11
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS
MASTER-R
MASTER18QR
MASTER20QR
MASTER20QM
MASTER20T
Frequenza - Frequency - Frequenz -
Fréquence - Frecuencia - Frequência
50 - 60 Hz
Alimentazione - Power - Stromversorgung
- Alimentation - Alimentación -
Alimentação
230V AC
400V AC
Motore - Motor - Motor - Moteur -
Motor
24V DC
18V DC
230V AC
400V AC
Three-phase
Condensatore - Condenser -
Kondensator - Condensateur -
Condensador - Condensador
-
16 µf
-
Corrente assorbita - Absorbed current - Stro
-
maufnahme - Courant absorbé -
Corriente absorbida - Corrente absorvida
1,8 A
1,6 A
3,4 A
3,7 A
Potenza assorbita - Absorbed power - Leistung
-
saufnahme - Puissance absorbée -
Potencia absorbida - Potência absorvida
360 W
360 W
550 W
1000 W
Spinta max. - Max. thrust -
Max. Schub - Poussée max. -
Empuje máx.- Força máx.
1300 N
1500 N
1890 N
Velocità anta - Leaf speed - Flügelgeschwindig
-
keit - Vitesse du vantail -
Velocidad hoja - Velocidade da folha
24 m/min (opening)
14 m/min (closing)
14 m/min
10,5 m/min
10,5 m/min
Grado di protezione - Protection level -
Schutzart - Degré de protection -
Grado de protección - Grau de protecção
IP 54
Ciclo di lavoro - Work cycle -
Arbeitszyklus - Cycle de travail -
Ciclo de trabajo - Frequência de utilização
100 %
40 %
58 %
Temperatura di esercizio - Operating tempera
-
ture -
Betriebstemperatur -
Temperature de fonctionnement -
Temperatura de trabajo
Temperatura de funcionamento
-20°C ÷ +55°C
Rapporto di riduzione - Reduction ratio -
Untersetzungsverhältnis -
Rapport de réduction -
Relación de reducción
Relação de transmissão
1/30
Intervento termoprotezione - Thermal protection
trips at - Eingreifen des Wärmeschutzes - Interven
-
tion protection thermique - Activatión termo
-
protección - Protecção térmica
-
160°C
150°C
Peso max. cancello - Max. gate weight -
Torgewicht max. - Poids max portail -
Peso máximo de la cancela - Peso máx. do
portão
1200 Kg
1800 Kg
2000 Kg
Modulo pignone - Pinion module - Ritzel
modul - Module pignon -
Mòdulo piñón - Módulo do pinhão
4 mm
Quando il sistema in 12V DC è alimentato unicamente dalla batteria (in caso di black-out oppure in abbinamento con pannello
fotovoltaico), le prestazioni espresse dal motoriduttore (forza e velocità) si riducono del 30% ca.
When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only (in the event of a power failure or when used in con
-
junction with a photovoltaic panel), the gear motor’s output (power and speed) is reduced by approximately 30%.
Anmerkung: wenn das 12V DC System nur über Batterie gespeist ist (bei stromausfall oder in kombination mit einem Photovol
-
taicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um ca. 30%.
Attention : quand le système à 12V DC est alimenté uniquement par la batterie (en cas de coupure de courant ou bien en asso
-
ciation avec un panneau photovoltaïque), les performances du motoréducteur (force et vitesse) diminuent d’environ 30% .
Nota: cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería (en caso de corte de corriente, o bien combinado
con panel fotovoltaico), las prestaciones del motorreductor (fuerza y velocidad) se reducen en un 30%.
Quando os sistemas 12 V DC estão alimentados exclusivamente pela bateria (com kit fotovoltaico instalado ou na ocorrência
de falha no fornecimento de energia eléctrica), as prestações do motorredutor (força e velocidade) reduzem-se em aproxima
-
damente 30%.