Tchibo 358511 Assembly Instructions Manual Download Page 22

Öffnungsmechanismus einstellen  |  

Adjusting the opening mechanism

|  Réglage du mécanisme d’ouverture

Nastavení otvíracího mechanismu

|  Regulacja mechanizmu otwierania  |  

Nastavenie otváracieho mechanizmu

A nyitómechanika beállítása  |  

Açma mekanizmasını ayarlama

| Justera öppningsmekanismen

DEUTSCH

Drücken Sie zum Öffnen gegen

die Tür/Schubladenfront. 

Der Stift des Öff nungs mechanismus

springt  hervor.

Durch Drehen des Stiftes stellen

Sie den Abstand der Front zum

 Korpus ein.

Achtung: 

Drehen Sie den Stift nicht

zu weit im Uhrzeigersinn, da sonst

der  Öffnungsmechanismus nicht

mehr einwandfrei funktioniert.

ENGLISH

To open, press against the door/

drawer front. The pin in the opening

 mechanism sticks out. 

By turning the pin you can adjust

the distance between the body and

the front of the unit. 

Please note:

Do not turn the pin

too far clockwise, as otherwise

the opening mechanism will not

work properly.

FRANÇAIS

Appuyez sur la porte/la façade 

du tiroir pour l’ouvrir. La tige du

 mécanisme d’ouverture ressort.

En tournant la tige, vous pourrez

ajuster l’écart entre le corps du

 meuble et la porte/la façade du tiroir.

Attention:

ne tournez pas trop

la tige dans le sens des aiguilles

d’une montre, car le mécanisme

 d’ouverture risquerait de ne plus

fonctionner correctement.

ČESKY

Pro otevření zatlačte na dvířka/

přední frontu zásuvky. Kolík

 otevíracího  mechanismu  vyskočí.  

Otáčením kolíku lze nastavit odstup

mezi korpusem a přední frontou.

Pozor:

Neotáčejte kolíkem příliš

 daleko ve směru hodinových ručiček, 

protože otevírací mechanismus pak

už nebude bez závady fungovat.

POLSKI

W celu otwarcia nacisnąć na drzwi/

front  szuflady. Trzpień mechanizmu

 otwierania  wysuwa się.  

Obracając ten trzpień, można

 wy regulować odstęp między

 korpusem a frontem mebla. 

Uwaga: 

Nie należy obracać trzpienia

zbyt daleko w kierunku zgodnym 

z ruchem wskazówek zegara, gdyż

mechanizm otwierania nie będzie

wówczas działać prawidłowo. 

SLOVENSKY

Pri otváraní zatlačte na dvierka/

prednú časť  zásuvky. Kolík na

 otváracom  mechanizme sa vysunie.

Otáčaním kolíka môžete nastaviť

 odstup medzi korpusom a prednou

časťou.

Pozor:

Neotáčajte kolíkom  príliš

ďaleko v smere pohybu hodinových

ručičiek, pretože inak otvárací 

mechanizmus nebude fungovať

 bezproblémovo.

MAGYAR

A kinyitáshoz nyomja meg az ajtó/

fiók elejét. A nyitómechanika pecke

előugrik.

A pecek elforgatásával beállítható

a korpusz és a frontoldal közötti

 távolság.

Vigyázat:

A pecket ne forgassa el

 túlságosan az óramutató járásával

megegyező irányba, különben a nyi -

tómechanika nem fog kifogástalanul

működni.

TÜRKÇE

Açmak için kapağın/çekmecenin

ön kısmına bastırın. Açma mekaniz-

masının pimi öne  sıçrar.  

Pimi döndürmek suretiyle ön

 bölümün gövdeye olan mesafesini

ayarlaya bilirsiniz. 

Dikkat:

Pimi saat yönünde çok 

fazla döndürmeyin, aksi halde açma

 mekanizması artık sorunsuzca

 çalışmaz.

SVENSKA

För att öppna, tryck mot dörr-/

lådfronten. Då hoppar öppningsmeka-

nismens stift ut. 

Genom att vrida på stiftet ställer du

in frontens avstånd till stommen. 

Observera: 

Vrid inte stiftet för långt

medsols eftersom öppningsmekanis-

men då inte längre fungerar korrekt. 

Summary of Contents for 358511

Page 1: ...nen Assembly requires 2 people Montage à 2 personnes Montáž 2 osoby Montaż w 2 osoby Montáž musia vykonať 2 osoby Két személy szerelje össze Kurulum için 2 kişi gereklidir Montering med 2 personer Unbedingt zuerst lesen Read before assembling A lire absolument avant de déballer l article Nutno nejdřív přečíst Najpierw koniecznie przeczytać Bezpodmienečne si najprv prečítajte Szerelés előtt olvassa...

Page 2: ...sie versuchen könnten sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern VORSICHT Verletzungsgefahren und Sachschäden Stellen Sie den Artikel immer auf einen ebenen nicht abschüssigen Boden Stellen oder setzen Sie sich nicht auf den Artikel Er könnte umkippen oder beschädigt werden Montieren Sie den Artikel auf einer weichen und ebenen Unterlage legen Sie die Transportpappe unter damit die Oberflächen ...

Page 3: ...t essuyez les ensuite avec un chiffon sec Déballage et élimination des emballages Enlevez soigneusement tout le matériel d emballage et éliminez le selon les principes de la collecte sélective Veillez à ne pas jeter par inadvertance le matériel de montage Dear Customer Keep these instructions for future reference If you give this product to someone else remember to pass on these assembly instructi...

Page 4: ...h środków czyszczących wzgl twardych szczotek itp Powierzchnie produktu należy wyczyścić lekko zwilżoną ściereczką a następnie wytrzeć suchą szmatką Rozpakowanie i utylizacja Starannie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i pozbyć się ich w sposób zgodny z zasadami segregacji odpadów Należy przy tym uważać aby przez nieuwagę nie wyrzucić materiałów montażowych Vážení zákazníci uschovejte si ten...

Page 5: ...akor ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre Ügyeljen arra hogy apró alkatrészeket ne dobjon ki Vážení zákazníci Tento návod uschovajte pre prípad neskoršej potreby Ak výrobok postúpite inej osobe odovzdajte jej aj tento návod na montáž Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom Váš tím Tchibo Pre vašu bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO pre deti Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu Vrecká a fólie ...

Page 6: ...nti şartları 1 Garanti süresi malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır Bu süre 2 yıldan az olamaz 2 Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır 3 Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan a Sözleşmeden dönme b Satış bedelinden indirim isteme c Ücretsiz onarılmasını isteme ...

Page 7: ...VAR FÖRSIKTIG Risk för person och sakskador Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som inte lutar Stå eller sitt inte på produkten Den kan välta eller skadas Montera produkten på ett mjukt och jämnt underlag och lägg förpacknings materialet under monteringsdelarna så att ytan inte riskerar att få repor eller skadas Använd inte produkten på annat sätt än den är avsedd för och överbelasta den ...

Page 8: ...eliste Parts list Liste des pièces détachées Seznam dílů Wykaz części Zoznam dielcov Alkatrészlista Parça listesi Lista över delar 1 x 1 1 x 2 1 x 3 2 x 4 2 x 5 2 x 8 2 x 9 2 x 10 2 x 11 2 x 6 2 x 7 2 x 12 ...

Page 9: ...ektorý dielec alebo je chybný Servis na zadnej strane Hiányzik vagy hibás egy alkatrész Szerviz infó az utolsó oldalon Bir parça mı eksik veya hasarlı Teknik destek bilgileri son sayfada Saknas det en del eller är någon del defekt Kontakta servicecentret information finns längst bak i häftet 8 x S5 4 x S6 8 x S7 1 x J Werkzeug Tool Outil Nářadí Narzędzie Náradie Szerszám Alet Verktyg Für den Zusamm...

Page 10: ...týmto symbolom nájdete na internete v PDF návode znázornené v krátkom videu iPhone iPad Stiahnite si aplikáciu umožňujúcu prehrávanie videí integrovaných do PDF www tchibo hu utmutatok Ezzel a jellel ellátott munkafolyamatokat az interneten az útmutató PDF jében egy rövid filmmel szemléltetünk iPhone iPad esetén töltsön le egy alkalmazást amely segítségével a PDF be integrált videókat lejátszhatja ...

Page 11: ...Aufbau Assembly Montage Montáž Montaż Montáž Összeszerelés Kurulum Montering 2x 2 2x 1 3 5 C S4 E 4 4 4 5 5 H ...

Page 12: ...5 4 2 S1 3 E ...

Page 13: ...2x 6 E 7 E 6 B S7 S7 A 2x 7 ...

Page 14: ...9 8 3 6 6 S2 ...

Page 15: ...10 7 7 S2 ...

Page 16: ...12 11 1 S4 S6 D H ...

Page 17: ...s pièces G ČESKY Zevně viditelné spoje s excentry zakryjte díly G POLSKI Zakryć elementem G wszystkie widoczne łączniki mimośrodowe SLOVENSKY Zakryte dielcom G všetky spoje s excentrom na viditeľnej časti stola MAGYAR Az összes látható excenteres csatlakozást fedje le a G elemmel TÜRKÇE Görünür bölgedeki tüm eksantrik bağlantı elemanlarının üstünü G parçası ile örtün SVENSKA Täck alla synliga exce...

Page 18: ...10 11 12 S3 8 9 S4 9 I 2x 14 2x 15 2x 16 2x 17 ...

Page 19: ...enyomásával TÜRKÇE Çekmece raylarını parça A ve B resimde gösterildiği şekilde küçük kolu bastırarak kılavuzlardan çıkarın SVENSKA Lossa på lådskenorna del A och B enligt bilden genom att trycka ut de små spakarna ur styrning arna A S5 DEUTSCH Lösen Sie die Schubladenschienen Teil A und B wie abge bildet durch Drücken der kleinen Hebel aus den Führungen ENGLISH Loosen the drawer rails parts A and ...

Page 20: ...orpusu Obe malé páčky zaistia zásuvku na oboch jej stranách MAGYAR Helyezze be a fiókot a sínekkel a vezetősínekbe és ütközésig tolja be a bútortestbe A két kis kar mindkét oldalon lereteszeli a fiókot TÜRKÇE Raylı çekmeceyi kılavuzun içine yerleştirin ve gövdenin son noktasına kadar itin İki küçük kol çekmeceyi her iki tarafından kilitler SVENSKA För in lådan med skenorna i styrning arna och skjut ...

Page 21: ...fel 1 Ragassza fel az F elemet középre és felül pontosan illeszkedve a fióknyitó mágnesére 2 Húzza le a védőfóliát a ragasztófelületről 3 Csukja be a fiókot Az F elem automatikusan a megfelelő helyen a fiók előlapjának belső oldalán marad 4 Nyissa ki ismét a fiókot és még egyszer nyomja rá erősen az F elemet TÜRKÇE Mıknatıslı çekmece açıcının F karşı parçasını aşağıdaki gibi takın 1 F parçasını ortala...

Page 22: ...zor Neotáčejte kolíkem příliš daleko ve směru hodinových ručiček protože otevírací mechanismus pak už nebude bez závady fungovat POLSKI W celu otwarcia nacisnąć na drzwi front szuflady Trzpień mechanizmu otwierania wysuwa się Obracając ten trzpień można wyregulować odstęp między korpusem a frontem mebla Uwaga Nie należy obracać trzpienia zbyt daleko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara gdyż...

Page 23: ...ange suivantes peuvent être commandées Následující náhradní díly lze objednat Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu Nasledovné náhradné dielce je možné objednať A következő pótalkatrészeket lehet megrendelni Aşağıdaki yedek parçalar sipariş edilebilir Följande reservdelar kan beställas ...

Page 24: ... terméket megvásárolta üzlet vagy webáruház Kérjük őrizze meg a termék cikkszá mát és a vásárlást igazoló blokkot és kérdés esetén tartsa készenlétben Ha pótalkatrészre van szüksége kérjük keresse ki az ahhoz tartozó megrendelési számot is Deutschland 0800 334 49 95 kostenfrei Montag Sonntag auch an Feiertagen von 8 00 bis 22 00 Uhr E Mail service tchibo de Österreich 0800 711 020 012 kostenfrei M...

Reviews: