Tchibo 354221 Assembly Instructions Manual Download Page 19

22

DEUTSCH

Decken Sie alle sichtbaren Exzenter-

 Verbindungen mit Teil 

G

ab.

ENGLISH

Cover all visible eccentric  connec tions

with part

G

.

FRANÇAIS

Couvrez tous les raccords excen triques

 visibles avec les pièces 

G

.

ČESKY

Zakryjte dílem

G

všechny viditelné

 excentry  spojo vacího  kování.

POLSKI

Zakryć elementem 

G

wszystkie 

 widoczne łączniki mimośrodowe.

SLOVENSKY

Zakryte dielcom 

G

všetky viditeľné 

spoje s excentrom. 

MAGYAR

A látható excenter  csavarokat 

a

G

elemekkel fedje le.

TÜRKÇE

Gözle görülür tüm  eksantrik bağlantı

 elemanlarının üstünü 

parçası ile örtün. 

SVENSKA

Täck alla synliga excenterkopplingar

med del 

G

.

G

21

Öffnungsmechanismus einstellen  |  

Adjusting the opening mechanism  

|  Réglage du mécanisme d’ouverture  |  

Nastavení otvíracího mechanismu

Regulacja mechanizmu otwierania  

|  Nastavenie otváracieho mechanizmu  |  

A nyitómechanika beállítása 

|  Açma mekanizmasını ayarlama

Justera öppningsmekanismen

DEUTSCH

Drücken Sie zum Öffnen gegen die Tür/

Schubladenfront. Der Stift des Öff -

nungs mechanismus springt  hervor.

Durch Drehen des Stiftes  stellen Sie

den Abstand der Front zum  Korpus ein.

Achtung: 

Drehen Sie den Stift nicht

zu weit im Uhr zeigersinn, da sonst

der  Öffnungsmechanismus nicht

mehr einwandfrei funktioniert.

ENGLISH

To open, press against the door/drawer

front. The pin in the opening mecha-

nism sticks out. By turning the pin

you can adjust the distance between

the front and the unit. 

Please note:

Do not turn the pin too

far clockwise, as this will  prevent the

opening  mechanism from working

properly.

FRANÇAIS

Appuyez sur la porte/la façade du  tiroir

pour l’ouvrir. La tige du  mécanisme

 d’ouverture ressort. En tournant la

tige, vous pourrez ajuster l’écart

entre le corps du  meuble et la porte/

la façade du tiroir.

Attention:

ne tournez pas trop la 

tige dans le sens des aiguilles d’une

montre, car le mécanisme d’ouver-

ture  risquerait de ne plus fonc tionner

 correctement.

ČESKY

Pro otevření zatlačte na dvířka/přední

frontu zásuvky. Kolík  otevíracího

 mechanismu vyskočí. Otáčením kolíku

lze nastavit odstup mezi korpusem

a přední frontou.

Pozor:

Neotáčejte kolíkem příliš

 daleko ve směru hodi nových ručiček,

protože otevírací mechanismus pak

už nebude bez závady fungovat.

POLSKI

W celu otwarcia nacisnąć na drzwi/

front  szuflady. Trzpień  mechanizmu

 otwierania  wy suwa się. Obracając ten

trzpień, można  wy regulować odstęp

między  korpusem a frontem mebla. 

Uwaga:

Nie należy obracać trzpienia

zbyt daleko w kierunku zgodnym 

z ruchem wskazówek zegara, gdyż

 mechanizm otwierania nie będzie

wówczas działać  prawidłowo. 

SLOVENSKY

Pri otváraní zatlačte na dvierka/

prednú časť  zásuvky. Kolík na otvá -

racom mechanizme sa vysunie.

Otáčaním kolíka môžete  nastaviť

 odstup medzi  korpusom a prednou

časťou.

Pozor:

Neotáčajte kolíkom  príliš

ďaleko v smere pohybu hodinových

ručičiek, pretože inak otvárací

 mechanizmus nebude fungovať

 bez problémovo.

MAGYAR

A kinyitáshoz nyomja meg az ajtó/

fiók elejét. A nyitó mechanika pecke

előugrik. A pecek elforgatásával

 beállítható a bútortest és a frontoldal

közötti  távolság.

Vigyázat:

A pecket ne  forgassa el

 túlságosan az óramutató járásával

 megegyező irányba, különben a  nyi tó -

mechanika nem fog kifogástalanul

működni.

TÜRKÇE

Açmak için kapağın/çekme cenin ön

kısmına  bastırın. Açma mekanizma -

sının pimi öne  sıçrar. Pimi döndürmek

suretiyle ön  bölümün gövdeye olan

mesafesini ayarlaya bilirsiniz. 

Dikkat:

Pimi saat yönünde çok

fazla döndürmeyin, aksi halde açma

 mekanizması artık sorunsuzca çalış -

maz.

SVENSKA

För att öppna, tryck mot dörr-/

lådfronten. Då hoppar öppningsmeka-

nismens stift ut. 

Genom att vrida på stiftet ställer du

in frontens avstånd till stommen. 

Observera: 

Vrid inte stiftet för långt

medsols eftersom öppningsmekanis-

men då inte längre fungerar korrekt. 

Summary of Contents for 354221

Page 1: ...czytać Bezpodmienečne si najprv prečítajte Szerelés előtt olvassa el Mutlaka okuyun Läs alltid anvisningen först Tchibo GmbH D 22290 Hamburg 93812AS1XVIII 2019 04 Aufbauanleitung Assembly instructions Instructions de montage Návod k montáži Instrukcja montażu Návod na montáž Összeszerelési útmutató Kurulum talimatları Monteringsanvisning ...

Page 2: ...sie versuchen könnten sich daran hochzuziehen oder hinaufzuklettern VORSICHT Verletzungsgefahren und Sachschäden Stellen Sie den Artikel immer auf einen ebenen nicht abschüssigen Boden Stellen oder setzen Sie sich nicht auf den Artikel Er könnte umkippen oder beschädigt werden Montieren Sie den Artikel auf einer weichen und ebenen Unterlage legen Sie die Transportpappe unter damit die Oberflächen ...

Page 3: ...t essuyez les ensuite avec un chiffon sec Déballage et élimination des emballages Enlevez soigneusement tout le matériel d emballage et éliminez le selon les principes de la collecte sélective Veillez à ne pas jeter par inadvertance le matériel de montage Dear Customer Keep these instructions for future reference If you give this product to someone else remember to pass on these assembly instructi...

Page 4: ...h środków czyszczących wzgl twardych szczotek itp Powierzchnie produktu należy wyczyścić lekko zwilżoną ściereczką a następnie wytrzeć suchą szmatką Rozpakowanie i utylizacja Starannie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i pozbyć się ich w sposób zgodny z zasadami segregacji odpadów Należy przy tym uważać aby przez nieuwagę nie wyrzucić materiałów montażowych Vážení zákazníci uschovejte si ten...

Page 5: ...or ügyeljen a szelektív hulladékgyűjtésre Ügyeljen arra nehogy véletlenül apró alkatrészeket kidobjon Vážení zákazníci Tento návod uschovajte pre prípad neskoršej potreby Ak výrobok postúpite inej osobe odovzdajte jej aj tento návod na montáž Želáme vám veľa spokojnosti s týmto výrobkom Váš tím Tchibo Pre vašu bezpečnosť NEBEZPEČENSTVO pre deti Zabráňte prístupu detí k obalovému materiálu Vrecká a...

Page 6: ...ları 1 Garanti süresi malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır Bu süre 2 yıldan az olamaz 2 Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır 3 Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan a Sözleşmeden dönme b Satış bedelinden indirim isteme c Ücretsiz onarılmasını isteme ç Satıla...

Page 7: ...VAR FÖRSIKTIG Risk för person och sakskador Ställ alltid produkten på ett jämnt underlag som inte lutar Stå eller sitt inte på produkten Den kan välta eller skadas Montera produkten på ett mjukt och jämnt underlag och lägg förpacknings materialet under monteringsdelarna så att ytan inte riskerar att få repor eller skadas Använd inte produkten på annat sätt än den är avsedd för och överbelasta den ...

Page 8: ...ringen behöver du 3 9 0 m m 3 1 8 m m Ein Teil fehlt oder ist defekt Service hinten im Heft Is a part missing or broken See back for service information Une pièce manque ou est défectueuse Voir service client à la fin de ce livret Chybí nějaký díl nebo je poškozený Servis na zadní straně tohoto návodu Brakuje jakiejś części lub jest uszkodzona Serwis na ostatniej stronie Chýba niektorý dielec alebo...

Page 9: ...1 x A 1 x B 1 x C 1 x D 12 x E 1 x F 8 x G 12 x H 4 x I 10 x S1 4 x S2 16 x S3 4 x S4 4 x S5 2 x S6 4 x S7 4 x J 180 1 2 3 4 Hinweis Hints A noter Poznámka Wskazówka Upozornenie Útmutató Bilgi Instruktion S3 H I ...

Page 10: ...Aufbau Assembly Montage Montáž Montaż Montáž Összeszerelés Kurulum Montering 2x 2 2x 1 3 6 C S3 E 7 7 7 6 6 H 4 3 S1 5 S3 3 ...

Page 11: ...7 6 E 4 E 5 S7 A B S7 ...

Page 12: ...innen decorative side faces inwards face décor orientée vers l intérieur dekorační stranou dovnitř strona ozdobna skierowana do wewnątrz dekoračnou stranou dovnútra a dekorált oldal befelé néz dekorlu yüzey iç tarafta inåtvänd dekorsida ...

Page 13: ...11 10 2 2 S3 D S6 H ...

Page 14: ...zásuvka později v korpusu sedět uprostřed POLSKI Przed zamocowaniem tylnej ściany upewnić się że korpus ustawiony jest dokładnie prostopadle W przeciwnym razie szuflada nie będzie później osadzona centralnie w korpusie SLOVENSKY Pred zafixovaním zadnej steny sa uistite že korpus stojí v absolútne pravom uhle Inak nebude zásuvka neskôr správne sedieť v strede korpusu MAGYAR A hátfal rögzítése előtt b...

Page 15: ...13 10 11 12 S2 14 8 15 9 S3 16 9 I ...

Page 16: ...elec A a B uvoľnite podľa vyobrazenia zatlačením na malú páčku v koľajničkách MAGYAR Oldja ki a fióksíneket A és B elem a vezetősínek ből az ábrázolt módon a kis kar lenyomásával TÜRKÇE Çekmece raylarını parça A ve B resimde gösterildiği şekilde küçük kolu bastırarak kılavuzlardan çıkarın SVENSKA Lossa på lådskenorna del A och B enligt bilden genom att trycka ut de små spakarna ur styrning arna A S...

Page 17: ...a zatlačte až na doraz do korpusu Obe malé páčky zaistia zásuvku na oboch jej stranách MAGYAR Helyezze be a fiókot a sínekkel a vezetősínekbe és ütközésig tolja be a bútortestbe A két kis kar mindkét oldalon lereteszeli a fiókot TÜRKÇE Raylı çekmeceyi kılavuzun içine yerleştirin ve gövdenin son noktasına kadar itin İki küçük kol çekmeceyi her iki tarafından kilitler SVENSKA För in lådan med skenorna...

Page 18: ...lje fel 1 Ragassza fel az F elemet középre és felül pontosan illeszkedve a fióknyitó mágnesére 2 Húzza le a védőfóliát a ragasztófelületről 3 Csukja be a fiókot Az F elem automatikusan a megfelelő helyen a fiók előlapjának belső oldalán marad 4 Nyissa ki ismét a fiókot és még egyszer nyomja rá erősen az F elemet TÜRKÇE Mıknatıslı çekmece açıcının F karşı parçasını aşağıdaki gibi takın 1 F parçasını or...

Page 19: ...ez pas trop la tige dans le sens des aiguilles d une montre car le mécanisme d ouver ture risquerait de ne plus fonctionner correctement ČESKY Pro otevření zatlačte na dvířka přední frontu zásuvky Kolík otevíracího mechanismu vyskočí Otáčením kolíku lze nastavit odstup mezi korpusem a přední frontou Pozor Neotáčejte kolíkem příliš daleko ve směru hodinových ručiček protože otevírací mechanismus pa...

Page 20: ...ange suivantes peuvent être commandées Následující náhradní díly lze objednat Istnieje możliwość zamówienia następujących części produktu Nasledovné náhradné dielce je možné objednať A következő pótalkatrészeket lehet megrendelni Aşağıdaki yedek parçalar sipariş edilebilir Följande reservdelar kan beställas ...

Page 21: ... terméket megvásárolta üzlet vagy webáruház Kérjük őrizze meg a termék cikkszá mát és a vásárlást igazoló blokkot és kérdés esetén tartsa készenlétben Ha pótalkatrészre van szüksége kérjük keresse ki az ahhoz tartozó megrendelési számot is Deutschland 0800 334 49 95 kostenfrei Montag Sonntag auch an Feiertagen von 8 00 bis 22 00 Uhr E Mail service tchibo de Österreich 0800 711 020 012 kostenfrei M...

Reviews: