background image

3

Fig. 4

G/V

PU

CH

B
N

M

T

FA

NE

CO

AP

DP

M

110/230 V ac 50Hz

B

N

M

NE

FA

PU

G/V

SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI

ELECTRIC CONNECTIONS PLAN

SCHÉMA DES CONEXIONS ÉLECTRIQUES

ESQUEMA DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS

DP

Fig_2

Fig_3

Fig_4

Fig_5

Microinterruttore dx

Regolazione discesa serranda

Right Switch

for down regulation

Microinterructeur dx

Regulation de descente rideau

Microinterruttore dx

Regulación cierre puerta

Microinterruttore sx

Regolazione salita serranda

Left Switch

for up regulation

Microinterructeur sx

Regulation de montée rideau

Microinterruttore sx

Regoulación subida puerta

Coperchio finecorsa

Plastic Cover

Cover de fin de course

Tapa final de carrera

Finecorsa

Travel limit unit

Fin de course

Final de carrera

MOTORIDUTTORE PER SERRANDA / MOTOR FOR ROLLING SHUTTER

MOTEUR POUR RIDEAUX METALLIQUES / MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE

CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL DATA SHEETS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERISTICAS TECNICAS

MODELLO / MODEL

MODÈLE / MODELO

T-WIN22

T-WIN22P

T-WIN24

T-WIN24BM

T-WIN22-1

T-WIN22P1

T-WIN24-1

T-WIN24BM1

Tensione di alimentazione / Power supply

Tension de alimentation / Tensione de alimentación

220v AC + / - 10% 50/60Hz

110v AC + / - 10% 60Hz

Corrente assorbita / Absorbed Current

Courrent Absorbite / Corriente absorbita

1,6 A

2 A

2,8 A

5,1 A

3,2 A

4,2 A

4,8 A

9,4 A

Potenza motore / Motor Power

Puissance moteur / Potencia motor

400 W

600 W

600 W

1200 W

400 W

600 W

600 W

1200 W

Motore elettrico / Electric Motor

Moteur elèctrique / Motor electrico

Asincrono 4 poli 1400 giri/min

4-pole Asynchronous, 1400 rpm

Asynchrone à 4 pôles, 1400 rpm

Asincrono de 4 polos, 1400 rpm

Asincrono 4 poli 1400 giri/

min. x 2

2 x 4-pole Asynchronous, 

1400 rpm

2 Asynchrone à 4 pôles, 

1400 rpm

2 x Asincrono de 4 polos, 

1400 rpm

Asincrono 4 poli 1400 giri/min

4-pole Asynchronous, 1400 rpm

Asynchrone à 4 pôles, 1400 rpm

Asincrono de 4 polos, 1400 rpm

Asincrono 4 poli 1400 giri/

min. x 2

2 x 4-pole Asynchronous, 

1400 rpm

2 Asynchrone à 4 pôles, 

1400 rpm

2 x Asincrono de 4 polos, 

1400 rpm

Condensatore / Capacitor

Condensateur / Condensador de arranque

16 µF

18 µF

20 µF

1 x 40 µF

60 µF

60 µF

60 µF

1 x 120 µF

Forza di sollevamento / Lifting Power

Puissance de levage / Fuerza de empuje

140 Kg

180 Kg

180 Kg

320 Kg

140 Kg

180 Kg

180 Kg

320 Kg

Velocità corona motore / Crown Speed

Velocité courone moteur / Velocidad corona motor

10 giri/min.

Diametro albero serranda / Shutter tube diameter

Diametre tube rideau / Diametro arbol puerta

60/48* mm

60/48* mm

76 mm

76 mm

60/48* mm

60/48* mm

76 mm

76 mm

Diametro corona motore / Crown diameter

Diametre courone moteur / Diametro corona motor

200/220** mm 200/220** mm

240 mm

240/280** mm

200/220** mm 200/220** mm

240 mm

240/280** mm

Peso motoriduttore / Motor weight

Poids moteur / Peso motor

7 Kg

7 Kg

9 Kg

13 Kg

7 Kg

7 Kg

9 Kg

9 Kg

Temperatura di funzionamento / Exercise temperature

Temperature de funtionement / Temperatura ambiente

-20° + 80°C

Dimensioni motoriduttore / Motor Dimensions

Encombrement moteur / Medidas motor

200/220 x 320 

mm

200/220 x 320 

mm

240 x 320 mm

240/280 x 320 mm

200/220 x 320 

mm

200/220 x 320 

mm

240 x 320 mm

240/280 x 320 mm

Grado di protezione IP / IP Protection level

Degré de protection IP / Grado de protección IP

IP 32

Altezza serranda max / Shutter Max height

Limite de fin de course max / Abertura puerta max

8 m.

Termoprotezione motore / Thermal protection

Protection Thermique / Proteccion termica bobinado

150°C

*  

In presenza di diametro albero serranda 48 mm è necessario montare i manicotti di riduzione in plastica nel foro chassis motoriduttore.

**   In presenza di scatole portamolle diametro 220 mm e 280 mm è necessario montare le fasce di spessore in plastica sulla corona del motoriduttore.

*  

In presence of tube shutter 48 mms (1,5”) use the appropriate plastic reduction.

**   In presence of spring boxes diameter 220 mms and 280 mms use the appropriate adapters.

*  

En présence d’arbre d’enroulement de 48 mm, il est nécessaire de monter les adaptateurs en plastique dans le trou du châssis du moteur.

**   En présence de boîtes à ressorts, diamètre 220 mm et 280 mm, il est nécessaire de monter les adaptateurs en plastique sur la couronne du moteur.

*  

En el caso de diametro arbol puerta 48 mm es necessario montar la rieduction de plastico en el taladro del chasis motor.

**   En el caso de tambor puertamolle diametro 220 mm y 280 mm es necessario montar el espessor de plastico sovre la corona del motor.

Summary of Contents for T-WIN22

Page 1: ...e a gravi danni alle persone 2 Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l installazione del prodotto 3 I materiali dell imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto fonti di pericolo 4 Conservare le istruzioni 5 Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l utilizzo indicato in questa documentazione Qualsiasi altro utilizzo non espress...

Page 2: ...ndustriel ou professionnel ou similaire la garantie est valable 12 mois ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD 1 ATENCION Para poder garantizar la seguridad personal es importante seguir atentamente todas las instrucciones La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar graves daños personales 2 Leer detenidamente las instrucciones antes de i...

Page 3: ... µF 20 µF 1 x 40 µF 60 µF 60 µF 60 µF 1 x 120 µF Forza di sollevamento Lifting Power Puissance de levage Fuerza de empuje 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg 140 Kg 180 Kg 180 Kg 320 Kg Velocità corona motore Crown Speed Velocité courone moteur Velocidad corona motor 10 giri min Diametro albero serranda Shutter tube diameter Diametre tube rideau Diametro arbol puerta 60 48 mm 60 48 mm 76 mm 76 mm 60 48 mm...

Page 4: ...ormation pertinent to the quasi machinery Sandrigo 24 11 2014 Il Rappresentante Legale Legal Representative _________________________________________ Loris Virgilio Danieli Nome e indirizzo della persona autorizzata a costituire la documentazione tecnica pertinente Name and address of person authorised to draw up all pertinent technical documentation Loris Virgilio Danieli via E Fermi 43 36066 San...

Reviews: