background image

N-2/3

INFO

,  +420 491421022

Tel.:+420 491421021

mob.: +420 603360607

www.svc

.cz

group

-mail: svc@svc

.cz

e

group

Průmyslová zóna - 179

547 01 Náchod-ČR

SVC GROUP s.r.o.

TYPE:

VTZ 001/2/3-xxx

CZ - Montážní návod

1.

Odmontujte zadní světla , nárazník a jeho hliníkovou výztuhu (ta to neb ud e již za potřeb í).

2.

Tažné zařízení namontujte za pomocí 8 šroubů, které jste odšroubova li od výztuhy nárazníku na stejné místo.

3.

Zhotovte výřez nárazníku a poté namontujte zpět všechny díly odmontované v b odě č.1.

EN -

Installation instructions

1.

Remove rear lights, bumper and its aluminium stiffener (it is no longer needed).

2.

Install the tow ba r with using of 8 screws that you removed from bumper stiffener.

3.

Make a cut-out in the bumper and then reinstall all the parts removed within the step 1.

BG -

Упътване за монтаж

1.

Демонтирайте задните фарове

,

бронята и алуминиевото уплътнение

(

вече няма да ви е необходимо

).

2.

Монтирайте теглещото устройство с помощта на

8

винта

,

които сте демонтирали от уплътнението на

бронята на същото място

.

3.

Направете разрез в бронята и след това монтирайте обратно всички части

,

демонтирани в точка

1.

DE -

Montageanleitung

1.

Die Hecklichter, Stoßsta nge und deren Alu-Streb e ausbauen (diese wird nicht mehr benötigt).

2.

Die Zugeinrichtung an dieselb e Stelle mithilfe der 8 Schrauben montieren, die Sie von der Strebe d er

Stoßstange g elöst haben.

3.

Einen Ausschnitt in der Stoßstange herstellen und anschließend alle im Punkt 1 ausgebauten Teile wieder

einbauen.

IT -

Istruzioni di montaggio

1.

Smonta re i fanali posteriori, il pa raurti e il suo rinforzo di alluminio (non sa rà p iù necessario).

2.

Montare il disp ositivo di traino usa ndo 8 viti smontate dal rinforzo del p araurti, nello stesso luogo.

3.

Fare un intaglio nel para urti e rimontare tutti i componenti smontati nel punto 1.

FR -

Notice de montage

1.

Démonter les feux arrière, le p are-chocs et son renfort en aluminium (vous n’en aurez plus besoin).

2.

Installer le d ispositif d’attela ge à l’a ide des 8 vis que vous avez retirées d u renfort du pare-chocs et q ue vous

rep lacerez aux mêmes endroits.

3.

Effectuer une découpe dans le pare-chocs et remettre ensuite en place toutes les pièces qui ont été démontées

au point 1.

ESP-

Manual de montaje

1.

Desmonte los focos traseros, el parachoques y su refuerzo de aluminio (éste no hará falta más).

2.

Monte en el mismo puesto el equipo de tiro por medio de 8 tornillos desenroscados del refuerzo del

parachoques.

3.

Haga un recorte en el parachoques y d espués vuelva a montar tod as las pieza s desmontadas según el punto

No.1 .

FI -

Asennusohje

1.

Irrota takava lot, puskuri ja sen alumiinijäykiste (sitä ei enää tarvita).

2.

Asenna vetolaite puskurin jäykisteestä irrotetuilla 8 ruuvilla samaan paikkaan.

3.

Tee puskuriin leikkaus ja asenna kaikki kohda ssa 1 irrotetut osat takaisin.

RU -

Инструкция по монтажу

1.

Снимите задние фонари

,

бампер и его алюминиевый усилитель

(

он больше не потребуется

).

2.

Фаркоп установите с помощью

8

болтов

,

вывинченных из усилителя бампера

,

на том же месте

.

3.

Сделайте вырез в бампере и установите обратно все части

,

демонтированные согласно п

. 1.

Reviews: