background image

debe  llevarse  el  interruptor  del  aparato 

7

  de

inmediato  a  „0“,  conectar  el  interruptor  de

sobrecarga 

9

  y  conectar  luego  la  máquina

cuanto  antes

  (dejar  transcurrir  período  de

reposición  del  interruptor  protector)  en

estado  no  cargado  para  garantizar  la

refrigeración  posterior  en  régimen  de

marcha  en  vacío.  La  activación  frecuente  de

la  desconexión  automática  es  indicio  de

una  sobrecarga  de  la  máquina.

USF  6R  dotada  de  un  sistema  electrónico  y

una  protección  contra  sobrecargas  que

funcionan  como  sigue:

1) Garantizan  un  arranque  suave  (libre  de

sacudidas).

2) A  medida  que  aumenta  la  presión  de

trabajo  fluye  más  corriente  por  el  motor  lo

que  mantiene  prácticamente  constante  el

número  de  revoluciones.

3) Si  el  motor  está  sobrecargado,  el  sistema

electrónico  interrumpe  la  alimentación

eléctrica.  En  este  caso,  debe  llevarse  el

interruptor 

8

  de  inmediato  a  „0“  y

conectarse la máquina cuanto antes

 (en

estado  no  cargado)  para 

garantizar  una

refrigeración  posterior

  (en  marcha  en

vacío).  La  activación  frecuente  de  la

desconexión  automática  es  indicio  de  una

sobrecarga  de  la  máquina.

4)

Cuidado:

  Interferencias  de  alta  frecuenzias

pueden  influir  el  número  de  revoluciones

de  30%.  Este  desaparecran  sin  embargo,

así  que  las  interferencias  han  disminido.

Trabajando  con  número  de  revoluciones

bajas,  la  máquina  puede  parar  con

antelación.  En  ese  caso  cierre  y  ponge  la

máquina  en  marcha  de  nuevo.

Atención:

 Aun cuando no reaccione el

sistema  electrónico,  puede  existir  peligro

de  sobrecarga.  Por  ello  debe  trabajarse

con  cuidado,  para  que  el  motor  no  absorba

demasiada  corriente,  calentándose

excesivamente.

Preselección de la velocidad por USF 6R/USF11R

Para  un  ajuste  óptimo,  puede  regularse  de

manera  continua  el  número  de  revoluciones

mediante  la  rueda  de  ajuste 

10

:

Escalón  de  la

rueda  de  ajuste rp m

rp m

1

2.500

5'000

2

3.100

6'000

3

3.700

7'300

4

4.300

8'700

5

5.000

10'000

6

5.600

11'000

Atención:

  Por  motivos de  seguridad,  no  debe

modificarse  nunca  durante  el  servicio  el

número  de  revoluciones  fijado  con  vista  a

la  herramienta  y  ajustado  antes  de  la

puesta  en  servicio  del  aparato  eléctrico.

Pulir / Debastar

·

Prestar  atención  a  un  arranque  uniforme

de  virutas  (es  imprescindible  evitar  todo

trabajo  con  sacudidas).

·

No  deben  trabajarse  materiales  que

contienen  asbesto.

Cambio de herramientas

·

Antes  de  cada  cambio  de  herramienta

debe  desenchufarse  la  máquina.

·

Inmovilizar  el  husillo  con  la  clavija  de

sujeción 

6

  y  aflojar  o  bien  sujetar  la  tuerca

de unión 

con  la llave 

5

,  quitando

inmediatamente  después  la  clavija  de

sujeción  (antes  de  conectar  la  máquina).

·

Prestar  atención  a  una  marcha  circular

impecable  y  utilizar  sólo  herramientas  de

bajas  vibraciones. 

Es  imprescindible

respetar el número de revoluciones

admisible.

Mantenimiento

·

Guardar  la  máquina  en  un  lugar  seco  y

limpio.

·

¡Antes de todo trabajo de mantenimiento

en la máquina, ésta debe ser

desenchufada!

Las  aberturas  de  ventilación  en  la  máquina

deben  permanecer  inobstaculizadas.  Por

ello,  el  motor  debe  ser  limpiado

periódicamente  con  aire  comprimido.

·

La  grasa  lubricante  para  el  engranaje  debe

ser  cambiada  después  de  cada  segundo

cambio  de  las  escobillas  de  carbón.

Estos  trabajos  son  realizados  de  manera

competente  y  rápida  por  su  Centro  de

Servicio  SUHNER.

·

Controlar regularmente el cable de

conexión. Es imprescindible sustituir los

cables dañados.

·

Las 

reparaciones

  sólo  deben  ser

efectuadas  por  un 

electricista

,  ya  que  sino

pueden  surgir  peligros  para  el  usuario.

·

Las  reclamaciones  sólo  podrán  ser

reconocidas  si  la  máquina  se  devuelve 

no

desmontada

.

Accesorios

Ver  los  catálogos  SUHNER  por  los

accesorios  con  los  números  de  artículo

respectivos.

Salvo  modificaciones.

MEXICO
Suhner Productos Industriales
Mexicanos, SA de CV

Av.Castillo  de  Chapultepec  No.4  Local  J
San  Juan  del  Rio
Qro. CP 76800 México
Tel.: 427 - 23 978
Fax: 427 - 28 108
e-mail:  [email protected]

ALEMANIA:
Otto Suhner SA

Apartado Postal No.1041

, D-79701 

Bad Säckingen

Trottäcker  50,  D-79713  Bad  Säckingen
Tel.  0 77 61/557 0
Fax  0 77 61/557 190
e-mail:  [email protected]
http://www.suhner.de

SUISSA:
Suhner Abrasive Expert AG

Apartado  Postal  No.  199
CH-5201  Brugg
Tel. 056/464 28 80
Fax 056/464 28 31
http://www.suhner.ch

Summary of Contents for USD 12

Page 1: ...TRUCTIONS Please read and save these instructions INSTRUCTIONS D UTILISATION Prière de lire et de conserver ISTRUZIONI PER L USO Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle INSTRUCCIONES DE USO Lea y conserve estas instrucciones por favor USD 12 USD 6 USF 6R USF 11R ...

Page 2: ...den bei Leerlauf drehzahl laufenlassen Vibrierende Werk zeuge sofort auswechseln Schleifkörper vor Schlägen Stössen sowie Fett schützen Falls die Geräuschentwicklung Schall druckpegel am Arbeitsplatz 85 dB A überschreitet sind Schall und Gehör schutzmassnahmen für den Benutzer erforderlich Zur Erhöhung der persönlichen Sicherheit kann es in besonderen Fällen empfehlens wert sein einen FI Schutzsch...

Page 3: ...tecker aus der Steckdose ziehen Spindel mit Haltestift 6 arretieren und die Überwurfmutter 4 mit Schlüssel 5 lösen oder spannen und unmittelbar anschliessend den Haltestift vor dem Einschalten der Maschine entfernen Auf einwandfreien Rundlauf achten und nur vibrationsarme Werkzeuge verwenden Dabei unbedingt auf die zulässige Dreh zahl achten Wartung Maschine trocken und sauber aufbewah ren Vor all...

Page 4: ...work station sound insulation and hearing protection measures must be taken by the operator For additional personal protection it is advisable to connect tool to a ground fault circuit interrupter only in damp areas Do not treat any material containing asbestos For additional safety instructions refer to enclosed brochure EW 39 210 01 Before Start up Voltage Warning Before connecting tool to a pow...

Page 5: ...ity use only vibration free tools and always observe M O S Max operating speed Maintenance Store tool in a clean dry place Disconnect tool when not in use and before servicing The ventilator openings for cool air must be kept free and clean use air gun to blow out dirt Replace grease in grinder every other time when carbon brushes are replaced Use the SUHNER authorized service center nearest you D...

Page 6: ... serrage Pour les opérations de meulages il est conseillé de porter des lunettes ainsi que des gants de protection Laisser tourner la machine à vide et contrôler les vibrations si nécessaire changer l outil Protéger les outils de meulages des choques et de la graisse Si le niveau sonore dépasse 85 dB A des mesures d insonorisation et de protection accoustique doivent être prises Pour augmenter la ...

Page 7: ...sus du matériau Ne pas usiner des matières contenant de l amiante Changementd outils Retirer la prise du réseau électrique lors d un changement d outil Arrêter la broche avec la tige d arrêt 6 et desserrer ou revisser l écrou 4 à l aide de la clé 5 immédiatement après enlevé la tige avant d enclencher la machine Contrôler le faux rond de l outil et l échanger s il y a vibration Faire attention à l...

Page 8: ...umero di giri a vuoto Sostituire immediatamentele moleche vibrano Proteggere le mole da colpi urti e grasso Se il livello sonoro sul posto di lavoro livello della pressione acustica supera gli 85 dBA è necessario installare adeguati dispositivi di protezione acustica per l operatore Per aumentare la sicurezza del personale in alcuni casi particolari si raccomanda di installare un interruttore di p...

Page 9: ...a Non è consentita la lavorazione di materiali contenentiamianto Sostituzione degli utensili Prima di eseguire il cambio utensile si deve estrarre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente Bloccare l alberino portamola con la spina di fermo 6 e allentare o serrare il dado a calotta 4 con la chiave 5 e immediatamente dopo rimuovere la spina di fermo prima di inserire la macchina As...

Page 10: ...tálicos Ver los catálogos SUHNER por más herramientas utilizables Advertencias de seguridad No debe excederse en ningún caso el número de revoluciones máximo de la herramienta y del dispositivo de sujeción Prestar atención a que las herramientas estén sujetadas debidamente Asegurar y sujetar firmemente la pieza a trabajar para que no se desprenda En los trabajos de abrasión y desbastadores deben l...

Page 11: ...o de revoluciones fijado con vista a la herramienta y ajustado antes de la puesta en servicio del aparato eléctrico Pulir Debastar Prestar atención a un arranque uniforme de virutas es imprescindible evitar todo trabajo con sacudidas No deben trabajarse materiales que contienen asbesto Cambio de herramientas Antes de cada cambio de herramienta debe desenchufarse la máquina Inmovilizar el husillo c...

Page 12: ...I 3 6 0 4 5 12 11 1 2 7 8 9 10 USF 6R USF 11R ...

Page 13: ...tor 39 237 01 C 05 04 OttoSuhner GmbH Postfach 1041 D 79701 Bad Säckingen Trottäcker 50 D 79713 Bad Säckingen Tel 0 77 61 557 0 Fax 0 77 61 557 110 Fax Verkauf 0 77 61 557 190 e mail info suhner de http www suhner de ...

Reviews: