Taymor Builders Series Installation Instructions Download Page 2

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR AUTO RELEASE KNOBS AND LEVERS continued

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DE UNA PERILLA O PALANCA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA a continuación

NOTE: Spindle must be in horizontal position

NOTA: Eje debe estar en posición horizontal

NOTE: Press and hold interior button while installing

NOTA: Mantenga el botón interior oprimido durante la instalación

OR /

 O 

OR /

 O 

Exterior

Exterior

INSTALLING THE LEVER OR KNOB / 

INSTALACIÓN DE LA PALANCA O PERILLA

Interior

Adentro

PREPARE DOOR JAMB AND INSTALL STRIKE PLATE

Prepare door jamb - using the strike plate as a template, drill the latch and screw holes,

and chisel out a mortise until the latch sits flush.

Prepare el portante de la puerta - usando el cerradero como plantilla, perfore los orificios 

de la cerradura y el cerradero, y cincele una muesca hasta que el cerradero quede al ras.

PREPARE EL PROTANTE DE LA PUERTA E INSTALE EL CERRADERO

NOTE: 

If required, bend the adjustable tang on the 

strike to eliminate a loose fit between the door 

and the door stop. 

NOTA: 

Si es necesario, doble la rabera ajustable 

sobre el cerradero para lograr un buen calce 

entre la puerta y el marco. 

NOTE: 

Ensure the lip faces 

away from the door.

NOTA: 

Asegúrese de que el 

labio esté en sentido opuesto 

a la puerta. 

Latch Plunger

Pistón del pestillo

NOTE: 

To assure proper lockset function, the holes in the door

jamb must be drilled 1/2 in. (13 mm) deep. 

NOTA: 

Para garantizar un funcionamiento adecuado del juego 

de cerradura, debe perforar los orificios del portante 

de la puerta hasta una profundidad de 1/2 pulgada 

(13 mm). 

b.

a.

NOTE: Levers installed in reverse will not

affect the product’s performance.

 

NOTA: Las palancas instaladas a la inversa

no afectan el desempeño del producto.

SWITCHING THE HANDLES (IF DESIRED)

CAMBIAR LAS MANIJAS (SI ES DESEADO)

5

Use template provided to mark center holes on the  door

Use la plantilla proporcionada para marcar los agujeros centrales en la puerta

Centerline

Línea central

Backset: 2-3/8” (60 mm) - 2-3/4” (70 mm)

Distáncia de entrada: 

60 mm (2-3/8 pulg.) - 70 mm (2-3/4 pulg.)

1” (25 mm)

36” (914 mm) from finished floor

914 mm (36 pulg.) del piso terminado

Centerline

Línea central

Template

Plantilla

NEW DOOR PREPARATION (IF REQUIRED) / 

PREPARACIÓN PARA UNA PUERTA NUEVA (SI ES NECESARIO)

2-1/8” (54 mm)

A. Stand so the door swings towards you. Fold the template over door edge      

  approximately 36” (914 mm) from the floor.

B. Make a center mark for a 1” (25 mm) hole on the door edge and a center mark for a 2-1/8”  

  (54 mm) hole on the door surface.

C. Drill the 2-1/8” (54 mm) door surface hole. Drill the 1” (25 mm) hole to meet surface hole.

  Note:

 Drill surface hole from both sides to reduce risk of wood splitting.

A. Párese para que la puerta se gire hacia usted. Doble la plantilla sobre el  

  canto de la puerta a una distancia aproximada de 914 mm (36 pulg.) del piso.

B. Haga una marca central para un agujero de 25 mm (1 pulg.) en el canto de la puerta y una  

  marca central para un agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta.

C. Perfore el agujero de 54 mm (2-1/8 pulg.) en la superficie de la puerta. Perfore el agujero  

  de 25 mm (1 pulg.) para encontrarse con el agujero en la superficie.

  Nota:

 Perfore de ambos lados para evitar que la madera se astille.

Ø 2-1/8” (54 mm)

2-3/4” (70 mm)

2-3/8” (60 mm)

TEMPLATE

PLANTILLA

NOTE: 

Double check your product for the 

correct hole sizes. 

NOTA: 

Verifique nuevamente los tamaños

correctos de los orificios para 

su producto.

Fold here and place 

on the door edge.

Doble aqui y ponga 

en el borde de la puerta

Backset

Entrada

Door Thickness

Espesor de la puerta

Backset

Entrada

1-3/4”

(45 mm)

1-3/8”

(35 mm)

1-9/16”

(40 mm)

Drill a 1” (25 mm) diameter

hole at the center of the 

door edge. 

 

Hacer un agujero de 1 pulg.

(25 mm) en el centro del

borde de la puerta. 

www.taymor.com

05/2015

CARING FOR YOUR LOCK

GUÍA DE CUIDADO

To ensure a long lasting finish, remove the locks or do not install the locks prior 

to painting your door. 

Periodically clean the lock with mild soap and a soft cloth. 

Do not use abrasive or harsh chemicals and avoid sharp or scratching objects. 

Para garantizar un acabado de larga duración, retire las cerraduras o no instale una 

cerradura antes de pintar la puerta. 

Limpie las cerraduras periódicamente con jabón y un paño suave. 

No use productos químicos abrasivos o agresivos y evite los objetos afilados o aquellos 

que puedan causar rayones. 

Reviews: