Super Ego RP50-S Directions For Use Manual Download Page 12

12

PORTUGUES

Dimensões: ................................. 720x170x260 mm.
Peso:........................................... 8 Kg.
Volume do reservatório: .............. 12 l.
Volume do pistão: ....................... 45 ml.
Conexão de saída: ...................... R 1/2”
Fluido de comprovação: .............. Água, óleo
Temperatura máxima: ................. 50 ºC. 120 ºF.
Pressão máxima: ......................... 60 bar, 860 psi. 6 Mpa.

1. 

Mangueira de pressão.

2. 

V1: Válvula de fecho.

3. 

V2: Válvula de purga.

4. 

Gancho de bloqueio.

5. 

Punho

6. 

Reservatório

Prezado cliente. Parabéns por ter escolhido um produto SUPER-EGO. A bomba de comprovação RP50-S 
tem sido desenvolvida e desenhada para satisfazer os maiores requerimentos de qualidade e garantir as 
necessidades de operação.
No desenho da bomba tiveram-se em conta uma série de características únicas que fazem a diferença face 
a outras bombas de comprovação:

1. Sistema de válvula dupla, de fecho e purga, que proporcionam o ajuste da pressão de testado.
2. Sistema combinado de válvula com cabeça esférica e fecho de alumínio monobloco que diminui ao 

extremo o risco de fugas no sistema.

3. Êmbolo de poliamida sem distorção resistente ao desgasto.
4. Tanque de aço galvanizado resistente às pancadas, com cobertura de pintura epoxy Duramant

®

 para 

garantir à sua resistência à corrosão (RP50-S).

5. Manómetros com certidão de calibragem à seu dispor.

Na actualidade o senhor pode encontrar um grande número de tipos de instalações para condução de 
fluidos segundo o tipo e natureza dos materiais de que se compõem as tubagens. Estas podem ser metálicas: 
aço, aço inoxidável, aço galvanizado, alumínio, cobre ..., materiais plásticos: PP, PE, PB, PVC, PE-X ..., bem 
como materiais de combinados como os Multi-capas. Todos estes tipos de tubo podem ser unidos em função 
do material e a natureza da união mediante soldagem, rosca, uniões mecânicas com casquilhos, uso de 
adesivos ...
Com independência da natureza da união, do tipo de material e do fluido que se pretenda conduzir, toda 
canalização deve garantir a sua estanqueidade, pelo que obrigatoriamente deve ser testada.
A bomba de comprovação RP50-S é uma ferramenta de precisão que permite testar a estanqueidade das 
canalizações usando como fluido de comprovação água ou óleo e que consegue uma pressão máxima de 
testado de 60 bar.

Antes de ligar esta bomba de comprovação leia e siga estas instruções.

1. Conheça a posição e modo de utilização dos mandos da RP50-S antecipadamente.
2. A RP50-S tem sido desenhada para aplicações concretas. Recomenda-se especificamente NÃO 

MODIFICÁ-LA, nem usá-la para outras aplicações diferentes.

3. É muito importante para a integridade e durabilidade dos sistemas de estanqueidade não usar 

fluidos de comprovação diferentes aos especificados. NÃO USE ÁCIDOS nem outra classe de líquidos 
corrosivos para as comprovações. Use sempre água limpa ou em seu defeito óleo.

4.  Segurança geral

3.  Características gerais

2.  Partes da bomba

1. Especificaçoes

Summary of Contents for RP50-S

Page 1: ...E Bomba de Comprobación GB Testing pump F Pompe de vérification D Prüfpumpe P Bomba de Comprovação I Pompa di verifica NL Testepomp werd DK Testpumpen SV Provtryckningspumpen R Опрессовочный насос No R6020000 ...

Page 2: ...arantia Reservado o direito de alterações técnicas Pagina 12 ITALIANO Per favore leggere e conservare le istruzioni per l uso Non gettarle via In caso di danni dovuti ad errori nell uso la garanzia si estingue Ci si riservano modifiche tecniche Pagina 14 NEDERLANDS Lees de handleiding zorgvuldig door en bewaar haar goed Niet weggooien Bij schade door bedieningsfouten komt de garantieverlening te v...

Page 3: ...Operating instructions A Parts Maintenance B C 2 1 3 5 4 G RE A SE 1 2 3 4 5 6 ...

Page 4: ...za de los materiales que componen los tubos Estos pueden ser metálicos acero acero inoxidable acero galvanizado aluminio cobre materiales plásticos PP PE PB PVC PE X así como materiales combinados como los Multicapas Todos estos tipos de tubo pueden ser unidos en función del material y la naturaleza de la unión por medio de soldadura roscados uniones mecánicas con casquillos uso de adhesivos Indep...

Page 5: ...asa la presión de testado abrir la V2 ligeramente y al llegar a la presión deseada cerrar las válvulas Picto A 4 6 En caso de no haber fuga no se apreciarán caidas de presión en la la lectura del manómetro Al finalizar abra ambas válvulas V1 y V2 Picto A 5 Nota Una vez alcanzada la presión en función del tamaño de la instalación conviene esperar a que la misma se estabilice En caso necesario volve...

Page 6: ...astic materials PP PE PB PVC PE X as well as composite materials such as Multi layer All these types of pipes can be joined as a function of the material and the nature of the joint by means of welding threads mechanical joints with bushings using adhesives No matter the nature of the joint the type of material and the fluid to be carried any installation must be liquid tight tests being required ...

Page 7: ...es Pag 4 5 6 If no leaks are present no pressure drop will be detected in gauge readings At test completion open both valves V1 and V2 Pag 4 Note After the pressure has been reached wait for the pressure to stabilize as a function of the size of the installation If it should be required pump again until the pressure is reached again Keep the tank and pump system clean The suction pipe is supplied ...

Page 8: ...ui composent les tubes Ceux ci peuvent être métalliques acier acier inoxydable acier galvanisé aluminium cuivre de matériaux plastiques PP PE PB PVC PE X ainsi que de matériaux de combinés comme les Multicouches Tous ces types de tubes peuvent être raccordés en fonction du matériau et de la nature du raccord moyennant soudure filetages raccords mécaniques avec douilles utilisation d adhésifs Indép...

Page 9: ...ouvrir légèrement le V2 et fermer les clapets lorsque la pression souhaitée est atteinte Pag 4 5 6 S il n y a pas de fuite on ne percevra pas de chutes de pression dans la lecture du manomètre Pour terminer ouvrir les deux clapets V1 et V2 Pag 4 Note Une fois la pression atteinte en fonction de la taille de l installation il convient d attendre que celle ci se stabilise En cas de besoin pomper à n...

Page 10: ...emen und Behältern nach nationalen und internationalen Richtlinien Druckproben oder Dichtheitsprüfungen durchgeführt werden Die Art der Verlegung und der Werkstoffe des zu prüfenden Systems spielt hierbei keine Rolle Als Prüfmedium können Sie Öl oder Wasser einsetzen bis zu einem maximalen Prüfdruck von 60 bar Bevor Sie die Pumpe anschließen sind die folgenden Punkte zu beachten 1 Prüfen Sie die P...

Page 11: ...e beide Ventile V1 und V2 zum Entleeren des Systems Anmerkung Nach erreichen des Prüfdruckes das System entlüften und die Stabilisierung des Systems Temperatur Druckausgleich abwarten und eventuell den Prüfdruck anpassen Behälter und Pumpensystem sauber halten Das Ansaugrohr wird mit einem Sieb geliefert um das Drucksystem der Pumpe vor Verschmutzung zu schützen Wenn das Sieb verstopft den Schmutz...

Page 12: ...dução de fluidos segundo o tipo e natureza dos materiais de que se compõem as tubagens Estas podem ser metálicas aço aço inoxidável aço galvanizado alumínio cobre materiais plásticos PP PE PB PVC PE X bem como materiais de combinados como os Multi capas Todos estes tipos de tubo podem ser unidos em função do material e a natureza da união mediante soldagem rosca uniões mecânicas com casquilhos uso...

Page 13: ...ssar a pressão desejada regular abrindo ligeiramente a válvula V2 Pag 4 5 6 Caso não haver fuga não se registarão caídas de pressão na leitura do manómetro No fim abra ambas as válvulas V1 e V2 Pag 4 Nota Uma vez conseguida a pressão em função do tamanho da instalação convém esperar um pouco até ficar estabilizada Caso necessário tornar a bombear até chegar à pressão desejada Manter o reservatório...

Page 14: ...zione di fluidi secondo il tipo e la natura dei materiali che compongono i tubi Questi possono essere metallici acciai acciaio inossidabile acciaio zincato alluminio rame materiali plastici PP PE PB PVC PE X così come materiali di combinati come i Multistrato Tutti questi tipi di tubo possono essere uniti in funzione del materiale e la natura dell unione per mezzo di saldatura avvitati unioni mecc...

Page 15: ...di testatura aprire la V2 leggermente e arrivati alla pressione desiderata chiudere le valvole Pag 4 5 6 In caso di assenza di fughe non si osserveranno cadute di pressione nella lettura del manometro Una volta terminato aprire ambedue le valvole V1 e V2 Pag 4 Nota Una volta raggiunta la pressione in funzione del formato dell impianto si consiglia di attendere che lo stesso si stabilizzi In caso n...

Page 16: ...al roestvrij staal gegalvaniseerd staal aluminium koper of kunststoffen PP PE PB PVC PE X maar ook samengestelde materialen zoals de Meerlagenmaterialen Al deze pijpen kunnen gecombineerd worden naargelang het materiaal en de aard van de verbinding door middel van een lasvoeg schroefdraad mechanische verbindingen met fittings het gebruik van lijm Onafhankelijk van de aard van de verbinding het soo...

Page 17: ...dan voorzichtig ventiel V2 en sluit de ventielen wanneer de gewenste druk is bereikt Pag 4 5 6 Als er geen lekken zijn zal de druk die u kunt aflezen op de manometer niet terugvallen Open wanneer u klaar bent zowel klep V1 als V2 Pag 4 OPMERKING Wanneer u de gewenste drug naargelang de omvang van de installatie heeft bereikt is het gewenst even te wachten tot deze stabiliseert Pomp indien nodig op...

Page 18: ...stik PP PE PB PVC PE X og også kombinerede materialer såsom flerlagsmaterialer Alle disse rørtyper kan samles alt efter hvilket materiale og hvilken kvalitetsfunktion ved svejsning gevindskæring samlinger med bøsninger vha klæbemidler etc der benyttes Uafhængigt af samlingsmetoden materialetypen og væsken som føres skal enhver installation garantere de tætninger der skal testes Testpumpen RP50 S e...

Page 19: ...r lækage konstateres der ikke trykfald i manometeraflæsningen Som afslutning åbnes ventilerne V1 og V2 Pag 4 Bemærk Når trykket er opnået alt efter installationsstørrelsen bør man vente til trykket stabiliseres Om nødvendigt pumpes der igen for at opnå trykket Sørg for at pumpens beholder og anlæg holdes rent Indsugningsrøret er udstyret med et filter der beskytter pumpens trykanlæg for snavs Hvis...

Page 20: ...ast PP PE PB PVC PE X samt av flera material som t ex kompositslangar Alla dessa rör och slangar kan förenas beroende på kopplingens material och egenskaper genom svetsning gängning mekanisk förening såsom slangkopplingar lim Oberoende av föreningen materialet eller vätskan i rören så måste hela installationen vara tät och ska därför kontrolleras Provtryckningspumpen P50 S är ett precisionsverktyg...

Page 21: ...ck uppnås Pag 4 5 6 Om det inte finns något läckage så rör sig inte visaren på manometern Öppna ventilerna V1 och V2 när du är klar Pag 4 6 obs När trycket som krävs med tanke på installationens storlek uppnås bör du vänta tills detta stabiliseras Pumpa till önskat tryck igen om nödvändigt Se till att behållaren och pumpen är ren Sugledningen levereras med ett filter för att skydda pumpens trycksy...

Page 22: ...оводных установок различаюшихся по характеру и типу материалов из которых они сделаны Трубы могут быть металлические из нержавеющей или гальванической стали алюминиевые или медные из пластических материалов PP PE PB PVC PE X а также из комбинированных многослойных материалов Все эти виды труб могут быть соединены в зависимости от материала из которого они изготовлены с помощью сварки свинчивания с...

Page 23: ...авления Рис А 3 4 Закройте вентиль V1 Рис А 3 5 Если в момент закачки жидкости давление превысило уровень проверочного приоткройте запорный вентиль V2 По достижении нужного уровня давления закройте оба вентиля Рис А 4 6 В случае необнаружения протечки показатели падения давления на манометре в расчет не принимаются По окончании работы откройте вентили V1 и V2 Рис А 5 ВНИМАНИЕ При достижении давлен...

Page 24: ...enta Reparaciones Tel 34 94 621 01 06 sat super ego es Administración Tel 34 94 621 01 45 info super ego es Nacional Tel 94 621 01 01 Fax 94 621 01 02 ventas super ego es Export Tel 34 94 621 01 30 Fax 34 94 621 01 31 export super ego es www super ego es 999214200 1 01 24 07 2014 MKT ...

Reviews: