
TAU
srl
via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. +390444750190 Fax. +390444750376 E-mail: [email protected]
rev. 02 - del 07/10/2019
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ / EC DECLARATION OF CONFIRMITY / EG-KONFORMITATSERKLARUNG
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ / DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Con la presente dichiariamo che il nostro prodotto / We hereby declare that our product / Hiermit erklaren wir, dass unser Produkt
Nous déclarons par la présente que notre produit / Por la presente declaramos que nuestro producto:
900PIVOTL
è conforme alle seguenti disposizioni pertinenti: / complies with the following relevant provisions: / folgenden einschlagigen Bestimmungen entspricht:
correspond aux dispositions pertinentes suivantes: / satisface las disposiciones pertinentes siguientes:
2006/42/CE, 2014/35/EU, 2014/30/EU
(EN 61000-6-2; EN 61000-6-3)
Il Rappresentante Legale / The legal Representative / Der gesetzliche
Vertreter / Le Représentant Légal / El Representante Legal
_________________________________________
Loris Virgilio Danieli
SISTEMA DI SINCRONISMO - SYNCHRONISM SYSTEM - GLEICHLAUFSYSTEM - SYSTÈME DE SYNCHRONISME - SISTEMA DE SINCRONÍA
IT
Se avete la necessità di installare più di una fotocellula molto vicine tra loro è
necessario collegarle tutte insieme come indicato nello schema a fianco e codificare i
ponticelli (J3,J4,J5) dei dispositivi come in tabella.
0→ ;
1→ ;
es. 0 0 1 →
EN
If you need to install more than a photocell near to each other, they need to be
connected all together as shown in the diagram on the side and the jumpers (J3, J4, J5) of
the devices must be codified as in the table.
0→ ;
1→ ;
es. 0 0 1 →
DE
Wenn Sie mehrere Lichtschranken eng nacheinander installieren wollen, müssen sie
alle - wie im nebenstehenden Schema aufgeführt - angeschlossen und die Brücken (J3,
J4, J5) der Vorrichtungen laut Tabelle codiert werden.
0→ ;
1→ ;
es. 0 0 1 →
FR
Si vous devez installer plusieurs cellules photoélectriques très proches les unes des
autres, il est nécessaire de les connecter ensemble comme indiqué sur le schéma ci-
contre et de coder les cavaliers (J3, J4, J5) des dispositifs comme indiqué dans le tableau.
0→ ;
1→ ;
es. 0 0 1 →
ES
Si necesitan instalar varias fotocélulas muy cercanas entre ellas es necesario
conectarlas todas juntas como se indica en el esquema de al lado y codificar los puentes
(J3, J4, J5) de los dispositivos como se muestra en la tabla.
0→ ;
1→ ;
es. 0 0 1 →
Z
J5
J4
J3
Descrizione - Description - Beschreibung -
Description - Descripción
0
0
0
Sincronismo disabilitato - Synchronisation disabled -
Synchronismus deaktiviert - Synchronisation désactivée
- Sincronismo inhabilitado / desactivado - Sincronismo
desactivado
0
0
1
Master abilitato, canale 1 - Enabled master, channel
1 - Befähigtes Master, Kanal 1 - Master autorisé,
canal 1 - Master habilitado, canal 1
0
1
1
Slave abilitato, canale 2 - Enabled slave, channel
2 - Befähigtes Slave, Kanal 2 - Slave autorisé, canal
2 - Slave habilitado, canal 2
1
0
1
Slave abilitato, canale 3 - Enabled slave, channel
3 - Befähigtes Slave, Kanal 3 - Slave autorisé, canal
3 - Slave habilitado, canal 3
1
1
1
Slave abilitato, canale 4 - Enabled slave, channel
4 - Befähigtes Slave, Kanal 4 - Slave autorisé, canal
4 - Slave habilitado, canal 4
Nota: Al termine della manovra la luce si spegnerà dopo 60 s - NB: the light will switch off 60 seconds after the end of the manoeuvre - Hinweis: Am Ende des
Manövers schaltet sich das Licht nach 60 Sekunden aus - NB: la lumière s’éteint 60 secondes après la fin de la manoeuvre - Nota: al final de la maniobra, la luz
se apagará después de 60 segundos - Nota: No final da manobra, a luz apaga-se após 60 segundos
CENTRALE DI COMANDO
CONTROL UNIT
Gate open light
Gate open light
PHOTO TX
Gate open light
PHOTO RX
PHOTO RX
PHOTO RX
PHOTO RX
1
2
3
4
5
Relay Com
Relay Nc
1
2
3
4
Synchronism
J3
J4
J5
Gate open light
PHOTO TX
1
2
3
4
Synchronism
Gate open light
PHOTO TX
1
2
3
4
Synchronism
Gate open light
PHOTO TX
1
2
3
4
Synchronism
Gate open light
1
2
3
4
5
Relay Com
Relay Nc
Gate open light
1
2
3
4
5
Relay Com
Relay Nc
Gate open light
1
2
3
4
5
Relay Com
Relay Nc
J3
J4
J5
J3
J4
J5
J3
J4
J5
J3
J4
J5
J3
J4
J5
J3
J4
J5
J3
J4
J5
– o 0
V
ac/dc
+ 12
÷24
V
ac/dc
C
om
Inpu
t
Pho
to
ce
ll
inpu
t
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
+ 12÷24 Vac/dc
- 0 Vac/dc
Pivot (Terminal n°)
3
K120M (Terminal n°)
14
K580M (Terminal n°)
17
D703M (Terminal n°)
25
K125M (Terminal n°)
14
K126MA (Terminal n°)
17
D760M (Terminal n°)
23
D749MA (Terminal n°)
17
Sandrigo, 16/04/2018
TX
RX
Synchronism
+1
2V
cc/ 2
4V
ac
-1
2V
cc/
2
4Va
c
Gate open light
J5
J3
J2
J4
1 2 3 4
Common relay
NC
relay
+1
2V
cc/ 2
4V
ac
1 2 3 4 5
-1
2V
cc/
2
4Va
c
Gate open light
J5
J3
J4
J2
COLLEGAMENTI - CONNECTIONS - ANSCHLÜSSE RACCORDEMENTS - CONEXIONES
IT
Quando si alimentano i dispositivi in corrente continua sarà necessario chiudere il ponticello J2 con lapposito jumper su
entrambe le fotocellule. AC DC
Per consentire il funzionamento della luce di cortesia in caso di alimentazione in corrente alternata bisogna rispettare su tutti i
dispositivi i collegamenti del 0 Vac e del 24 Vac come da schema sottostante.
EN
When devices are supplied with DC current, it is necessary to insert the specific J2 jumper on both photocells. AC DC
When devices are supplied with AC current, in order to ensure the gate open light functioning it is necessary to respect all 0 Vac
and 24 Vac connections according to the wiring diagram below.
DE
Bei Gleichstromanlagen muss die Brücke J2 mittels des entsprechenden Jumpers an beiden Lichtschranken geschlossen
werden. AC DC
Damit die Ausstiegsleuchte bei einer Wechselstromversorgung funktioniert, müssen die Anschlüsse des 0 Vac und der 24 Vac
an allen Geräten eingehalten werden, wie im Schaltplan hier unten gezeigt.
FR
Lorsque les dispositifs sont alimentés en courant continu, il faut insérer le cavalier spécifique J2 sur les deux photocellules.
AC DC
Lorsque les dispositifs sont alimentés en courant alternatif, afin de permettre le fonctionnement de l’eclairage de courtoisie il
faut respecter sur tout dispositif le branchement du 0 Vac et de 24 Vac selon le schéma suivant.
ES
Cuando se alimentan dispositivos en corriente continua, será necesario cerrar el puente J2 con el puente apropiado en
ambas fotocélulas. AC DC
Para permitir que la luz de servicio funcione en caso de una aliementacion en corriente alternada,en todos los aparatos hay
que respectar las conexiones 0 Vca y 24 Vac como indicado en el diagrama mas abajo.