Sunbeam Health RESTORE 964-000-RML4-CN Manual Download Page 3

© 2015 Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous droits réservés.

Importé et distribué par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions,

20B Hereford Street, Brampton (Ontario)  L6Y 0M1.
Imprimé en Chine. 

GCDS-SUN40938-BB 

PN: 183745

FAIBLE CHALEUR THÉRAPEUTIQUE

Contrairement aux coussins chauffants classiques, le coussin-sommeil Restore

MC

 est 

destiné à la thérapie par niveau de chaleur bas pendant des périodes prolongées. Lorsqu’il 

est employé tel que préconisé – sur un fauteuil ou un lit – il dégage une chaleur calmante 

uniforme et procure un soulagement thérapeutique apprécié des douleurs. S’asseoir ou 

s’allonger sur le coussin constitue la meilleure façon d’éprouver la sensation de chaleur.

www.sunbeamhealth.ca

GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS

Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation 

(Canada) Limited faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une 

période de cinq (5) ans à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre. JCS, 

à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de 

garantie. Le produit ou composant de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera 

remplacé par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. La présente constitue votre garantie exclusive. N’essayez 

PAS de réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, ceci annulerait la garantie. Cette garantie 

est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être transférée. Conservez votre facture 

d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les magasins de détail vendant les produits JCS n’ont 

pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute autre manière les termes et les conditions de cette garantie. Cette 

garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause suivante : utilisation négligente 

ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant incorrects, utilisation contraire aux instructions 

d’utilisation, démontage, réparation ou altération par quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En 

outre, la garantie ne couvre pas : les catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.

Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de toute garantie ou 

condition expresse, implicite ou réglementaire. Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite 

de valeur marchande ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre. JCS ne sera pas 

tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou du mauvais usage, ou de l’incapacité 

à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou 

pour toute violation de contrat, fondamentale ou autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute 

autre partie. Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des dommages 

conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les limitations ou exclusions 

ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez 

également disposer d’autres droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le Service aux termes de la garantie

Aux États-Unis

 - Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la 

garantie, veuillez appeler au 1-800-435-1250 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Au Canada 

- Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes de la garantie,

veuillez appeler au 1 800 667-8623 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera fournie.

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, 

situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant 

affaire sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre 

problème ou réclamation en relation avec ce produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

VEUILLEZ NE RETOURNER CE PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES NI À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.

On/O

ff

Figure 1

Figure 2

Figure 3

CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE BRANCHE EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE 

CHOC ÉLECTRIQUE, LA FICHE N’ENFONCE DANS LES PRISES POLARISÉES QUE DANS UN SENS. SI ELLE NE PÉNÈTRE PAS BIEN DANS 

LA PRISE, INVERSEZ-LA. SI ELLE NE RENTRE TOUJOURS PAS TOTALEMENT, AYEZ RECOURS AUX SERVICES D’UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.

N’ESSAYEZ PAS DE MODIFIER LA FICHE ET NE NEUTRALISEZ CETTE CARACTÉRISTIQUE DE 
SÉCURITÉ EN ABSOLUMENT AUCUNE FAÇON.

LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET L’EMPLOI INCOR-

RECT DES APPAREILS ÉLECTRIQUES PEUVENT PROVOQUER 

LA SURCHAUFFE, UN INCENDIE OU DES BLESSURES. LISEZ 

L’ÉTIQUETTE ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE 

COMMENCER À EMPLOYER LE PRODUIT CHAUFFANT.

1.  N’UTILISEZ PAS CE PRODUIT POUR LES PERSONNES 

HANDICAPÉES OU IMPOTENTES, PARAPLÉGIQUES, 

TÉTRAPLÉGIQUES OU DIABÉTIQUES, INSENSIBLES À LA 

CHALEUR (À MAUVAISE CIRCULATION DU SANG, PAR 

EXEMPLE), AYANT DE LA PEINE À COMPRENDRE LES 

INSTRUCTIONS OU À MANIER LES COMMANDES.

2.  N’ACHEMINEZ PAS LES CORDONS ENTRE LE MATELAS ET 

LE SOMMIER ET VEILLEZ À NE PAS LES COINCER.

3.  N’EMPLOYEZ PAS UN COUSSIN DONT LE CORDON EST 

ABÎMÉ, CE QUI POURRAIT CAUSER SURCHAUFFE OU 

INCENDIE. VEILLEZ À NE PAS CALER, COINCER, PLIER, 

PINCER OU ACCROCHER LES CORDONS ENTRE LES 

LATTES DU LIT, SOUS LE MATELAS OU LE SOMMIER, 

CONTRE LE MUR ET ENTRE LE PIED OU LE CADRE DU LIT. 

4.  NE FAITES PAS NETTOYER LE PRODUIT CHAUFFANT À 

SEC, LES SOLVANTS ET JAVELLISANTS RISQUERAIENT 

D’ENDOMMAGER LE MATÉRIAU ISOLANT DE L’ÉLÉMENT. 

UN LAVAGE INAPPROPRIÉ PEUT NUIRE AU FIL 

CHAUFFANT ET ENTRAÎNER UN RISQUE D’INCENDIE.

5.  ÉVITEZ DE BORDER, PINCER OU PLIER LE FIL CHAUFFANT 

ET NE L’EXPOSEZ PAS AU FROTTEMENT. UN FIL 

CHAUFFANT ABÎMÉ PEUT CAUSER SURCHAUFFE OU 

INCENDIE. N’INSÉREZ NI LE PRODUIT NI SON CORDON 

DANS UN SOFA OU TOUT AUTRE MEUBLE.

6.  ÉTEIGNEZ OU DÉBRANCHEZ LA COMMANDE LORSQUE LE 

COUSSIN-SOMMEIL NE SERT PAS.

7.  N’ENROULEZ LE CORDON QU’EN GROSSES BOUCLES. 

L’ENROULER AUTOUR DE LA COMMANDE PEUT L’ABÎMER. 

8.  LA COMMANDE N’ÉTANT PAS ÉTANCHE, NE L’IMMERGEZ 

PAS DANS L’EAU. 

9.  ÉLOIGNEZ LA COMMANDE DES COURANTS D’AIR ET DE 

L’HUMIDITÉ – DES FENÊTRES OUVERTES, PAR EXEMPLE.

10.  NE VOUS SERVEZ PAS D’ÉPINGLES, VOUS RISQUERIEZ 

D’ABÎMER LES FILS ÉLECTRIQUES.

11.  VEILLEZ À NE BRANCHER CET ARTICLE CHAUFFANT 

QUE SUR COURANT ALTERNATIF DE 110-120 VOLTS. 

N’EMPLOYEZ NI RALLONGE, NI GÉNÉRATRICES, NI 

CONVERTISSEUR DE SECTEUR, NI ONDULEUR.

12.  DURANT L’UTILISATION, LA TEMPÉRATURE RISQUE 

D’ÊTRE PLUS ÉLEVÉE AUX ENDROITS OÙ LE PRODUIT 

CHAUFFANT EST BOUCHONNÉ OU PLIÉ.

13.  GARDEZ CHIENS, CHATS ET AUTRES ANIMAUX FAMILIERS 

À L’ÉCART DU PRODUIT, UN APPAREIL ÉLECTRIQUE QU’ILS 

PEUVENT ENDOMMAGER ET QUI PEUT LES BLESSER.

14.  N’EMPLOYEZ PAS CE PRODUIT CHAUFFANT SUR LES LITS 

D’EAU, SOFAS, LITS SUPERPOSÉS, LITS ARTICULÉS À 

COMMANDE MÉCANIQUE, BERCEAUX OU LITS D’ENFANTS.

15.  N’EMPLOYEZ PAS UN AUTRE PRODUIT CHAUFFANT 

ÉLECTRONIQUE DE CONCERT AVEC CE PRODUIT.

16.  CE PRODUIT NE FONCTIONNERA PAS CONVENABLEMENT 

S’IL N’EST PAS EMPLOYÉ CONFORMÉMENT AUX  

INSTRUCTIONS IMPORTANTES QUI SUIVENT.

17.  EST RÉSERVÉ À L’USAGE DOMESTIQUE.
18.  SI VOUS CONSTATEZ LA MOINDRE ANOMALIE DE 

FONCTIONNEMENT, DÉBRANCHEZ AUSSITÔT LE PRODUIT 

CHAUFFANT ET COMMUNIQUEZ AVEC LE SERVICE AUX 

CONSOMMATEURS DE SUNBEAM AU 800-435-1250 AUX 

ÉTATS-UNIS OU BIEN AU 800-667-8623 AU CANADA. 

19.  GARDEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE

R E S T O R E

M C

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – NE PAS DÉTRUIRE

Modèle :  964-000-RML4-CN

Coussin-sommeil

Soins et entretien

 

du coussin-sommeil Restore

MC

 

Avant de laver ou de ranger le coussin-sommeil Restore

MC

1.  Débranchez le cordon d’alimentation à la prise AVANT de séparer le cordon de la 

commande du coussin-sommeil.

2.  Vérifiez que tous les cordons sont débranchés et qu’aucun des fils n’a transpercé le tissu 

du coussin.

3.  Observez les instructions de lavage au pied de la lettre sinon le coussin-sommeil pourrait 

rétrécir et être source d’un risque d’incendie.

•  NE submergez PAS la commande dans l’eau.
•  NE nettoyez PAS ce coussin Restore

MC

 à sec, les solvants pourraient abîmer le câblage. 

•  NE vous servez PAS d’eau de Javel ou d’essence à détacher.
•  NE passez PAS le coussin-sommeil Restore

MC

 à l’essoreuse.

•  NE repassez PAS le coussin-sommeil Restore

MC

.

•  NE vous servez NI de boules de naphtaline NI de produits vaporisés.
•  NE remettez PAS le coussin-sommeil Restore

MC 

sous tension et ne recommencez pas à 

vous en servir avant qu’il ne soit ABSOLUMENT sec.

•  NE mettez AUCUN cordon du produit dans l’eau et ne le lavez pas.

Entretenir le coussin-sommeil 

Restore

MC

 est aisé 

lorsque vous suivez ces simples directives.

Lavage à la machine

1.  Faites tremper le coussin-sommeil pendant 15 minutes dans de l’eau savonneuse tiède.
2.  Lavez-le pendant deux (2) minutes à l’eau tiède et avec un savon neutre doux, la 

machine étant réglée au cycle « délicat ». Rappelez-vous… pas d’eau de Javel !

3.  Rincez-le à l’eau claire tiède.

4.  Essorez-le à la machine puis étirez-le délicatement pour lui redonner sa taille originale.

Séchage à la machine
ATTENTION : 

 n’utilisez ni sécheuse commerciale ni sécheuse de laverie car la chaleur élevée de 

ces machines abîmerait les fils électriques du coussin-sommeil Restore

MC

.

1.  Préchauffez la sécheuse à « basse » température pendant deux (2) minutes.
2.  Passez le coussin-sommeil à la sécheuse mais sortez-le encore humide de la machine 

puis étirez-le pour lui redonner sa taille originale.

3.  Terminez le séchage sur corde à linge ou sur barre de salle de bains, SANS employer 

d’épingles à linge.

4.  Ne rebranchez le coussin-sommeil ou sa commande que lorsqu’il est TOTALEMENT sec.

Lavage à la main

1.  Faites tremper le coussin-sommeil pendant 15 minutes dans de l’eau savonneuse tiède.

2.  À plusieurs reprises, faites pénétrer la mousse dans le tissu en pressant délicatement.

3.  Rincez le coussin-sommeil à l’eau claire tiède.

Séchage à l’air

1.  Étirez délicatement le coussin-sommeil à sa taille originale.

2.  Faites-le sécher sur corde ou barre de la salle de bains, SANS utiliser d’épingles à linge.
3.  Ne rebranchez le coussin-sommeil ou sa commande que lorsqu’il est TOTALEMENT sec.

Mise en place du coussin-sommeil Restore

MC

  

(voyez la figure 1 ci-dessous)

1.  Lorsque vous l’employez pendant le sommeil ou au lit, mettez toujours le coussin-

sommeil Restore

MC

 sous un drap-housse afin qu’il reste plat toute la nuit. 

2.  Étalez le coussin-sommeil Restore

MC

 de façon à ce que la chaleur cible le mieux possible 

le siège de la douleur. Son connecteur électrique devrait pendre au bord du lit. Ne vous 

allongez pas et ne faites pas pression sur le connecteur. 

3.  Reliez le cordon au connecteur électrique du coussin Restore

MC

 

jusqu’à ce que les charnières de plastique s’adaptent. 

(Figure 2)

ATTENTION : 

 le cordon doit être TOTALEMENT CONNECTÉ. Une 

connexion desserrée entraînerait un risque d’incendie.

4.  Acheminez le cordon de la commande sous le lit, sur le sol. 

Ne l’intercalez PAS entre le matelas et le sommier. Évitez tout 

entremêlement ou pincement.

ATTENTION : 

 disposez le cordon de telle façon qu’il ne risque pas de 

faire trébucher.  
5.  Posez la commande et le coussin Restore

MC

 du même côté du lit.   

6.  Branchez le coussin sur une prise murale de 110-120 volts.

ATTENTION :  

ne branchez le cordon d’alimentation sur la prise 

 

murale que lorsque vous avez terminé la mise en place du coussin,  

conformément aux instructions. 

(Figure 3)

•  Débranchez le cordon d’alimentation à la prise murale avant de le séparer du coussin. 
•  Veillez à ce qu’AUCUN cordon ne soit coincé ou pincé sous les lattes du lit, le matelas ou 

le sommier, contre un mur, le pied ou le cadre du lit, entre des meubles, murs ou fauteuils. 

ATTENTION :

  ne forcez pas la fiche. L’appareil présente une fiche polarisée (une branche est 

plus large que l’autre). Pour réduire les risques de choc électrique, la fiche n’enfonce dans les 

prises que dans un sens. Si elle ne rentre pas bien dans la prise de courant, inversez-la. En cas 

d’échec, faites appel à un électricien agréé. Ne neutralisez pas cette caractéristique de sécurité.

La commande

•  Commande numérique

 – emploi très simple

•  Arrêt automatique 

– au bout de 10 heures

•  Régulateur de température ergonomique

 – le gros 

bouton bosselé optimise le confort d’utilisation

•  À semi-conducteurs

 – contrôle précis et uniforme

Mode d’emploi de la commande

1.  Allumez la commande en appuyant sur l’interrupteur et le chauffage débutera.

2.  Tournez le régulateur à droite ou à gauche pour modifier le réglage selon vos préférences.

3.  Appuyez sur l’interrupteur pour ÉTEINDRE le coussin-sommeil 

Restore

MC

.

ATTENTION :

  réglez TOUJOURS la commande à l’ARRÊT entre utilisations.

Arrêt automatique (Auto-arrêt)

La fonction d’auto-arrêt est destinée à conserver l’énergie en 

éteignant automatiquement le coussin-sommeil 

Restore

MC

 

après 

 

10 heures d’utilisation continue.

Remarque :  

à chaque fois que vous éteignez le coussin, l’auto-

arrêt réinitialise automatiquement le minuteur à la remise en marche.

Remise en marche de tous les produits chauffants après une coupure de courant : 

 

appuyez sur l’interrupteur et le produit chauffant recommencera à chauffer. 

DÉPANNAGE

Lorsque la commande produit un scintillement, ceci dénote une défaillance quelconque. 

Procédez à une vérification visuelle du coussin. Si vous ne décelez pas d’anomalie, vérifiez le 

branchement sur la prise murale. Assurez-vous que la commande est bien raccordée au module. 

Branchez le coussin et allumez la commande. Si le coussin ne marche toujours pas après deux ou 

trois essais, débranchez-le et communiquez avec le service aux consommateurs de Sunbeam.

Cordon d’alimentation

Commande

Si un voyant de la commande 

scintille, voyez « Dépannage ».

Acheminez le cordon sous le lit,

en évitant qu’il ne fasse trébucher. 

Auto-arrêt

FRENCH_964-000-RML4-CN_15EFM1.CS6.INDD   3-4

7/29/15   10:24 AM

Reviews: