background image

b) Piles

•  Respectez la polarité lors de l’insertion des piles.
• 

Retirez les piles de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps afin d’éviter 

les dégâts causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées 

peuvent provoquer des brûlures acides lors du contact avec la peau. L’utilisation 

de gants protecteurs appropriés est par conséquent recommandée pour manipuler 

les piles corrodées.

•  Gardez les piles hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner de piles, car 

des enfants ou des animaux pourraient les avaler.

•  Il convient de remplacer toutes les piles en même temps. Le mélange de piles 

anciennes et de nouvelles piles dans l’appareil peut entraîner la fuite de piles et 

endommager l’appareil.

•  Les piles ne doivent pas être désassemblées, court-circuitées ou jetées au 

feu. Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Cela entraîne un risque 

d’explosion !

Montage

•  Choisissez un emplacement de montage où le coffre-fort n’est pas directement visible ou 

facilement accessible. Cela peut être par exemple derrière une porte d’armoire ou derrière 

des livres, dossiers, etc.

•  L’idéal serait le montage dans une cloison de séparation (murs creux ou à double paroi) ; 

accrochez par exemple un tableau devant la porte du coffre-fort. 

  Protégez le coffre-fort de l‘eau et de l‘humidité. Par conséquent, évitez de monter le 

coffre-fort dans des pièces humides ou des sous-sols humides.

•  À l’aide des trous dans le boîtier, le coffre-fort peut être installé sur un mur, au sol ou sur 

toute autre surface stable.

  Si le coffre-fort est verrouillé au moment de la livraison, veuillez utiliser la clé fournie 

pour l‘ouvrir.

 

La serrure correspondante est cachée sous un petit couvercle en plastique qui se 

trouve juste à côté de la poignée de verrouillage.

•  Selon la nature de la surface de montage, des vis et des chevilles adaptées seront 

nécessaires. En outre, une fixation supplémentaire avec une colle spéciale ou autre adhésif 

similaire est possible, si la surface d’appui le permet.

Ouvrir/Fermer le coffre-fort avec la clé

  Cela peut être nécessaire si les piles sont déchargées ou presque déchargées, 

causant que le coffre-fort ne s‘ouvre plus lorsque le code d‘accès est saisi. Par 

ailleurs, le coffre-fort peut également être utilisé de cette manière, même sans les 

piles, si vous le souhaitez.

•  Retirez le petit couvercle en plastique circulaire de 

la serrure. Il est situé juste à côté de la poignée de 

verrouillage.

•  Insérez la clé dans la serrure en respectant la bonne 

orientation et tournez légèrement la clé vers la gauche, 

dans le sens antihoraire.
Maintenez la clé dans cette position et tournez la 

poignée de verrouillage complètement vers la droite. 

Retirez ensuite la clé de la serrure et ouvrez la porte 

du coffre-fort.

•  Pour fermer le coffre-fort, commencez d‘abord par 

fermer la porte de celui-ci. Tournez ensuite la poignée de verrouillage complètement vers la 

gauche. La serrure est verrouillée.

Vérifiez que le coffre-fort est bien verrouillé. Il n‘est alors plus possible de tourner la poignée 

de verrouillage vers la droite.

  Si vous avez tourné la poignée de verrouillage vers la gauche par mégarde alors 

que la porte du coffre-fort était encore ouverte, de sorte que les deux goupilles 

de verrouillage restent en saillie de la porte du coffre-fort (la porte du coffre-fort 

ne se ferme donc plus), procédez tout simplement comme décrit ci-dessus pour 

l‘ouverture du coffre-fort.

Mise en place et remplacement des piles

  Pour des raisons de fiabilité opérationnelle et de durée de vie, utilisez de préférence 

des piles alcalines de haute qualité plutôt que des batteries rechargeables.

•  Ouvrez le coffre-fort avec la clé comme décrit ci-dessus.
•  Ouvrez le compartiment à piles situé au dos de la porte ; repoussez pour cela le couvercle 

vers l‘arrière jusqu‘à ce qu‘il puisse être retiré.

•  Insérez quatre piles neuves de type AA/Mignon en respectant la polarité (po et 

négative/-).

•  Refermez le compartiment à piles.
•  Il faut changer les piles lorsque le voyant rouge s‘allume à l‘ouverture du coffre-fort, ou 

lorsque ce dernier ne s‘ouvre plus lorsque le code est saisi. Le code d‘accès est conservé 

pendant le remplacement des piles.

  Si le coffre-fort cesse de réagir aux touches numériques, il est possible alors de 

l‘ouvrir avec la clé fournie. La serrure correspondante est située sous un petit 

couvercle en plastique à droite de la poignée de verrouillage, voir la figure ci-dessus.

 Mode d’emploi

Coffre-fort électronique 20

Nº de commande : 1762987

Utilisation prévue

Le coffre-fort est utilisé pour conserver les objets de valeur. Il est doté d’un boîtier robuste en 

tôle d’acier et peut être fixé à un mur ou sur une surface stable. 

L’alimentation est assurée par 4 piles de type AA/Mignon. La clé fournie permet d’ouvrir le 

coffre-fort même lorsque les piles sont déchargées.
Il est uniquement prévu pour une utilisation en intérieur. L’utilisation en plein air est interdite. 

Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc.

Pour  des  raisons  de  sécurité  et  d’homologation,  toute  transformation  et/ou  modification 

du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque 

d’endommager le produit. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne 

transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. 

Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont 

des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.

Contenu de l’emballage

•  Coffre-fort
•  Deux clés
•  4 vis et 4 rondelles
•  Manuel d’utilisation

Mode d’emploi récent    

Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le 

code QR qui s’affiche. Suivez les instructions données sur le site Internet.

Explication des symboles

  Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention 

sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement.

  Le  symbole  de  la  «  flèche  »  précède  les  conseils  et  remarques  spécifiques  à 

l’utilisation.

Consignes de sécurité

Lisez le mode d’emploi avec attention, en étant particulièrement attentif aux 

consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des 

blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect 

des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte 

figurant dans ce mode d'emploi. En outre, la responsabilité/garantie sera alors 

annulée.

a) Généralités

•  Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des 

animaux domestiques.

•  Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très 

dangereux pour les enfants.

•  Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière directe du 

soleil, de secousses intenses, de l'humidité élevée, de l'eau, de gaz inflammables, 

de vapeurs et de solvants.

•  N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
•  Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit 

et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité 

n'est plus garantie si le produit :

 - présente des traces de dommages visibles, 
 - ne fonctionne plus comme il devrait 
 - a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou 
 - a été transporté dans des conditions très rudes.

•  Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même 

d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil.

•  Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le 

mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.

•  Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste 

ou un atelier spécialisé.

•  Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, 

nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Summary of Contents for 1762987

Page 1: ...st erforderlich wenn beim Öffnen des Tresors die rote LED leuchtet oder sich der Tresor durch die Codeeingabe nicht mehr öffnen lässt Der Zugangscode bleibt beim Batteriewechsel erhalten Reagiert der Tresor nicht mehr auf die Zahlentasten so kann er über die mitgelieferten Schlüssel geöffnet werden Das dazugehörige Schloss befindet sich unter einen dünnen Kunststoffabdeckung rechts neben dem Versc...

Page 2: ...dukt ist geeignet zur Aufbewahrung von Wertgegenständen bzw dem Schutz gegen unberechtigten Zugriff Der Einbruchschutz wird konstruktiv erreicht d h durch das Stahlblechgehäuse die Tür und Schlossbauweise Der unberechtigte Zugriff auf die im Tresor aufbewahrten Gegenstände wird dadurch erschwert Wenn Sie den Tresor öffnen schließen achten Sie darauf dass Sie in dieser Zeit durch niemanden beobacht...

Page 3: ...ssary when the red LED lights up when opening the safe or the safe cannot be opened when entering the code The access code is maintained when replacing the batteries If the safe does not respond to entries on the number pad it can also be opened using the keys enclosed The corresponding lock is situated under a thin plastic cover right to the closing handle see image above Operating instructions E...

Page 4: ... Notes The product is suitable for storing valuables or to protect them from unwanted access Anti theft protection is realised through its design i e steel casing door and lock construction Unauthorised access to the items stored in the safe is thus hindered When opening closing the safe make sure you are not observed by anybody during this time Due to the thick door with the contained lock mechan...

Page 5: ...a polarité positive et négative Refermez le compartiment à piles Il faut changer les piles lorsque le voyant rouge s allume à l ouverture du coffre fort ou lorsque ce dernier ne s ouvre plus lorsque le code est saisi Le code d accès est conservé pendant le remplacement des piles Si le coffre fort cesse de réagir aux touches numériques il est possible alors de l ouvrir avec la clé fournie La serrur...

Page 6: ... code une fois de plus voir ci dessus Trucs et astuces Le produit convient pour la conservation d objet de valeur ou pour la protection contre les accès non autorisés La protection anti effraction est intégrée dans le coffre fort par le boîtier en tôle d acier la conception de la serrure de la porte et de la clé L accès non autorisé aux objets conservés dans le coffre fort est donc plus difficile ...

Page 7: ...de batterijen is noodzakelijk als bij het openen van de kluis de rode LED brandt of de kluis door de code invoer niet meer kan worden geopend De toegangscode blijft bij het vervangen van de batterijen behouden Indien de kluis niet meer op de nummertoetsen reageert kan hij via de meegeleverde sleutel worden geopend Het hierbij behorende slot bevindt zich onder een dunne kunststof afdekking rechts n...

Page 8: ...boven Tips en adviezen Het product is geschikt voor het bewaren van waardevolle voorwerpen resp bescherming tegen onbevoegde toegang De inbraakbeveiliging wordt constructief bereikt d w z door de staalplaat behuizing de deur en slotconstructie De onbevoegde toegang tot de in de kluis bewaarde voorwerpen wordt hierdoor bemoeilijkt Als u de kluis opent sluit let er dan op dat u gedurende deze tijd d...

Reviews: