background image

Rev. 01/11/05

SXC610

8

SXC610

 

M

EULEUSE

 

A

NGULAIRE

 

S

UPER

 R

OBUST

 

4-1/2 P

O

SPÉCIFICATIONS

Vitesse libre maximale ..10 000 tr/min
Orifice de ventilation ....... 1/4 po NPT
Dimension du boyau ....1 cm (3/8 po) 
diamètre intérieur
Pression d’air ...........................90 psi

Débit d’air .......................5 (pi3/min)
Dimension du disque 11,4 cm (4,5 po)
Hauteur ......................10,2 cm (4 po)
Longueur .................24,4 cm (9,6 po)
Poids à l’expédition ...3,3 Lbs. (1,5 kg)

Instructions d'utilisation • Avertissements • Liste des pièces

Certains types de poussières produites par le sablage, le sciage, le 

meulage et d'autres activités de construction contiennent des produits 

chimiques cancérigènes, qui causent des anomalies congénitales ou  

d'autres dangers pour la reproduction. Parmi ces produits chimiques 

on compte :

 

 

•  le plomb des peintures à base de plomb,

 

•  la silice cristalline des briques et du ciment et 

 

  d'autres produits de maçonnerie, et

 

•  l'arsenic et le chrome du bois traité chimiquement.

 

Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence 

et le type de travail. Afin de réduire votre exposition à ces 

produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé, 

avec de l'équipement de sécurité approuvé, comme des masques 

antipoussières conçus spécialement pour filtrer les particules 

microscopiques.

TOUJOURS LIRE 

LES INSTRUCTIONS 

AVANT D’UTILISER 

UN OUTIL 

ÉLECTRIQUE

TOUJOURS PORTER 

DES LUNETTES DE 

SÉCURITÉ

PORTER UN 

PROTECTEUR 

AUDITIF

ÉVITER 

L’EXPOSITION 

PROLONGÉE AUX 

VIBRATIONS

•  MAXIMUM de 25000 tr/min
•  PRESSION D’AIR MAXIMALE : 

90 PSIG, 6,2 BAR

•  LE NOMBRE DE tr/min D’UN 

ACCESSOIRE DOIT DÉPASSER 

LE NOMBRE DE tr/min 

DE L’OUTIL

Summary of Contents for SXC610

Page 1: ... lead from lead based paints crystalline silica from bricks and cement and other masonry products and arsenic and chromium from chemically treated lumber Your risk from these exposures varies depending on how often you do this type of work To reduce your exposure to these chemicals work in a well ventilated area and work with approved safety equipment such as those dust masks that are specially de...

Page 2: ... periods of time may be harmful to your hands and arms Discontinue use of tool if discomfort tingling feeling or pain occurs Seek medical advice before resuming use Place the tool on the work before starting the tool Do not point or indulge in any horseplay with this tool Slipping tripping and or falling while operating air tools can be a major cause of serious injury or death Be aware of excess h...

Page 3: ...e 1 19 Bevel Gear 1 20 Packing 1 21 Angle Housing 1 22 O Ring Ref Item DESCRIPTION QTY 23 Exhaust Sleeve 1 24 Screw 1 25 Screw 1 26 Spring Washer 4 27 Screw 2 28 Spacer 1 29 Retaining Ring 1 30 Bevel Gear 1 31 Bearing 6202ZZ 1 32 Key 1 33 Shaft 1 34 Face Plate 1 35 RS61035 Disc Cover 1 36 RS61036 Screw 4 37 RS61037 Disc Nut 2 38 RS61038 Handle 1 39 RS61039 Stop Spanner 1 40 RS61040 Disc Spanner 1 ...

Page 4: ...uld be increased to compensate for unusually long air hoses over 25 feet Minimum hose diameter should be 3 8 I D and fittings should have the same inside dimensions and be tightly secured Lubrication Lubricate the air motor daily with quality air tool oil If no air line oiler is used run a teaspoon of oil through the tool The oil can be squirted into the tool air inlet or into the hose at the near...

Page 5: ...stos productos químicos están El plomo en las pinturas con base de plomo Sílice cristalina en los ladrillos y cemento así como en otros productos de albañilería Arsénico y cromio proveniente de la madera tratada con productos químicos Los peligros al exponerse a estos productos varía dependiendo de qué tan frecuentemente se hagan esos tipos de trabajos Si desea disminuir su exposición a estos prod...

Page 6: ...dieran serles nocivos a sus manos y brazos Suspenda el uso de esta herramienta si sufre de alguna molestia siente hormigueo dolor Acuda al consejo de un médico antes de reanudar el uso de la herramienta Coloque la herramienta sobre la superficie de trabajo antes de hacer la funcionar Los resbalones tropiezos y caídas durante la operación de herramienta pueden ser la causa de una lesión grave o la ...

Page 7: ...y sus accesorios deberán tener las mismas dimensiones interiores y además estar firmemente apretados Lubricación Lubrique diariamente el motor impulsado por aire con lubricante de calidad para herramientas neumáticas Si no se utiliza lubricante en la tubería vierta una cucharada pequeña de lubricante en el interior de la herramienta El lubricante podrá hacerse penetrar por la entrada de aire de la...

Page 8: ... Parmi ces produits chimiques on compte le plomb des peintures à base de plomb la silice cristalline des briques et du ciment et d autres produits de maçonnerie et l arsenic et le chrome du bois traité chimiquement Les risques associés à ces expositions varient selon la fréquence et le type de travail Afin de réduire votre exposition à ces produits chimiques travailler dans un endroit bien ventilé...

Page 9: ...ositions inconfortables pendant des périodes prolongées peuvent nuire à vos mains ou à vos bras Cesser d utiliser l outil lorsqu une sensation d inconfort de fourmillement ou de douleur survient Consulter un médecin avant de reprendre l utilisation Placer l outil sur la pièce à travailler avant de le mettre en marche Un glissement un trébuchement et ou une chute lors de l utilisation de l outil pe...

Page 10: ... compenser une longueur de flexible supérieure à 7 6 m 25 pi Le diamètre intérieur minimal du flexible doit être de 3 8 po et le raccord doit être de mêmes dimensions et être fixé fermement Lubrification Lubrifier quotidiennement le moteur pneumatique avec de l huile pour outil de qualité Si aucun huileur de conduite d air n est utilisé faire circuler une cuillerée à thé d huile à travers l outil ...

Reviews: