Tasco PER EASY-pH Programming Instructions Download Page 2

Rev 1.0                                                                                             Cod. 00.009.071 

2

 

 

FR

     

PROGRAMMATION                                          UK

   

PROGRAMMING             

IT

    

PROGRAMMAZIONE                                          ES

     

REGULATIÓN   

 

1) 

 

 FR  

 

 Presser le bouton de SET 

pour 3 secondes, sur l’écran apparaîtra la valeur 

précédemment établie. Toujours en pressant le bouton de SET, sélectionner la valeur 
désirée comprise entre 6,0 et 8,.  Une fois la valeur sélectionnée, attendre 5 secondes 
sans appuyer nulle part et  la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée

.

  

  

UK

 

Push and hold the SET button for 3 seconds, on the display the previously stored 

value will appear. Always by pushing the SET button you can select the setpoint value 
in a range between 6,0 and 8,0 .  once the value is selected, wait for 5 seconds 
without pushing any button and the value will be automatically stored. 
 

  IT 

  

 Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi, sul Display comparirà il valore 

precedentemente impostato. Sempre premendo ripetutamente il pulsante di SET 
selezionare il valore desiderato compreso tra 6,0 e 8,0. Attendere senza premere 
alcun pulsante per 5 secondi, il valore selezionato verrà automaticamente 
memorizzato. 

 

 ES 

 

Oprima el botón SET por 3 segundos, en el display el valor memorizado 

previamente aparecerá. Siempre empujando el botón SET puede seleccionar el valor 
del Set-Point en un rango entre 6,0 y 8,0. Una vez que el valor esté seleccionado, 
espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón, y el valor se memoriza 
automáticamente. 

 
 

FR

    

CALIBRAGE                UK

   

CALIBRATION         IT

    

CALIBRAZIONE          ES

  

CALIBRATIÓN 

 

 FR 

  

Attention,

  

(1) La procédure de calibrage d'électrode peut avoir besoin de quelques minutes, pour une lecture très précise ; 
      il est très important de suivre l'ordre des opérations indiqué ci-dessous. 
 

(2) S’assurer que la solution tampon utilisée pour le calibrage corresponde toujours a la valeur indiquée et qu'elle  

      ne soit pas polluée. 

 

UK

   

Attention,

  

(1) the electrode calibration procedure can require some minutes, for a very accurate reading; 
      

it’s very important to follow the operation sequence indicated here below. 

(2) Be sure that the buffer solution used in calibration matches always the indicated value, and that they're not polluted. 
 

  I

T

     

Attenzione,  

(1)

 

la procedura di calibrazione della sonda può richiedere alcuni minuti, per una maggiore precisione di lettura; 

     è indispensabile rispettare la sequenza delle operazioni indicate qui di seguito. 
(2) Assicurarsi che la soluzione tampone usata nella calibrazione corrisponda sempre al valore indicato e che non sia 
inquinata. 
 

 ES 

  

Atención,

  

(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta; 
      él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo. 
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están  
      contaminados. 
 

(1)

 

  FR 

  Insérer la sonde de pH dans la solution tampon au pH 7.  Attendez quelques 

secondes pour la stabilisation de la lecture. 
 

    

UK

  Dip the probe in the pH7 buffer solution. Wait few seconds for the reading 

stabilization.  
 

  IT

     

Inserire la sonda di pH nella soluzione tampone a pH 7. Attendere qualche 

secondo la stabilizzazione della lettura.  

 

  ES 

  Insertar la sonda de pH en la solución a pH 7.   Espere algunos segundos 

por estabilización de la lectura. 

Reviews: