background image

CZ-Montážní návod

Fitting instruction

GB-
DE-Montageanleitung
FR-Notice de montage

EHK 55 & e94/20

Classe A50-X

=R

=S

Kg

Kg

GEBREMST

Bržděný

BRAKED

FREINÉE

3 500

180

type: 4M

16,40 kN

RU-Инструкция по монтжу

Pevnost

8,8           10,9       12,9

M6

1 ,

9,7

4 3       16,1

M8           24,5           35,9       42,0

M10         4 ,

,0

8 4            71,0      83

M12         8 ,0

,0

4

123

144,0

M14       13 ,0         1

,0

3

96

229,0

M16

,0

137

307,0     359,0

N

m

0 km

1000 km

1000 km

www.svcgroup.cz

INFO !

E27 55R 01-0334

CERTIFIKÁT

EU

D

D

GB

Všeobecné pokyny, též viz. typový list:

-

Montáž tažného zařízení a el instalace, musí odpovídat požadavku výrobce vozu a příslušného státu kde se výrobek používá.

-

Při případném výřezu nárazníku, výrobce tažného zařízení provedl zkoušky na vozidle se standardním nárazníkem na počátku
výroby vozidla a neručí za informace k výřezu při případné změně či faceliftu vozu či nárazník.

1. V úchytech a spojích tažného zařízení s karosérii musí být karosérie očištěna od měkkých antikorozních ochran nástřiku
karosérie. Všechny vrtané otvory očistěte od špon a ošetřete antikorozním přípravkem.
2. Používejte dodaný pevnostní spojovací materiál.
3. Kulový čep nesmí ze zákona překrývat registrační značku vozu, pokud není připojen  přívěsný vozík..
4. Zapojení el. instalace tažného zařízení k vozu musí odpovídat příslušným platnýmnormám a  požadavkům výrobce vozu
(viz. příručka k vozu, či u prodejce vozu). Tažné zařízení je pevnostně zkoušeno a homologováno dle předpisu

a splňuje

EHK 55

tuto normu ES.

General instructions, also see Type certificate:

-

The towing device assembly and electric installation must comply with the requirements of the car producer and the particular state
where the product is used.

- The coupling device manufacturer has carried out some tests on a car with a standard bumper which was used at the beginning
of making a car and so the manufacturer is  not liable for information about a posssible slot in a bumper in case of changes or a

facelift of a car during a car production.

1. Clean a car body from soft anticorrosive protection of a car body coat in brackets and joints of a  coupling device with a car body.

Clean all drilled holes from metalshavings and treat them with  antirust agent.

2. Use supplied strength joining material.
3. A ball pin, according to a law, cannot cover a number plate, if a trailer is not joined.
4. Wiring of a coupling device must be up to a standard and car maker requirements.  (see a car manual or ask a car seller).
5. The coupling device has been physically tested and homologated according to the regulation E

and is up to the EC

HK55

standard.

Allgemeine Anweisungen siehe auch Typenschein:
- Die Montage der Anhängerkupplung sowie die Elektroinstallation muss den Anforderungen des Fahrzeugherstellers in dem Staat
entsprechen, in welchem das Produkt benutzt wird.
- be1i einem allfälligen Ausschneiden der Stoss- Stange der Hersteller der Zugsvorrichtung führte Proben an Wagen mit gängigen
Stoss- Stangen am Anfang der Wagenherstellung durch und haftet keinesfalls für Informationen bezüglich des Ausschneidens
sowie für allfällige Änderungen oder face- Liftings des Wagens oder der Stoss- Stange.
1. Bei den Aufhängungen und Verbindungen der Zugsvorrichtung mit der Karosserie muss dieselbe von weichen Rostschutzmitteln

gereinigt werden. Reinigen Sie sämtliche gebohrte Öffnungen von Spänen und behandeln diese mit einem Rostschutzmittel.

2. Benützen Sie das gelieferte Festigkeits- Verbindungsmaterial.
3. Der Kugelbolzen darf von Gesetzes wegen nicht das Kennzeichen des Wagens verdecken, sofern kein Anhänger an den Wagen
angehängt ist.
4. Der Anschluss der Elektroinstallation der Zugsvorrichtung an den Wagen muss den entsprechenden gültigen Normen und

Anforderungen des Wagenherstellers entsprechen (siehe Handbuch zum Wagen,oder beim Verkäufer des Wagens).

Die Zugsvorrichtung wurde in Bezug auf die Festigkeit nach der Vorschrift E

geprüft und  genehmigt und erfüllt die ES- Norm.

HK 55

CZ

N- /3

1

INFO

,  +420 491421022

Tel.:+420 491421021

mob.: +420 603360607

www.svc

.cz

group

-mail: svc@svc

.cz

e

group

Průmyslová zóna - 179

547 01 Náchod-ČR

SVC GROUP s.r.o.

TYPE:

VTZ 001/2/3-xxx

2h

NE/NO

NENÍ VIDĚT

JE VIDĚT

VT-

SKL

-SKLOPNÉ KRÁTKÉ  El- Cam-Bus.

SKL

09/2015->

AUDI Q7

VTZ 001-418

VTZ 002-418

VTZ 003-418

09 16

GROUP

/

SVC

Reviews: