background image

HOW TO USE SINGLE EARBUD:

Power on

Press the multifunction button (1) until you hear “power on” and see the indicator (3) 

flashes red and blue for pairing.   

Power off

Press the multifunction button (1) until you see the indicator (3) turns red again and 

hear “Power off”. 

Pairing: First time to use

In power off status: press the multifunction button (1) until the indicator light (3) 

flashes red and blue. Turn on your BT setting on your cell phone and search 

“Swiss Peak bottle earbuds”

 and connect. It will pair automatically. 

Once the earbud(s) are successfully paired and connected with your mobile phone, 

you can use them to make a call and listen music.

- Answer call/End call: Press the multifunction button (1) once to answer the  

   incoming call. Press the multifunction button (1) once again to end a call.

- Reject call: Press and hold multifunction button (1) for around a few seconds  

   (around 2 seconds) to reject the incoming call. 

- Redial: Double press on the multifunction button (1) to redial the last number you  

   called on your phone. 

- Music: Press multifunction button (1) to pause/play music. 

HOW TO USE STEREO EARBUDS OPERATION:

Power on

Press the multifunction button (1) until you hear “power on” 

Power off: both earbuds

Press the multifunction button (1) until you see the indicator (3) turns red again 

and hear “Power off”. Note: powering off one earbud will automatically power 

off the other. 

Pairing: First time to use

1. In power off status: press and hold the multifunction buttons (1) of two earbuds 

at the same time until the red and blue LED indicators (3) will flash alternately, put 

two earbuds close to each other, double press the button of one earbuds that you 

want it to be Primary. 

2. Two earbuds will pair to each other automatically, after then one earbud’s blue 

LED indicator (3) flashes slowly, another earbud LED (3) flashes red and blue 

alternately, at this time you can see only one 

“Swiss Peak bottle earbuds”

 in 

your phone. 

SEARCH AND CONNECTION WHEN USING STEREO EARBUDS: 

When just one earbud flashes red and blue alternately, please wait until only one 

“Swiss Peak bottle earbuds

” shows in your phone, then click to connect. It will 

pair automatically. 

Notice: Please do not click 

“Swiss Peak bottle earbuds”

 to connect before two 

earbuds connected to each other. Otherwise the stereo function is not available. 

Pairing successful:

When both earbuds are paired to your device successfully, both will show slowly 

blinking blue LED indicators (3). 

Calling:

Only the Primary earbud can operate phone call functions.

Answer/End Call: Press the multifunction button (1) once to answer. Press again the 

multifunction button (1) to end call. 

Reject call: Press and hold the multifunction button (1) for few seconds to reject 

the incoming call.

Redial: Double press the multifunction button (1) to redial the last number you 

dialed.

Play music:

Play/Pause: Press the multifunction button (1) on the Primary earbud to play and 

pause music.

Next Song: Press the multifunction button (1) on the Secondary earbud to play 

next song. 

Summary of Contents for P432.431

Page 1: ...VACUUM BOTTLE WITH TRUE WIRELESS EARBUDS P432 431 www swiss peak comm ...

Page 2: ...Content English p 3 Deutsch p 9 Español p 15 Français p 12 Italiano p 21 Nederlands p 6 Polski p 24 Sverige p 18 ...

Page 3: ...nt Max 0 24A Vacuum bottle Content 580ml Material 304 Stainless Steel 201 Stainless Steel CHARGING The BT earbuds and the power bank station must be fully charged before being used for the first time 1 Charge the BT earbuds Place both the earbuds in the power bank charging station 5 Magnetic contact recharging the LED indicator will be solid red when charging and will turn into blue when the earbu...

Page 4: ... use 1 In power off status press and hold the multifunction buttons 1 of two earbuds at the same time until the red and blue LED indicators 3 will flash alternately put two earbuds close to each other double press the button of one earbuds that you want it to be Primary 2 Two earbuds will pair to each other automatically after then one earbud s blue LED indicator 3 flashes slowly another earbud LE...

Page 5: ...t source To reduce the risk of injury close supervision is necessary when the product is used near children under the age of 7 Do not use the power bank charging station if damaged or modified Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire explosion or risk injury Do not disassemble the power bank MAINTENANCE CARE INSTRUCTIONS FOR THE BOTTLE Note Detach the lid ...

Page 6: ... Materiaal 304 roestvrij staal 201 roestvrij staal OPLADEN De Bluetooth oordopjes en het powerbank laadstation moeten volledig worden opgeladen voordat ze de eerste keer worden gebruikt 1 De BT oordopjes opladen Plaats beide oordopjes in het powerbank laadstation 5 Wanneer het product wordt opgeladen via het magnetische contact begint het ledlampje rood te branden Het lampje wordt blauw wanneer de...

Page 7: ...oort Let op wanneer je een van de oordopjes uitzet wordt het andere ook automatisch uitgeschakeld Koppelen Eerste gebruik 1 Indien uitgeschakeld houd de multifunctionele knop 1 van beide oordopjes tegelijkertijd ingedrukt tot het rode en blauwe indicatorlampje 3 afwisselend knipperen Leg de twee oordopjes naast elkaar en druk tweemaal op de knop van een van de oordopjes om dit als het primaire oor...

Page 8: ...me temperaturen luchtvochtigheid en stof Houd het powerbank laadstation van de oordopjes buiten bereik van een warmtebron Om het risico op verwonding te beperken moet je voorzichtig zijn met gebruik in de buurt van kinderen onder de 7 jaar Gebruik het powerbank laadstation niet als het is beschadigd of aangepast Beschadigde of aangepaste accu s kunnen leiden tot onvoorspelbaar gedrag met brand ont...

Page 9: ...l 304 Edelstahl 201 Edelstahl AUFLADEN Die Bluetooth Ohrhörer und die Powerbank müssen vor dem ersten Gebrauch vollständig geladen sein 1 Aufladen der Bluetooth Ohrhörer Legen Sie beide Ohrhörer in die Powerbank Ladestation 5 Sie werden mithilfe von Magnetkontakten aufgeladen wobei die LED Anzeige beim Aufladen durchgehend rot leuchtet und auf blau umschaltet sobald der die Ohrhörer vollständig ge...

Page 10: ... schaltet sich der zweite Ohrhörer automatisch auch aus Koppeln Erstmaliger Gebrauch 1 Im ausgeschalteten Zustand halten Sie die Multifunktionstaste 1 der beiden Ohrhörer gleichzeitig gedrückt bis die rote und blaue LED Anzeige 3 abwechselnd blinkt halten Sie die beiden Ohrhörer nahe beieinander und drücken Sie zweimal die Taste an dem Ohrhörer der der primäre Ohrhörer sein soll 2 Die beiden Ohrhö...

Page 11: ...und Staub geschützt aufzubewahren Halten Sie die Powerbank Ladestation von Wärmequellen aller Art fern Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren darf das Gerät nur unter Aufsicht in der Nähe von Kindern unter 7 Jahren verwendet werden Verwenden Sie die Powerbank Ladestation nicht wenn sie beschädigt oder geändert wurde Beschädigte oder veränderte Batterien können ein unvorhersehbares Verhalten an den...

Page 12: ... 580 ml Matériaux Acier inoxydable 304 Acier inoxydable 201 CHARGE Les écouteurs Bluetooth et la station de charge externe doivent être complètement chargés avant leur première utilisation 1 Charger les écouteurs Bluetooth Placez les deux écouteurs dans la station de charge externe 5 La charge se produit par contact magnétique Le témoin LED émettra une lumière rouge fixe pendant la charge et devie...

Page 13: ...e que vous voyiez l indicateur 3 redevenir rouge et que vous entendiez Power off arrêt Remarque éteindre un écouteur éteindra automatiquement le deuxième Appariement Première utilisation 1 Lorsque les écouteurs sont éteints appuyez sur les boutons multifonctions 1 des deux écouteurs et maintenez les enfoncés en même temps jusqu à ce que les témoins LED rouge et bleu 3 clignotent en alternance Plac...

Page 14: ...es écouteurs éloignée de toute source de chaleur Afin de réduire le risque de blessure surveillez le produit étroitement lorsqu il est utilisé à proximité d enfants de moins de 7 ans N utilisez pas la station de charge externe si elle est endommagée ou si elle a été modifiée Les batteries endommagées ou modifiées peuvent fonctionner de manière inattendue et ainsi provoquer un incendie une explosio...

Page 15: ...acero inoxidable 201 CARGA Los auriculares internos Bluetooth y la estación de la batería externa deben estar totalmente cargados antes de usar el producto por primera vez 1 Carga de los auriculares internos Bluetooth Coloque ambos auriculares internos en la estación de carga de batería externa 5 Con la recarga de contacto magnético el indicador led presentará una luz continua en rojo durante la c...

Page 16: ... En el estado apagado pulse y mantenga pulsados a la vez los botones multifunción 1 de los dos auriculares internos al mismo tiempo hasta que los indicadores led 3 rojo y azul parpadeen alternadamente Acerque los auriculares entre sí pulse dos veces el botón del auricular que desea definir como Principal 2 Los dos auriculares internos se vinculan entre sí automáticamente en ese momento el indicado...

Page 17: ...ido de las temperaturas extremas la humedad y el polvo Mantenga la estación de carga de batería externa de los auriculares internos alejada de cualquier fuente de calor Para reducir el riesgo de lesiones se requiere una supervisión atenta si el producto se utiliza cerca de niños de menos de 7 años de edad No utilice la estación de carga de batería externa si está dañada o ha sido modificada Las ba...

Page 18: ...änning DC 5 V DC laddström max 0 24 A Vakuumflaska Innehåll 580 ml Material 304 rostfritt stål 201 rostfritt stål LADDNING Innan man använder BT öronsnäckorna för första gången måste de vara fulladdade 1 Ladda BT öronsnäckor Placera båda öronsnäckorna i strömbankens laddningsstation 5 Ladda magnetkontakten LED indikeringen lyser med fast rött sken under laddningen och skiftar sedan till blått när ...

Page 19: ...off Obs När man stänger av en öronsnäcka stängs även den andra av automatiskt Parkoppling Första användningen 1 I frånkopplat läge tryck och håll flerfunktionsknapparna 1 på två öronsnäckor intryckta samtidigt tills de röda och blå LED indikeringarna 3 blinkar om vartannat Lägg två öronsnäckor nära varandra tryck två gånger på knappen på den öronsnäcka som du vill använda som huvudöronsnäcka 2 Två...

Page 20: ...turer eller damm Kontrollera att strömbankens laddningsstation för öronsnäckor inte befinner sig i närheten av en värmekälla Produkten ska övervakas noga när den används i närheten av barn som är yngre än sju år för att minska risken för personskada Använd inte strömbankens laddningsstation om den är skadad eller har modifierats Skadade eller modifierade batterier kan uppvisa ett oförutsägbart bet...

Page 21: ...o inossidabile 304 Acciaio inossidabile 201 CARICA Gli auricolari Bluetooth e il powerbank devono essere completamente carichi prima di essere utilizzati per la prima volta 1 Carica degli auricolari BT Posizionare entrambi gli auricolari nella stazione di ricarica del powerbank 5 Ricarica a contatto magnetico l indicatore LED sarà rosso fisso quando si ricarica e si accende in blu quando gli auric...

Page 22: ...er Off Nota spegnendo un auricolare viene spento automaticamente l altro Abbinamento Primo utilizzo 1 Spento premere e tenere premuto i tasti multifunzione 1 dei due auricolari allo stesso tempo fino a quando gli indicatori a LED rosso e blu 3 lampeggiano alternativamente mettere i due auricolari vicini premere due volte il pulsante di uno degli auricolari che si desidera sia quello primario 2 I d...

Page 23: ...lvere Tenere la stazione di ricarica del powerbank degli auricolari da qualsiasi fonte di calore Per ridurre il rischio di lesioni è necessaria la stretta supervisione quando il prodotto viene utilizzato in prossimità di bambini di età inferiore ai 7 anni Non utilizzare una stazione di carica del Powerbank danneggiato o modificato Batterie danneggiate o modificate possono avere un comportamento im...

Page 24: ...ierdzewna 304 i stal nierdzewna 201 ŁADOWANIE Słuchawki douszne Bluetooth i stację ładowarki przenośnej należy w pełni naładować przed pierwszym użyciem 1 Ładowanie słuchawek Bluetooth Umieść obie słuchawki w stacji ładowania ładowarki przenośnej 5 Ładowanie odbywa się za pośrednictwem styków magnetycznych Wskaźnik LED będzie świecić na czerwono podczas ładowania a następnie zaświeci na niebiesko ...

Page 25: ...e wyemitowany komunikat Power off Uwaga wyłączenie jednej słuchawki spowoduje automatyczne wyłączenie drugiej Parowanie Pierwsze użycie 1 Urządzenie wyłączone naciśnij równocześnie przyciski wielofunkcyjne 1 obu słuchawek i przytrzymaj je aż wskaźniki LED 3 zaczną migać naprzemiennie na czerwono i niebiesko Zbliż dwie słuchawki do siebie naciśnij dwa razy przycisk jednej słuchawki która ma być urz...

Page 26: ...ugi okres należy przechowywać je w suchym miejscu nienarażonym na skrajne temperatury wilgoć i pył Nie zbliżać stacji ładowania ładowarki przenośnej słuchawek do żadnych źródeł ciepła Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń należy nadzorować dzieci wieku poniżej 7 lat jeżeli używają tego produktu Nie należy korzystać z uszkodzonej ani zmodyfikowanej stacji ładowania ładowarki przenośnej Zniszczone lub zmody...

Page 27: ...27 ...

Page 28: ...14 53 EU La Déclaration de conformité peut être consultée dans son intégralité sur www xindao com rechercher le numéro de l article ITALIANO Xindao B V dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014 53 UE La dichiarazione di conformità completa è disponibile all indirizzo www xindao com ricerca per numero di articolo NEDERLANDS X...

Reviews: