
I
MATERIALI PER LINSTALLAZIONE
D
INSTALLATIONSMATERIALEN
GB
INSTALLATION MATERIAL
F
MATERIAUX POUR L INSTALLATION
E
MATERIALES PARA LA INSTALACION
I
1-Contropiastra di fondazione
2-Vite TE M8x25
3-Dado autobl M8
4-Staffa per piastra
D
1-Fundamentgegenplatte
2-Schrauben TE M8x25
3-Mutter M8
4-Bugel fur Fundamentegegenplatte
GB
1-Anchoring plate
2-Screw TE M8x25
3-Self-blocking nut M8
4-Bracket for anchoring-plate
F
1-Contre-plaque de fondation
2-Vis TE M8x25
3-Ecrou M8
4-Platte pour fixation au Plaque
E
1-Plancha de anclaje
2-Tornillo TE M8x25
3-Dado M8
4-Mordaza para enganche en la
Placha
fig.2
D
Diese Getriebemotoren mit bemerkenswerter Leistung und geringen Ausmaßen treiben Tore bis 1000
Kg (F10) und 1500 Kg (F15) an. Untersetzungsgetriebe in Ölbad mit vertikalen Ritzel, mit verstellbarer
mechanischer Kupplung, Elektric-Motor mit Eigenbelüftung und Wärmeschutz, mechanische Entriegelung
für manuelles Öffnen und Schließen. Mit oder ohne Steuerung lieferbar.
GB
Considerably powerful gearmotors and compact dimensions, for gates weighing up to 1000 Kg (F10)
and 1500 Kg (F15). Vertical pinion reduction gear in an oil bath,equipped with an adjustable mechanical
friction, self-ventilated electric motor with thermal overload protection, mechanical unlocking system for
manual manoeuvres. Avaible with or without an electric control panel.
F
Motoréducteur de puissance considérable et de dimensions limitée pour les portails jusquà 1000 Kg (F
10) et 1500 Kg (F15). Réducteur en bain dhuile à pignon vertical, muni dembrayage mécanique réglable,
moteur électrique à ventilation automatique, avec protectuion thermique, déblocage mécanique pour les
manouevres manuelles. Disponible avec ou sans tableau électrique de commande.
E
Motoreductores de potencia notable y dimensiones reducidas, para puertas con un peso de hasta 1000
Kg (f10) y 1500 Kg (F15). Reductor en baño de aceite de piñón vertical, equipado con embrague
mecánico regulable, motor eléctrico autoventilado con protección térmica, desbloqueo mecánico para
maniobras manuales. Disponible con o sin cuadro eléctrico de mando.
I
PREPARAZIONE DELLA BASE
D
VORBEREITUNG DER BASIS
GB
PREPARING THE BASE
F
PREPARATION DE LA BASE
E
PREPARACION DE LA BASE
I
La contropiastra di fondazione va utilizzata per tenere sollevato il Motoriduttore dal livello del pavimen-
to.
In fig.3 sono riportate le dimensioni della contropiastra di fondazione usata sia per l F10 che per l F15.
Nella fig.4, relativa allo scavo per il fissaggio della contropiastra va notato che le teste delle viti di ancorag-
gio
devono essere annegate nel calcestruzzo della gettata così da tenere ben il motore alla contro-piastra.
Summary of Contents for F10
Page 10: ...fig 15 ...