background image

11

DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS

MASTER-R

MASTER18QR

MASTER20QR

MASTER20QM

MASTER20T

Frequenza  -  Frequency  -  Frequenz  - 

Fréquence - Frecuencia - Frequência

50 - 60 Hz

Alimentazione  -  Power  -  Stromversorgung 

- Alimentation - Alimentación - 

Alimentação

230V AC

400V AC

Motore - Motor - Motor - Moteur -

Motor

24V DC

18V DC

230V AC

400V AC 

Three-phase

Condensatore - Condenser -

Kondensator - Condensateur -

Condensador - Condensador

-

16 µf

-

Corrente  assorbita  -  Absorbed  current  -  Stro

-

maufnahme - Courant absorbé -

Corriente absorbida - Corrente absorvida

1,8 A

1,6 A

3,4 A

3,7 A

Potenza  assorbita  -  Absorbed  power  -  Leistung

-

saufnahme - Puissance absorbée -

Potencia absorbida - Potência absorvida

360 W

360 W

550 W

1000 W

Spinta max. - Max. thrust -

Max. Schub - Poussée max. -

Empuje máx.- Força máx.

1300 N

1500 N

1890 N

Velocità anta - Leaf speed - Flügelgeschwindig

-

keit - Vitesse du vantail -

Velocidad hoja - Velocidade da folha

24 m/min (opening)

14 m/min (closing)

14 m/min

10,5 m/min

10,5 m/min

Grado  di  protezione  -  Protection  level  - 

Schutzart - Degré de protection -

Grado de protección - Grau de protecção

IP 54

Ciclo di lavoro - Work cycle -

Arbeitszyklus - Cycle de travail -

Ciclo de trabajo - Frequência de utilização

100 %

40 %

58 %

Temperatura di esercizio - Operating tempera

-

ture - 

Betriebstemperatur -

Temperature de fonctionnement -

Temperatura de trabajo

Temperatura de funcionamento

-20°C ÷ +55°C

Rapporto  di  riduzione  -  Reduction  ratio  - 

Untersetzungsverhältnis -

Rapport de réduction -

Relación de reducción 

Relação de transmissão

1/30

Intervento termoprotezione - Thermal protection 

trips at - Eingreifen des Wärmeschutzes - Interven

-

tion  protection  thermique  -  Activatión  termo

-

protección - Protecção térmica

-

160°C

150°C

Peso max. cancello - Max. gate weight -

Torgewicht max. - Poids max portail -

Peso máximo de la cancela - Peso máx. do 

portão

1200 Kg

1800 Kg

2000 Kg

Modulo  pignone  -  Pinion  module  -  Ritzel 

modul - Module pignon -

Mòdulo piñón - Módulo do pinhão

4 mm

Quando il sistema in 12V DC è alimentato unicamente dalla batteria (in caso di black-out oppure in abbinamento con pannello 

fotovoltaico), le prestazioni espresse dal motoriduttore (forza e velocità) si riducono del 30% ca.

When the system is in the 12V DC mode and is powered by the battery only (in the event of a power failure or when used in con

-

junction with a photovoltaic panel), the gear motor’s output (power and speed) is reduced by approximately 30%.

Anmerkung: wenn das 12V DC System nur über Batterie gespeist ist (bei stromausfall oder in kombination mit einem Photovol

-

taicpaneel), verringern sich die leistungen des Getriebemotors (Kraft und Geschwindigkeit) um ca. 30%.

Attention :  quand le système à 12V DC est alimenté uniquement par la batterie (en cas de coupure de courant ou bien en asso

-

ciation avec un panneau  photovoltaïque), les performances du motoréducteur (force et vitesse) diminuent d’environ 30% .

Nota: cuando el sistema de 12V DC es alimentado únicamente por la batería (en caso de corte de corriente, o bien combinado 

con panel fotovoltaico), las prestaciones del motorreductor (fuerza y velocidad) se reducen en un 30%.

Quando os sistemas 12 V DC estão alimentados exclusivamente pela bateria (com kit fotovoltaico instalado ou na ocorrência 

de falha no fornecimento de energia eléctrica), as prestações do motorredutor (força e velocidade) reduzem-se em aproxima

-

damente 30%.

Summary of Contents for MASTER Series

Page 1: ...1 MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MASTER D_MNL0MASTER 17 02 2020 Rev 35 ...

Page 2: ...ac 400 Vac MASTER18QR MASTER R MASTER20QR MASTER20QM MASTER20T 5 0 m m Fig 6 Fig 7 TASSELLO EXPANSION BOLD SPREIZDUBELN VIS TAPONEE TORNILLO TALADRADORE PARAFUSOS DE FIXAÇÃO CAVI WIRES KABELS CABLES CABLES CABOS GUAINA SHEAT HULLE GAINES FUNDA SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION BURACO ...

Page 3: ... 8 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 13 SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION BURACO CONTROPIASTRA COUNTERPLATE FUNDAMENTGE GENPLATTE CONTRE PLAQUE CONTRAPLACA BASE DE FIXAÇÃO Fig 12 Fig 14A Fig 15A CAVI WIRES KABELS CABLES CABLES CABOS GUAINA SHEAT HULLE GAINES FUNDA CANCELLO GATE TOR PORTAIL VERJA PORTÃO 1 FIG 13 ...

Page 4: ...SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO PARAFUSOS PATTINO LIMIT ENDGLEITBOCKE PATIN PATINO PATIM INGRANAGGIO GEAR ZAHNRAD ENGRENAGE ENGRANAJE PINHÃO CREMAGLIERA RACK ZAHNSTANGE CREMAILLERE CREMALLERA CREMALHEIRA CANCELLO GATE TOR PORTAIL VERJA PORTÃO PATTINO LIMIT ENDGLEITBOCKE PATIN PATINO PATIM CREMAGLIERA RACK ZAHNSTANGE CREMAILLERE CREMALLERA CREMALHEIRA CREMAGLIERA RACK ZAHNSTANGE CREMAILLERE CREMALLERA ...

Page 5: ...LATTE CONTRE PLAQUE CONTRAPLACA BASE DE FIXAÇÃO VITE SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO PARAFUSOS VITE SCREW SCHRAUBE VIS TORNILLO PARAFUSOS 378 mm 10 15 mm Fig 29 SALDATURA WELDING SCHWEISSUNG SOUDURE SOLDADURA SOLDADURA ROTAIA RAIL SCHIENE ORNIERE CARRIL SCAVO EXCAVATION GRABEN CREUSEMENT EXCAVACION BURACO ZANCA BRACKET BUGEL PATTE GRAPA CANTONEIRA TASSELLO EXPANSION BOLD SPREIZDUBELN VIS TAPONEE TORNI...

Page 6: ...stalação incorrecta do equipamento ou a não conformidade com a norma vigente Ver Directiva de Máquinas The data described in this handbook are purely a guide TAU reserves the right to change them in any moment The manufacturer reserves the right to modify or improve products without prior notice Any inaccuracies or errors found in this handbook will be corrected in the next edition When opening th...

Page 7: ...tach the batteries 11 On the automation power line install a device for disconnec tion from the power mains with a gap between contacts equal to or greater than 3 mm Use of a 6A thermal magnetic circuit breaker with multi pole switch is recommended 12 Check upline of the system that there is a residual current cir cuit breaker with a threshold of 0 03 A 13 Ensure that the earthing system is to pro...

Page 8: ... 3 mm Il est conseillé d utiliser un interrupteur ma gnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire 12 Vérifier qu en amont de l installation il y a un interrupteur diffé rentiel avec seuil de 0 03 A 13 Vérifier que l installation de mise à la terre est réalisée dans les règles de l art et y raccorder les parties métalliques de la ferme 12 Prüfen ob hinter der Anlage ein Differenzialschalter m...

Page 9: ...otérmico de 6A com corte omnipolar 12 Verificar se a montante da instalação existe um disjuntor diferencial com uma sensibilidade de 30 mA 13 Assegurar que o aterramento do sistema ligação terra está confor me a boa prática profissional e ligado à parte metálica do portão 14 Oautomatismoéfornecidocomumdispositivodesegurançaintrínseco 14 Los dispositivos de seguridad norma EN 12978 permiten protege...

Page 10: ...00V trifásico sin centrale de mando Motorredutor para portões de correr até 2000 Kg Motor 400 V trifásico sem unidade de contro lo DESCRIZIONE MODELLI E CARATTERISTICHE DESCRIPTION MODELS AND CHARACTERISTICS BASCHREIBUNG MODELLE UND MERKMALE DESCRIPTION MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES DESCRIPCIÓN MODELOS Y CARACTERÍSTICAS DESCRIÇÃO MODELOS E CARACTERÍSTICAS I Imotoriduttori della serie MASTER sono sta...

Page 11: ... trips at Eingreifen des Wärmeschutzes Interven tion protection thermique Activatión termo protección Protecção térmica 160 C 150 C Peso max cancello Max gate weight Torgewicht max Poids max portail Peso máximo de la cancela Peso máx do portão 1200 Kg 1800 Kg 2000 Kg Modulo pignone Pinion module Ritzel modul Module pignon Mòdulo piñón Módulo do pinhão 4 mm Quando il sistema in 12V DC è alimentato ...

Page 12: ...e su una base piana di calcestruzzo rispettando tuttavia le misure indicate in fig 6 Come optional si può utilizzare una contropiastra regolabile in altezza per la quale le zanche fisse devono essere saldate alla rotaia e successiva mente bloccate con 4 tasselli da fondazione M12x120 vedi fig 29 Fissare quindi la contropiastra regolabile come indicato in fig 30 In questo modo è possibile adattare ...

Page 13: ...a d impatto misurato nei punti previsti dalla norma EN 12445 sia inferiore a quanto indi cato nella norma EN 12453 Per il MASTER18QR ed il MASTER R la regolazione può essere eseguita agendo sulla scheda di comando vedi istruzioni K126MA Per il MASTER20QR ed il MASTER20QM la regolazione può essere eseguita agendo sulla scheda di comando vedi istruzioni K580M Per il MASTER20T la regolazione può esse...

Page 14: ...azione in caso di mancanza di tensione di rete Si ricorda che si è in presenza di un dispositivo automatico e alimentato con corrente perciò nell utilizzo devono essere usate le dovute precau zioni In particolare si ammonisce di non toccare l apparecchio con mani bagnate e o piedi bagnati o nudi togliere la corrente prima di aprire la scatola comandi e o il motoriduttore non tirare il cavo di alim...

Page 15: ...motorizzato Controllare se il cancello è in battuta negli arresti meccanici di finecorsa Sbloccare manualmente il cancello muoverlo e ripristinare il funzio namento motorizzato Controllare e correggere la posizione dei pattini finecorsa Controllare che non vi siano difetti di assetto meccanico del cancello Nel caso le condizioni sopra elencate diano esito negativo sostituire il motoriduttore GARAN...

Page 16: ...icurezza delle seguenti ulteriori direttive CEE 2014 35 EU Direttiva Bassa Tensione 2014 30 EU Direttiva Compatibilità Elettromagnetica ed ove richiesto alla Direttiva 2014 53 EU Apparecchiature Radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione Dichiara inoltre che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporato o di cui diverrà componen te s...

Page 17: ...ld M12x120 see fig 29 The adjustable base plate is then secured as indicated in fig 30 In this way the gearmotor can be adapted to an already existing system the measurements indicated in fig 29 must be respected 1 8 SECURING OF THE GEARMOTOR Remove the 4 locking nuts from the threaded section of the ties position the gearmotor as illustrated in fig 13 then secure it using the washers and previous...

Page 18: ...ormed through the control unit see instructions D703M 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Make sure that the gearmotor is disconnected from the power supply before performing any operations To make the connections remove the gearmotor casing pass the cables through the holes on the base plate when used and through the lower sec tion of the gearmotor Then arrange the cables for the connection to the control u...

Page 19: ...sible to stay outside the manoeuvring range of the gate when in movement wait until it has stopped moving not to let children or animals play close to the gate not to let children or those unable use the remote control or other activating devices to perform periodic maintenance to disconnect the power supply and manually open and close the gate only when possible and safe in the event of malfuncti...

Page 20: ...caused by an Act of God tampering overvoltage incorrect power supply improper repairs incorrect installation or other rea sons that do not depend on TAU If a specialised maintenance man does not carry out routine maintenance operations according to the instructions provided by the company inside the product pack Wear of components The repair or replacement of pieces under guarantee does not extend...

Page 21: ...ie auf Abb 30 angegeben befestigen Der Getriebemotor kann so einer bereits vorhandenen Anlage angepasst werden die in Abb 29 angegebenen Maße sind einzuhalten 1 8 VERANKERUNG DES GETRIEBEMOTORS Die 4 selbstsperrenden Muttern vom Gewinde der Spreizbeine entfernen den Getriebemotor gemäß Abb 13 positionieren dann mit den Unterleg scheiben und den bereits erwähnten Muttern blockieren Abb 14 Alle Kabe...

Page 22: ... werden siehe die Anweisungen K580M Für MASTER20T kann die Einstellung durch Betätigung der Steuerkarte ausgeführt werden siehe die Anweisungen D703M 5 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Vor Arbeiten ist sicher zu stellen dass der Getriebemotor elektrisch nicht gespeist ist Um die Anschlüsse auszuführen das Motorgehäuse entfernen die Versorgungskabel durch die Bohrungen in der Fundamentgegenplatte falls benut...

Page 23: ...Benutzung die gebührenden Vorsichtsmaßnamen zu treffen Insbesondere das Gerät nicht mit nassen Händen und oder nassen Füßen bzw barfuss berühren den Strom abschalten bevor das Gehäuse und oder der Getriebemotor geöffnet wird nicht am Stromkabel ziehen um dieses von der Steckdose abzutrennen den Motor erst berühren nachdem er abgekühlt ist das Tor nur in Bewegung setzen wenn es ganz sichtbar ist au...

Page 24: ...llen Prüfen ob sich das Tor an den mechanischen Endlaufanschlägen befindet Das Tor von Hand entriegeln bewegen und motorisierten Betrieb rückstellen Stellung der Endschaltergleitbacken überprüfen und berichtigen Prüfen ob das Tor mechanische Fluchtungsfehler aufweist Den Getriebemotor ersetzen falls aufgrund der oben angeführten Punkte keine Abhilfe geschaffen werden kann GARANTIE ALLGEMEINE BEDIN...

Page 25: ...G entspricht 2014 35 EU Niederspannungsrichtlinie 2014 30 EU Richtlinie für elektromagnetische Kompatibilität Und wo gefordert der Richtlinie 2014 53 EU Radio equipment and telecommunications terminal equipment Außerdem wird erklärt dass es nicht zugelassen ist die Vorrichtung in Betrieb zu setzen bis die Maschine in die sie integriert wird oder deren Bestandteil sie sein wird identifiziert und di...

Page 26: ...le d adapter le motoréducteur à une installation existante il faut respecter les mesures indiquées sur la fig 29 1 8 ANCRAGE DU MOTORÉDUCTEUR Enlever les 4 écrous autofreinés de la partie filetée des agrafes positionner le motoréducteur comme indiqué sur la fig 13 puis le bloquer en utilisant les rondelles et les 4 écrous fig 14 Faire passer tous les câbles à travers les trous pratiqués sur la bas...

Page 27: ...re passer les câbles d alimentation à travers les trous pratiqués sur la contre plaque de fondation quand elle est utilisée et à travers le corps inférieur du motoréducteur puis les disposer pour le branchement au bornier de la carte de commande logée dans le support des composants électriques La distance maximale entre l unité et le moteur ne doit pas dépasser 10 12 m Utiliser des câbles ayant un...

Page 28: ...vement attendre qu il soit arrêté ne pas laisser les enfants ou les animaux jouer à proximité du portail ne pas laisser les enfants ou les personnes inaptes utiliser l émetteur ou les autres dispositifs d actionnement assurer une maintenance périodique en cas de panne couper l alimentation et n actionner le portail manuellement que si cela est possible et sûr N effectuer aucune intervention et app...

Page 29: ...é que des pièces originales TAU pour l installation de l automatisme Si les dommages sont causés par des calamités naturelles des actes de malveillance une surcharge de tension une alimentation électrique incorrecte des réparations impropres une installation erronée ou d autres causes non imputables à TAU Si l automatisme n a pas été soumis aux maintenances périodiques de la part d un technicien s...

Page 30: ...odos las medidas indicadas en la fig 6 Comoaccesoriosepuedeutilizarunacontraplacaregulableenalturaparalacuallasgrapasfijastendránquesoldarsealcarril yluegobloqueadascon4tornillos a expansión M12x120 véase fig 29 Luego fije la contraplaca regulable tal como se indica en la fig 30 De esta forma es posible adaptar el motorreductor a una instalación preexistente se tienen que respetar las medidas indi...

Page 31: ... al dato que se indica en la norma EN 12453 Para el MASTER18QR y el MASTER R la regulación se puede efectuar modificando la tarjeta de control véanse instrucciones K126MA Para el MASTER20QR y el MASTER20QM la regulación se puede efectuar modificando la tarjeta de control véanse instrucciones K580M Para el MASTER20T la regulación se puede efectuar modificando la tarjeta de control véanse instruccio...

Page 32: ... es necesario tomar las medi das oportunas durante su utilización De forma particular se exhorta a no tocar el aparato con las manos mojadas y o los pies mojados o desnudos sacar la corriente antes de abrir la caja de controles y o el motorreductor no estirar del cable de alimentación para desconectar la toma de corriente no tocar el motor si no está seguro de que se haya enfriado poner en movimie...

Page 33: ...miento motorizado Controle si la cancela se encuentra en el tope en las paradas mecánicas de fin de carrera Desbloquee manualmente la cancela sáquela y restablezca el funcionamiento motorizado Controle y corrija la posición de los patines de fin de carrera Controle que no existan defectos de ajuste mecánico de la cancela Si las condiciones que se acaban de citar dan un éxito negativo sustituya el ...

Page 34: ...uientes ulteriores directivas CEE 2014 35 EU Directiva Baja Tensión 2014 30 EU Directiva Compatibilidad Electromagnética y donde es necesario con los de la Directiva 2014 53 EU Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación Declara además que no está permitido poner en servicio la maquinaria hasta que la máquina en la que se incorporará o de la que se convertirá en componente se ...

Page 35: ...utilizando 4 buchas metálicas sobre uma superfície plana de betão e respeitando as dimensões indicadas na fig 6 Como opção pode ser utilizada uma base de fixação com regulação em altura onde as cantoneiras da base de fixação terão de ser soldadas ao carril e fixadas ao pavimento com buchas metálicas M12x120 ver fig 29 Seguidamente fixar a base de fixação de acordo com a fig 30 Deste modo é possíve...

Page 36: ...de instruções K126MA Para o MASTER20QR e o MASTER20QM a configuração pode ser realizada na unidade de controlo consultar o manual de instruções K580M Para o MASTER20T a configuração pode ser realizada na unidade de controlo consultar o manual de instruções D703M 5 LIGAÇÕES ELÉTRICAS Antes de operar certifique se de que o motorredutor não está electricamente alimentado Para executar as ligações elé...

Page 37: ...o com as mãos molhadas húmidas e ou pés molhados húmidos ou descalços Desligar a alimentação da rede eléctrica antes de aceder à unidade de controlo ou ao motorredutor Não puxar pelo cabo de alimentação para desligá lo da tomada Não tocar no motor a não ser que tenha a certeza de que este está frio Operar o portão apenas quando tiver completa visibilidade sobre o mesmo Não aproximar do raio de acç...

Page 38: ...zada automática Verificar se o portão está posicionado no batente de fim de curso mecânico Desbloqueie o portão mova o manualmente e restaure a operação motorizada automática Verifique e corrija a posição dos patins de fim de curso Verifique se não existem defeitos de compensação mecânicos do portão Se as condições acima mencionadas falharem substituir o motorredutor GARANTIA CONDIÇÕES GERAIS A ga...

Page 39: ...nça das seguintes directivas CEE 2014 35 EU Directiva de Baixa Tensão 2014 30 EU Directiva de Compatibilidade Electromagnética E onde requerido com a Directiva 2014 53 EU Equipamento Rádio e terminais de telecomunicações rádio Também declara que não é permitido colocar em serviço o aparelho até que a máquina na qual ele será incorporado ou se tornar componente não estiver identificado e que a sua ...

Page 40: ...Via Enrico Fermi 43 36066 Sandrigo VI Italy Tel 39 0444 750190 Fax 39 0444 750376 info tauitalia com www tauitalia com ...

Reviews: