![Taymor Builders Series Installation Instructions Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/taymor/builders-series/builders-series_installation-instructions_823432002.webp)
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR AUTO RELEASE KNOBS AND LEVERS continued
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA PERILLA O PALANCA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA a continuación
NOTE: Spindle must be in horizontal position
NOTA: Eje debe estar en posición horizontal
NOTE: Press and hold interior button while installing
NOTA: Mantenga el botón interior oprimido durante la instalación
OR /
O
OR /
O
Exterior
Exterior
INSTALLING THE LEVER OR KNOB /
INSTALACIÓN DE LA PALANCA O PERILLA
Interior
Adentro
PREPARE DOOR JAMB AND INSTALL STRIKE PLATE
Prepare door jamb - using the strike plate as a template, drill the latch and screw holes,
and chisel out a mortise until the latch sits flush.
Prepare el portante de la puerta - usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios
de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero quede al ras.
PREPARE EL PROTANTE DE LA PUERTA E INSTALE EL CERRADERO
NOTE:
If required, bend the adjustable tang on the
strike to eliminate a loose fit between the door
and the door stop.
NOTA:
Si es necesario, doble la rabera ajustable
sobre el cerradero para lograr un buen calce
entre la puerta y el marco.
NOTE:
Ensure the lip faces
away from the door.
NOTA:
Asegúrese de que el
labio esté en sentido opuesto
a la puerta.
Latch Plunger
Pistón del pestillo
NOTE:
To assure proper lockset function, the holes in the door
jamb must be drilled 1/2 in. (13 mm) deep.
NOTA:
Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego
de cerradura, debe perforar los orificios del portante
de la puerta hasta una profundidad de 1/2 pulgada
(13 mm).
b.
a.
NOTE: Levers installed in reverse will not
affect the product’s performance.
NOTA: Las palancas instaladas a la inversa
no afectan el desempeño del producto.
SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED)
CAMBIAR LAS MANIJAS (SI ES DESEADO)
5
Use template provided to mark center holes on the door
Use la plantilla proporcionada para marcar los agujeros centrales en la puerta
”
Centerline
Línea central
Backset: 2-3/8” (60 mm) - 2-3/4” (70 mm)
Distáncia de entrada:
60 mm (2-3/8 pulg.) - 70 mm (2-3/4 pulg.)
1” (25 mm)
36” (914 mm) from finished floor
914 mm (36 pulg.) del piso terminado
Centerline
Línea central
Template
Plantilla
NEW DOOR PREPARATION (IF REQUIRED) /
PREPARACIÓN PARA UNA PUERTA NUEVA (SI ES NECESARIO)
2-1/8” (54 mm)
A. Stand so the door swings towards you. Fold the template over door edge
approximately 36” (914 mm) from the floor.
B. Make a center mark for a 1” (25 mm) hole on the door edge and a center mark for a 2-1/8”
(54 mm) hole on the door surface.
C. Drill the 2-1/8” (54 mm) door surface hole. Drill the 1” (25 mm) hole to meet surface hole.
Note:
Drill surface hole from both sides to reduce risk of wood splitting.
A. Párese para que la puerta se gire hacia usted. Doble la plantilla sobre el
canto de la puerta a una distancia aproximada de 914 mm (36 pulg.) del piso.
B. Haga una marca central para un agujero de 25 mm (1 pulg.) en el canto de la puerta y una
marca central para un agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta.
C. Perfore el agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta. Perfore el agujero
de 25 mm (1 pulg.) para encontrarse con el agujero en la superficie.
Nota:
Perfore de ambos lados para evitar que la madera se astille.
Ø 2-1/8” (54 mm)
2-3/4” (70 mm)
2-3/8” (60 mm)
TEMPLATE
PLANTILLA
NOTE:
Double check your product for the
correct hole sizes.
NOTA:
Verifique nuevamente los tamaños
correctos de los orificios para
su producto.
Fold here and place
on the door edge.
Doble aqui y ponga
en el borde de la puerta
Backset
Entrada
Door Thickness
Espesor de la puerta
Backset
Entrada
1-3/4”
(45 mm)
1-3/8”
(35 mm)
1-9/16”
(40 mm)
Drill a 1” (25 mm) diameter
hole at the center of the
door edge.
Hacer un agujero de 1 pulg.
(25 mm) en el centro del
borde de la puerta.
www.taymor.com
05/2015
CARING FOR YOUR LOCK
GUÍA DE CUIDADO
To ensure a long lasting finish, remove the locks or do not install the locks prior
to painting your door.
Periodically clean the lock with mild soap and a soft cloth.
Do not use abrasive or harsh chemicals and avoid sharp or scratching objects.
Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras o no instale una
cerradura antes de pintar la puerta.
Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y un paño suave.
No use productos químicos abrasivos o agresivos y evite los objetos afilados o aquellos
que puedan causar rayones.