background image

CONSIGNES IMPORTANTES

L’utilisation d’appareils électroménagers exige l’observation de 

précautions élémentaires, y compris des suivantes:

l

Isez

 

les

 

InstRuctIons

 

avant

 

l’emploI

•  N’utilisez ce fer qu’aux fins auxquelles il est conçu.

•   Afin de vous protéger des chocs électriques, n’immergez le fer ni dans l’eau ni 

dans d’autres liquides.

•   Réglez toujours le sélecteur de tissu et le levier de vapeur en position d’ARRÊT 

avant de brancher ou de débrancher le fer. Ne débranchez jamais le cordon d’un 

coup sec – tenez la fiche entre le pouce et l’index et tirez-la hors de la prise.

•   Veillez à ce que le cordon ne touche pas de surfaces chaudes. Attendez que le 

fer soit froid pour le ranger. Enroulez le cordon autour du talon d’appui du fer, 

sans le tendre, pour le ranger.

•   Débranchez le fer avant de remplir ou de vider le réservoir, et entre utilisations.

•   Ne vous servez pas d’un fer qui est tombé ou a été endommagé. Pour éviter 

les chocs électriques, ne démontez pas le fer. Apportez le fer à un centre de 

services agréé pour lui faire subir les vérifications ou réparations nécessaires.  

Un fer mal remonté présente un danger d’électrocution à sa remise en service.

•   Redoublez de vigilance lorsqu’un appareil est utilisé par des enfants ou près 

d’eux. Assurez une surveillance assidûe lorsque le fer est branché, chauffe ou 

est posé sur une table à repasser.

•   Pièces métalliques chaudes, eau chaude ou vapeur peuvent causer des brûlures. 

Mettez le fer pointe en bas prudemment, il pourrait encore contenir de l’eau chaude.

•   En cas d’anomalie de fonctionnement, débranchez le fer et faites-le réparer 

à un centre agréé ou appelez le service à la clientèle au 1 800 667-8623.

•   Ce fer SUNBEAM

MD

 est conçu pour être posé sur son talon d’appui. Surveillez-le 

assidûment. Même posé sur son talon, placez-le sur une surface protégée.

•   Afin de ne pas surcharger le circuit, ne faites pas fonctionner un autre appareil 

de haute puissance sur le même circuit.

•   S’il est indispensable d’employer une rallonge, choisissez-en une de 15 ampères 

– un cordon prolongateur d’intensité inférieure risquerait de surchauffer. Disposez 

le cordon de manière à ce qu’il ne risque pas d’être tiré ou de faire trébucher.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS 

PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA

Pour réduire le risque de choc électrique, ce fer comprend une fiche polarisée 

(une broche est plus large que l’autre) qui ne s’insère dans les prises de courant 

polarisées que dans un sens. Si la fiche n’enfonce pas totalement dans la prise, 

retournez-la. Si elle ne rentre toujours pas à fond, consultez un électricien agréé. 

N’essayez en aucun cas de neutraliser le dispositif de sécurité de la fiche.

g

aRantIe

 

lImItée

 

de

 3 

ans

 

et

 

gaRantIe

 

lImItée

 

à

 

vIe

 

de

 

la

 

semelle

Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») 

garantit que pendant une période de trois (3) ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de 

pièces et de main-d’œuvre. JCS garantit en outre que la semelle du fer sera exempte de vices de matériaux et de 

fabrication pendant la durée de vie du fer et ceci, à partir de la date d’achat initiale au détail.  
JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant 

la période de garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est 

plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire, de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre 

garantie exclusive. N’essayez PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela 

annulera cette garantie.
Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. 

Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail 

vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et 

les conditions de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : 

utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation 

contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un 

centre de services autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles comme les 

incendies, les inondations, les ouragans et les tornades. La garantie de la semelle ne couvre pas les égratignures 

ou la décoloration du fini et elle ne s’applique que tant que le fer génère la chaleur optimale. 

Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ? 

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute 

garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire. 
Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou 

adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.  
JCS exclut toutes autres garanties, conditions ou représentations, expresses, implicites, réglementaires ou autres. 
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais 

usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, 

accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute 

réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie. 
Certaines provinces ou juridictions et certains États ne permettent pas d’exclure ou de limiter les dommages 

conséquents ou accessoires ou de limiter la durée de la garantie implicite, de sorte que les limitations ou exclusions 

énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres droits 

pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le service aux termes de la garantie 
Aux États-Unis

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie, 

veuillez appeler au 1-800-458-8407 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Au Canada

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la 

garantie, veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.
Aux États-Unis, cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden 

Consumer Solutions, de Boca Raton, en Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam 

Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, du 20B Hereford Street, 

Brampton (Ontario)  L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation concernant ce produit, veuillez écrire à notre 

Service à la clientèle. NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT. 

    

NE RETOURNEZ CE PRODUIT NI À CES ADRESSES NI AU LIEU D’ACHAT.

Pour toutes questions, visitez au www.sunbeam.ca ou appelez au 1 800 667-8623.

ARRÊT

c

onseIls

 

de

 

repassage

 

(suite)

• Repassez les manches et les poignets en commençant par la couture du dessous des aisselles. Pour effacer le pli, 

décalez les deux épaisseurs de tissu et lissez. 

• Repassez alors les pans de la chemise: un pan avant, le pan arrière puis le deuxième pan avant pour terminer. Si la 

chemise ou le chemisier n’est pas boutonné(e), enfilez-la ou le sur la planche et repassez l’avant puis l’arrière.

REPASSAGE DES PANTALONS
• Repassez la ceinture et les coutures d’entrejambe en premier, puis les poches et les revers. 
• Enfilez la ceinture sur l’extrémité rétrécie de la planche à repasser, comme pour « habiller » la planche. Repassez le 

haut avant du pantalon, y compris la ceinture. 

• Allongez le pantalon sur la planche de façon à ce que les deux jambes aient la même orientation. Repassez l’extérieur 

d’une jambe en déplaçant le fer d’avant en arrière pour lisser le tissu.  

• Tenez le revers de la jambe et placez-le sur la ceinture pour pouvoir repasser l’intérieur de l’autre jambe. Tournez le 

pantalon et répétez ces deux étapes pour terminer son repassage. 

d

épannage

PROBLÈMES 

 CAUSES/SOLUTIONS

Le voyant d’attente clignote

• Le voyant clignote pour signaler que la fonction d’arrêt 

automatique du fer a été activée

• Appuyez sur le bouton de relancement, si votre fer en a un

• Pour que le voyant cesse de clignoter et relancer le fer, déplacez 

le fer d’avant en arrière et laissez-le chauffer 2 minutes

Le fer ne chauffe pas

• Vérifiez que le fer est sous tension et le voyant d’attente allumé 

• Assurez-vous que le fer est branché

• Mettez le sélecteur des tissus au réglage approprié en fonction 

du vêtement 

Le fer ne produit pas de vapeur

• Assurez-vous que le réservoir est au moins au quart plein d’eau

• Assurez-vous que le levier de vapeur est bien réglé

• Pressez plusieurs fois le bouton de survapeur pour l’amorcer 

Le fer fuit

• Ne remplissez le réservoir que jusqu’au niveau MAX 

• Laissez chauffer le fer 2 minutes avant de l’employer

• Le bouton de survapeur a été très utilisé. Espacez les pressions 

de quelque 3 secondes  

• La survapeur a été utilisée avec un mauvais réglage de tissu. 

Elle ne convient qu’aux réglages laine, coton et lin

• Videz le fer après chaque séance de repassage et mettez le 

levier de vapeur à l’arrêt

Le fer laisse des taches sur les vêtements

• Videz complètement le réservoir après chaque utilisation

• Nettoyez la semelle froide avec un chiffon humide

• Employez l’autonettoyage une fois par mois

• Consultez la rubrique « Système antitartre » (certains modèles 

seulement)

• Assurez-vous que le contenant de remplissage est immaculé

Il reste des faux plis

• Vérifiez que le fer est réglé au tissu approprié

• Servez-vous de la survapeur Shot of Steam ou de l’atomisation 

Spray Mist pour lisser les faux plis tenaces

Les tissus ont un lustrage peu esthétique 

• Placez une pattemouille ou un linge blanc pur coton entre le 

vêtement froissé et le fer, afin de ne pas lustrer l’étoffe

a

TTrIbuTs

 

spécIaux

 (suite)

ASTUCE: placez les vêtements à défriper sur des cintres pour obtenir les résultats optimaux. Cette fonction permet 

également de défroisser très commodément les rideaux et les tentures, sans les décrocher.
UTILISATION DE LA PROJECTION VERTICALE DE VAPEUR: 

1.  Tenez le fer vertical près du tissu à défroisser, sans le toucher. Tendez le tissu.
2.  Pressez le bouton de survapeur Shot of Steam

MD

 toutes les 3 secondes, en balayant la partie froissée avec le fer.

AVERTISSEMENT:  éloignez vos mains de la trajectoire de la vapeur pour ne pas vous brûler. 

AVERTISSEMENT:  NE défroissez PAS ainsi de vêtements portés, vous vous blesseriez sûrement.

c

oupure

 

auToMaTIque

 M

oTIon

 s

MarT

MC

 3 

Façons

  

(certains modèles seulement)

Quand le fer est branché, le voyant d’attente luit continuellement, signe que le fer est sous tension.
SI VOUS LAISSEZ LE FER…
•  à l’horizontale (à plat) sans le déplacer, ou bien si vous le renversez accidentellement, il cesse automatiquement 

de chauffer après 30 secondes. Le voyant d’attente commence alors à clignoter, signe que le fer ne chauffe plus. 

•  à la verticale (sur son talon d’appui) sans le déplacer, le fer passe automatiquement au mode d’attente après 

quelques minutes (8 ou 15 minutes selon le modèle). Certains fers émettent un bip. Le voyant d’attente clignote 

alors, indiquant que le fer a cessé de chauffer. 

IMPORTANT:

  

le voyant continue à clignoter jusqu’au débranchement ou relancement.

RELANCEMENT:  déplacez le fer d’avant en arrière puis laissez-le chauffer pendant 2 minutes. 

c

ordon

 

escaMoTable

 (certains modèles seul.) 

1.  Choisissez la longueur de cordon requise avant de brancher le fer. Ne le tirez pas au-delà de l’indicateur rouge.
2.  Appuyez sur le bouton d’escamotage pour faire rentrer le cordon. 
3. Si le cordon ne s’enroule pas bien, sortez-le et guidez son enroulement. Tirez fermement s’il ne se déroule pas aisément.
4. Interdisez formellement aux enfants d’escamoter le cordon car le cordon pourrait les blesser.

r

angeMenT

 s

Torage

 s

TrIp

MD

 

(certains modèles)

Vous signale quand le fer a suffisamment refroidi pour être rangé.
Rouge = le fer est trop chaud pour être rangé.
Noir   = le fer a suffisamment refroidi pour être rangé.
ATTENTION:  le   

STORAGE STRIP

MD

 n’est qu’un indicateur. Manipulez et rangez toujours le fer avec prudence.

 

s

oIns

 

à

 

apporTer

 

au

 

Fer

 

en

 

FIn

 

d’uTIlIsaTIon

EXTINCTION DU FER:  réglez le levier de vapeur à 

(sec) et le sélecteur des tissus à l’arrêt. Débranchez le fer.

AVERTISSEMENT: NE donnez JAMAIS un coup sec sur le cordon pour débrancher le fer, sous peine de l’abîmer.
Videz complètement le réservoir après chaque séance de repassage.

r

angeMenT

 

du

 

Fer

1. Éteignez le fer puis patientez jusqu’à ce qu’il ait refroidi.
2.  Videz le réservoir après chaque séance de repassage pour optimiser la durée de service. 
3.  Si le fer n’est pas pourvu d’un cordon escamotable, enroulez le cordon autour du talon, sans le tendre, puis 

rangez le fer sur son talon.

 

IMPORTANT:  tendre le cordon d’alimentation pour l’enrouler risque de l’abîmer.

e

nTreTIen

 

du

 

Fer

u

TIlIsaTIon

 

de

 

l’auToneTToyage

:

 

 l’utiliser une fois par mois optimisera le rendement du fer.

1. Éteignez le fer.
2.  Déplacez le bouton/levier de vapeur d’un côté et de l’autre à plusieurs reprises afin d’éliminer les débris et le 

tartre de la valve à vapeur. L’eau continuera ainsi à couler dans la chambre à vapeur.

e

nTreTIen

 

du

 

Fer

 (suite)

3. Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au repère « MAX ».
4. Branchez le fer, réglez le sélecteur des tissus à « Lin » puis laissez chauffer le fer pendant 2 minutes.
5. Débranchez le fer. Tenez le fer horizontalement au-dessus d’un évier ou d’un lavabo et appuyez longuement sur 

le bouton d’autonettoyage (ou, selon le modèle, mettez le bouton de vapeur à la position d’autonettoyage). L’eau 

commencera à dégoutter des évents à vapeur. Inclinez lentement le fer d’un côté et de l’autre et d’avant en arrière 

pendant 30 secondes, tout en penchant la pointe un peu plus bas que le talon afin que l’eau circule partout. 

Relâchez le bouton d’autonettoyage au bout d’une minute.

6.  Ouvrez le volet de remplissage et videz l’eau résiduelle. Asséchez soigneusement la semelle avec une serviette.
7.  Branchez le fer, réglez le sélecteur des tissus à « Lin » puis laissez chauffer le fer pendant 2 minutes afin de 

totalement l’assécher. Réglez le sélecteur des tissus à l’arrêt, débranchez le fer et laissez-le refroidir.

NETTOYAGE DE LA SEMELLE:  nettoyez la semelle après 30 utilisations, plus souvent si de l’amidon y adhère ou 

si elle s’encrasse. Débranchez le fer et attendez qu’il soit froid pour la nettoyer.
AVERTISSEMENT:

  

ne plongez la semelle dans aucun liquide, quel qu’il soit, et ne vous servez pas de produits 

abrasifs ou de tampons à récurer pour la nettoyer, vous endommageriez irrémédiablement la finition. 

Débris/accumulation

Conseils de nettoyage

Saleté légère

Essuyez la semelle avec du tissu de coton ou éponge imbibé d’eau savonneuse chaude.

Tartre d’eau dure

Essuyez la semelle avec un chiffon de coton ou de tissu éponge imbibé d’une 

solution moitié vinaigre et moitié eau. 

Épaisse incrustation 

d’amidon ou de résidus

Utilisez du Hot Iron Cleaner ou un tampon Effaceur magique

MD

 M. Net

MD

. Voyez le 

mode d’emploi ciblé que fournit le fabricant de ces produits. 
M. Net

MD

 et Effaceur magique

MD

 sont des marques déposées appartenant à la 

société Procter & Gamble. 

s

ysTèMe

 

anTITarTre

 (certains modèles seulement)

Incorporé au réservoir à eau, le système antitartre permanent arrête les impuretés en suspension dans l’eau. 

a

gIssez

 

coMMe

 

suIT

 

chaque

 

MoIs

 

ou

 

après

 30 

uTIlIsaTIons

 

pour

 

prolonger

 

l’eFFIcacITé

:  

Vérifiez que votre fer possède cette fonction avant d’entreprendre les étapes qui suivent. 
 1.  Éteignez le fer. 
 2.  Diluez 5 mL (1 c. à thé) de sel dans 200 mL (¾ de tasse) d’eau puis remplissez le réservoir de cette solution. 
 3.  Laissez agir pendant 15 minutes, en agitant de temps à autre ; videz le réservoir par l’orifice de remplissage ou 

bien en observant le procédé d’autonettoyage. 

 4.  Remplissez à nouveau le réservoir de solution saline, agitez et videz le réservoir au bout de 15 minutes. 
 5. Remplissez alors le réservoir d’eau claire pour le rincer puis videz-le.  

c

onseIls

 

de

 

repassage

• Avant de le repasser, vérifiez l’étiquette du vêtement et observez les instructions du fabricant. Faute d’instructions, 

faites un essai à température basse, sur une surface cachée, et augmentez graduellement la température. 

• Triez le linge selon les textiles. Commencez par repasser les pièces nécessitant la température la plus basse. 
• Laissez refroidir le fer environ 5 minutes avant de passer à un niveau de température inférieur.
• Lors du repassage à la vapeur, donnez de longs coups de fer lents. La vapeur pourra ainsi imprégner le tissu et la 

chaleur de la semelle l’asséchera. 

• Repassez le lin sur l’envers pour éviter le lustrage. Utilisez une pattemouille ou un linge pur coton pour ne pas lustrer. 
• Sélectionnez un réglage bas si le vêtement a une doublure.
• Veillez à ce que les fermetures à glissière soient fermées et plates. Repassez le rabat tout en tendant le vêtement.
• L’amidon en aérosol simplifie le repassage.
REPASSAGE DES CHEMISES ET DES CHEMISIERS
• Repassez le col en premier, des pointes vers le milieu. Repassez sur la longueur et non en rond.

• Placez l’empiècement sur la partie la plus étroite de la table à repasser; défroissez la partie du pan avant, l’épaule, 

l’empiècement (sous le col), l’autre épaule puis une partie de l’autre pan avant. 

c

aracTérIsTIques

1.   Orifice d’atomisation SPRAY MIST

MC

2.   Orifice de remplissage 
3.   Bouton/levier de vapeur 
4.    Boutons de survapeur SHOT OF STEAM

MD  

 

et d’atomisation SPRAY MIST

MC

 

5.   Relancement/éclairage (certains modèles seul.)  
6.   Poignée
7.    Cordon escamotable (certains modèles seul.)
8.    Voyant d’attente (sa situation peut varier)
9.  Sélecteur des tissus
10.  Bouton d’autonettoyage
11.  Réservoir translucide à repère de remplissage 
12. Semelle
13.  Indicateur de rangement (certains modèles seul.)

REMARQUE: modèle illustré dans le manuel uniquement pour référence. Votre modèle peut différer légèrement.

r

eMplIssage

 

du

 

réservoIr

 (eau du robinet)

1. Réglez le levier de vapeur à 

(sec) et le sélecteur des tissus à l’arrêt. Débranchez le fer.

2. Levez le volet de l’orifice de remplissage. À l’aide d’un contenant versant bien, versez de l’eau du robinet dans 

l’orifice de remplissage. Ne remplissez pas le réservoir au-delà du repère maximal de remplissage.

AVERTISSEMENT: afin d’éviter tout risque de brûlures, remplissez très prudemment le réservoir d’un fer chaud – 

les pièces en métal chaudes, l’eau chaude et la vapeur peuvent provoquer des brûlures.
 

r

epassage

 

à

 

sec

1. Veillez à ce que le levier de vapeur soit positionné au réglage 

(sec).

2. Branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
3.  Réglez le sélecteur des tissus au besoin. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes posé sur son talon, sur une 

surface protégée et stable.

REMARQUE: tandis que le levier de vapeur est au réglage

(sec), vous pouvez utiliser la survapeur SHOT OF 

STEAM

MD

 ou l’atomisation SPRAY MIST

MC

, à condition que le sélecteur des tissus soit positionné à laine, coton ou lin 

et que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau.   
 

r

epassage

 

à

 

la

 

vapeur

1. Remplissez le réservoir puis branchez le cordon sur une prise de courant alternatif de 120 volts.
2.  Mettez le sélecteur des tissus au réglage désiré. Laissez chauffer le fer pendant 2 minutes posé sur son talon, sur 

une surface protégée et stable. Mettez le levier de vapeur au réglage approprié.

IMPORTANT:

 

entre utilisations, réglez le levier de vapeur à 

(sec) et le sélecteur des tissus à l’ARRÊT. 

a

TTrIbuTs

 

spécIaux

 

du

 

Fer

a

ToMIsaTIon

 s

pray

 M

IsT

Mc

 – 

la puissante pulvérisation d’eau produite humecte l’étoffe et 

aide à effacer les faux plis tenaces ou à marquer davantage les plissés. 

UTILISATION: appuyez fermement sur le bouton d’atomisation Spray Mist

MC

.

s

urvapeur

 s

hoT

 

oF

 s

TeaM

Md

 – 

le surcroît de vapeur imprègne les faux plis tenaces. 

S’utilise lors du repassage à sec ou à la vapeur, quand le sélecteur des tissus est réglé à laine, coton ou lin, à 

condition que le réservoir soit au moins au quart plein d’eau. 

UTILISATION: tenez le fer au-dessus des faux plis et appuyez sur le bouton Shot of Steam

MD

 à chaque fois qu’il faut 

un supplément de vapeur. La fonction s’emploie de façon continue, en espaçant les pressions d’environ 3 secondes.

p

rojecTIon

 

de

 

vapeur

 

verTIcale

 s

hoT

 

oF

 s

TeaM

Md

 – 

efficace pour défriper.  

3

4

5

6

9

8

11

12

13

10

7

2

1

GCSBCL-202-033_14EFM1.indd   2

12/5/14   2:13 PM

Reviews: