormikrofon

Die technischen Daten können sich ohne vorherige Ankündigung 

ändern.

Audio sans fil..............................................Version Bluetooth 2.1

Profils pris en charge ...................................... A2DP, HSP, AVRCP

Entrée de ligne audio....................................3,5 mm prise stéréo 

Port USB ..............................5V @ 1 A uniquement pour la charge

Microphone .............................................à condensateur électret

Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.

Audio wireless  ................................. Versione Bluetooth 2.1

Profili supportati ......................................A2DP, HSP, AVRCP

Audio linea in ingresso .....................Jack stereo da 3,5 mm 

Porta USB  ........................................... 5 V a 1 A solo carica

Microfono  ......................................... Condensatore Electret

Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso.

Impedancia de entrada ................................................. 32 Ohms

Audio inalámbrico .....................................Versión Bluetooth  2.1

Perfiles compatibles ....................................... A2DP, HSP, AVRCP

Línea-entrada de audio ......................... 3,5 mm conector estéreo 

Puerto USB ................................5V a una carga de 1A solamente

Micrófono.................................................. Condensador electrec

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Das Logo „TDK Life on Record“ ist ein Handelszeichen der TDK Corporation und wird mit einer Lizenz verwendet. Alle 

anderen Handelszeichen und Logos sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.

Die 

Bluetooth

®

-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Handelszeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche 

Verwendung dieser Handelszeichen durch Imation Corp. erfolgt unter Lizenz.

Le logo TDK Life on Record est une marque de commerce de TDK Corporation et est utilisé sous licence.
Toutes les autres marques de commerce et tous les autres logos sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.

La marque et les logos 

Bluetooth

®

 sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Imation 

Corp. fait l’objet d’un accord de licence.

Il logo di TDK Life on Record è un marchio di fabbrica di TDK Corporation e viene utilizzato in licenza.
Tutti gli altri marchi di fabbrica e loghi sono proprietà dei rispettivi proprietari.

I loghi e il wordmark 

Bluetooth

®

 sono marchi di fabbrica registrati di Bluetooth SIG, Inc. e Imation Corp. ne possiede 

la licenza d’uso.

El logo “TDK Life on Record” es una marca comercial de TDK Corporation y se utiliza bajo licencia.
Todas las demás marcas comerciales y logos son propiedad de sus respectivos dueños.

El nombre de la marca 

Bluetooth

®

 y los logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y todo 

uso que Imation Corp. haga de dichas marcas es bajo licencia.

Akkuschalter (

a b c d e f g h

):

 Schieben Sie diesen in die ON-Position, um die Einheit in den Standby-Modus 

zu versetzen, für den Betrieb und zum Aufladen.

Interrupteur Batterie (

a b c d e f g h

):

 Mettez-le sur la position ON pour faire passer l’appareil en mode veille 

pour le fonctionnement et la charge.

Interruttore Batteria (Battery) (

a b c d e f g h

):

 Scorrere in posizione ON per impostare l’unità in modalità 

Standby per il funzionamento e la carica.

Interruptor de la batería (

a b c d e f g h

):

 Deslice a la posición de encendido (ON) para activar el modo de 

Espera para operar y cargar la unidad.

OFF         ON

OFF         ON

OFF         ON

OFF         ON

NFC (Near Field Communication) (

a b c d e f g h

):

 Geräte mit diesem Logo können miteinander 

kommunizieren, wenn diese sich berühren oder unmittelbar nebeneinander gestellt werden.

NFC (Near Field Communication) (communication en champ proche) (

a b c d e f g h

):

 Avec ce logo, les  

dispositifs  sont capables de communiquer les uns avec les autres lorsque vous les touchez ensemble ou 

les amenez à proximité immédiate.

NFC (Near Field Communication) (

a b c d e f g h

):

 i dispositivi con questo logo riescono a comunicare tra 

loro toccandoli insieme o avvicinandoli.

NFC (Near Field Communication) (

a b c d e f g h

):

 Los dispositivos con este logotipo pueden comunicarse 

entre sí al tocarse o acercarse.

TM

TM

TM

TM

Lautstärketasten (Volume) (am Audiokabel) (

a b c d e f g h

):

 Schieben Sie bei angeschlossenem 

Audiokabel (siehe „Verwendung des AUX-Anschlusses“) den Schalter nach oben („Lautstärke +“), 

um die Lautstärke zu erhöhen, oder nach unten („Lautstärke –“), um die Lautstärke zu verringern.

Boutons de volume (sur câble audio) (

a b c d e f g h

):

 Lors de la connexion via le câble audio (voir 

Utilisation de la prise Aux), faites glisser le bouton Volume vers le haut (+) pour augmenter le 

volume ou vers le bas (–) pour le diminuer.

Pulsanti del volume (sul cavo audio) (

a b c d e f g h

):

 quando sono collegate con il cavo audio 

(consultare Utilizzare il connettore AUX), far scorrere il verso l’alto per alzarlo o il 

Volume – verso il basso per abbassarlo.

Botones de volumen (en el cable de audio) (

a b c d e f g h

):

 Cuando el dispositivo esté conectado 

mediante el cable de audio (véase cómo usar el conector auxiliar), deslice hacia arriba el botón 

v para subir el volumen o hacia abajo el botón volumen – para bajarlo.

Um den Kopfhörerbügel zu verlängern oder zu verkürzen, ziehen Sie ihn einfach hoch, oder drücken Sie ihn herunter. 

Pour soulever ou abaisser le casque, il suffit simplement de soulever ou de pousser vers le bas.

Per alzare o abbassare le cuffie, sollevarle o spingerle verso il basso.

Para subir o bajar los auriculares, simplemente empuje hacia arriba o hacia abajo.

ANPASSEN DES KOPFHÖRERS - Siehe Abbildung

 

V

AJUSTEMENT DU CASQUE - Voir l’illustration

 

V

REGOLARE LE CUFFIE - Vedere la figura

 

V

AJUSTE DE LOS AURICULARES - Véase la ilustración

 

V

Anruf Annehmen/Beenden-Taste (Answer/End Call) (am Audiokabel) (

a b c d e f g h

):

  Bei einem 

eingehenden Anruf drücken Sie die Taste, um den Anruf anzunehmen, oder drücken und halten 

Sie die Taste 2 Sekunden lang, um den Anruf abzulehnen. Während eines Telefonats erneut 

drücken, um den Anruf zu beenden.

Boutons Répondre / Fin d’appel (sur câble audio) (

a b c d e f g h

):

  Lorsque vous recevez un appel, 

appuyez pour répondre ou appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour refuser 

l’appel. Pendant un appel, appuyez à nouveau pour terminer l’appel.

Pulsante Rispondi/Aggancia (Answer/End Call) (sul cavo audio) (

a b c d e f g h

):

 quando si riceve una 

chiamata, premere per rispondere o tenere premuto per 2 secondi per rifiutare la chiamata. 

Durante una chiamata, premere per terminarla.

Botón responder/finalizar llamada (en el cable de audio) (

a b c d e f g h

):

 Si recibe una llamada, pulse 

el botón para responder o pulse y mantenga durante 2 segundos para rechazarla. Durante una 

llamada, pulse de nuevo el botón para colgar.

Imation Confidential - Use Only By Permission

Controlled material extracted from Matrix on Apr 1, 2015 02:26:22 PM CDT

Reviews: