background image

Original-Betriebsanleitung

Dossier technique

Traduction du «Original-Betriebsanleitung

»

Technical Document

Translations of the «Original-Betriebsanleitung»

Manuale tecnico

Traduzione delle «Original-Betriebsanleitung»

Documentación técnica

Traducción del «Original-Betriebsanleitung»

Manual de Instruções

Tradução do «Original-Betriebsanleitung»

DE

FR

GB

ES

IT

PT

UPH 2-R

Summary of Contents for UPH 2-R

Page 1: ...itung Technical Document Translations of the Original Betriebsanleitung Manuale tecnico Traduzione delle Original Betriebsanleitung Documentación técnica Traducción del Original Betriebsanleitung Manual de Instruções Tradução do Original Betriebsanleitung DE FR GB ES IT PT UPH 2 R ...

Page 2: ...ditions d exploitation 3 Utilisation Exploitation 3 1 Dispositifs de protection 3 2 Outils de polissage 3 3 Indications de travail 4 Maintenance Entretien 4 1 Maintenance préventive 4 2 Pièces d entretien et d usure 4 3 Réparation 4 4 Prestations de garantie 4 5 Entreposage 4 6 Elimination Compatibilité environnementale 4 Instandhaltung Wartung 4 1 Vorbeugende Instandhaltung 4 2 Wartungs und Versc...

Page 3: ...uesta en servicio 2 2 Puesta en servicio 2 3 Prestaciones 2 4 Condiciones de operación 3 Manejo Operación 3 1 Dispositivos de protección 3 2 Útiles para lijar 3 3 Instrucciones de trabajo 4 Mantenimiento Entreteni miento 4 1 Mantenimiento preventivo 4 2 Piezas para mantenimiento y sujetas a desgaste 4 3 Reparación 4 4 Garantía 4 5 Almacenaje 4 6 Eliminación Compatibilidad con el medio ambiente 1 P...

Page 4: ...er des électro cutions des incendies et ou de graves blessures Conservez soigneusement l ensemble des consignes de sécurité et des instructions 1 2 Utilisation conforme à la destination La machine est conçue pour satiner matifier structurer bros ser polir et lisser le métal le bois les plastiques et matériaux semblables ainsi que la pierre sans utilisation d eau 1 1 Allgemeiner sicher heitstechnis...

Page 5: ... todas las adverten cias de seguridad e instruc ciones para el futuro 1 2 Uso conforme al pre visto La máquina está indicada para satinar matear estructurar ce pillar pulir y alisar metal made ra plástico y similares y piedra sin aplicar agua 1 1 Informazioni generali sulla sicurezza Questo manuale tecnico si rife risce alle macchine UPH 2 R La máquina debe ser manejada únicamente por personal cua...

Page 6: ...t voir verso est conforme aux exigences des di rectives 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normes ap pliquées EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Fondé de pouvoir R Acker mann Bad Säckingen Juillet 2013 R Ackermann Directeur 1 3 Nicht bestimmungsge mässe Verwendung Alle andern als unter Pkt 1 2 beschriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungs gemässe Verwend...

Page 7: ...va 2004 108 CE 2006 42 CE 2011 65 EU Normas técnicas armonizadas EN ISO 12100 EN 60745 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 Representante autorizado R Ackermann Bad Säckingen Julio 2013 R Ackermann Director gerente 1 3 Impiego non conforme Tutti gli ulteriori impieghi non indicati al precedente punto 1 2 sono da considerare come non conformi alle prescrizioni e sono pertanto vietati 1 4...

Page 8: ...onnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être exploitée Dossier technique Lire le dossier technique avant la mise en service Lunettes de protection et pro tection de l ouïle Porter des lunettes de protec tion et une protection de l ouïle Elimination Elimination favorable à l environ nement Fiche du secteur Avant tout travail sur la machine retirer la fich...

Page 9: ... vechar al máximo sus presta ciones Documentación técnica Leer la documentación técnica antes de poner en servicio el producto Protección visual y acústica Usar gafas y protección acústi ca Gestión de residuos Eliminar los residuos sin conta minar el medio ambiente Enchufe de red Desconectar el enchufe de la red eléctrica 1 5 Legenda dei simboli Attenzione Da leggere assolutamente Questa informazi...

Page 10: ... de serrage ne doit en aucun cas être dépassé Respecter les prescriptions spécifiques au pays Prendre des mesures de sécurité lorsque des pous sières nuisibles à la santé inflammables ou explosives peuvent être générées lors du travail Porter un masque anti poussières et utiliser un dispositif d aspiration de poussières de copeaux s il est possible de raccorder un tel dispositif 2 1 Vor der Inbetr...

Page 11: ...uadas si al trabajar pudiera generarse polvo combustible explosi vo o nocivo para la salud Colóquese una mascarilla antipolvo y si su aparato viene equipado con la conexión correspondiente utilice además un equipo de aspiración adecuado 2 1 Prima della messa in funzione Verificare la tensione di rete La tensione della fonte di aliment azione deve corrispondere a quella indicata sulla placchetta de...

Page 12: ...1 Enclenchement Déclan ger L interrupteur doit être en position 2 2 Inbetriebnahme Drehzahl gemäss Drehzahltabelle mit Stellrad vorwählen Während dem Betrieb niemals die auf das Schleifwerkzeug ab gestimmte Drehzahl erhöhen 2 2 1 Einschalten Ausschalten Schalter muss in der AUS Position Stellradstufe Position de la roue réglabel Adjusting wheel increment min 1 rpm 1 700 2 900 3 1 200 4 1 500 5 1 8...

Page 13: ...la 2 2 Messa in funzione Impostare il regime sulla rotellina di regolazione in base alla tabella dei regimi Nel corso dell impiego non au mentare mai il numero dei giri impostato sull utensile di leviga tura 2 2 1 Accensione Spegnimen to L interruttore deve essere sulla posizi Impostazione della rotella regolabile Posición de la ruedecilla de ajuste Posição da roda de ajuste min 1 rpm 1 700 2 900 ...

Page 14: ...ücken des EIN AUS Schal ters wird die Arretierung gelöst und die Maschine stellt ab 2 3 Leistungsdaten Der angegebene Schwingungs wert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wor den Er kann zum Produktver gleich oder zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden Der Schwingungsemissions wert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem An...

Page 15: ... interruttore ACCESO SPENTO viene sbloccato il fermo e la macchina si arresta 2 3 Dati sulle prestazioni Il valore delle oscillazioni indica to è stato misurato in conformi tà al procedimento di controllo normalizzato Tale valore può essere utilizzato per il confronto tra prodotti o per la prima valu tazione dell esposizione Nel corso dell utilizzo effettivo dell utensile elettrico il valore delle...

Page 16: ...re les surcharges en fonction de la température Pour la protection contre la surchauffe le systàme élec tigen beispielsweise Zeiten in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist und solche in denen es zwar eingeschaltet ist aber ohne Belastung läuft 2 4 Betriebsbedingungen 3 1 Schutzvorrichtungen 3 1 1 Handgriff Bei allen Arbeiten mit der Ma schine muss der Zusatzhand griff montiert sein 3 1 2 Mas...

Page 17: ...nción de la tempe ratura Como protección contra sobre carga la electrónica de seguri l utensile elettrico è disinserito e quelli in cui è inserito ma funzio na senza carico 2 4 Condizioni di impiego 3 1 Dispositivi di protezio ne 3 1 1 Impugnatura Nel corso di tutti i lavori con la macchina l impugnatura sup plementare deve essere mon tata 3 1 2 Protezione della macchi na Limitatore della corrente...

Page 18: ... chau de la protection contre les surcharges en fonction de la température réagira proporti onnellement plus vite Protection contre les soustensions Protection contre le redémarrage Lors d une courte chute de la tension d alimentation fiche re tirée réseau d alimentation in stable etc la machine s arrête Après le retour à la normale du réseau d alimentation la ma chine doit être déclenchée puis ré...

Page 19: ...peratura re acciona correspondientemente antes Protección contra tensión insuficiente protección contra rearranque Si la alimentación eléctrica se interrumpe brevemente por sacar el enchufe red de sumi nistro inestable etc se para la máquina Tras restablecerse la alimentación eléctrica se tiene que desconectar y volver a co nectar la máquina que enton ces vuelve a estar lista para el trabajo l ele...

Page 20: ...t toutes les pièces à monter Bloquer la broche par le biais de son bouton de fixation N actionner l arrêt de broche que lorsque celle ci ne bouge pas 3 2 Schleifwerkzeuge Nur Schleifwerkzeuge verwen den deren zulässige maximale Drehzahl gleich oder höher ist als die Leerlaufdrehzahl der Ma schine Nur saubere Werkzeuge mon tieren 3 2 1 Montage der Schleif werkzeuge Spindel und alle zu montierenden ...

Page 21: ...iezas a montar Fijar el husillo presionando su dispo sitivo de bloqueo Accionar el dispositivo de bloqueo del husillo sólo cuando el husillo esté inmóvil 3 2 Utensili abrasivi Impiegare esclusivamente uten sili abrasivi il cui regime mas simo ammissibile è identico o superiore a quello di regime mi nimo della macchina Montare esclusivamente utensili puliti 3 2 1 Montaggio del utensili abrasivi Pul...

Page 22: ... sés Marche d essai Contrôler les outils de polissage avant utilisation L outil de polis sage doit être monté de façon parfaite et doit pouvoir tourner librement Effectuer une marche d essai de min 30 secondes à vide Des outils abrasifse polis sage endommagés présentant un défaut de rondeur ou des vibrations ne doivent pas être utilisés Schleifwerkzeug mit Gabelschlüssel oder von Hand lösen oder k...

Page 23: ...antes de utilizarlos El útil para lijar tiene que estar montado perfectamente y que poder girar libremente Realizar una prueba de funcionamiento de unos 30 segundos sin carga No utilizar útiles para lijar deteriorados de sequilibrados o que vibren Allentare l utensile abrasivo con una chiave fissa o a mano oppure serrar lo con forza Gli utensili abrasivi saldamente fis sati devono essere staccati ...

Page 24: ...a machine est surchar gée la vitesse décroit massivement Relâcher immédiatement l effort et laisser tourner à vide un bref instant 4 1 Maintenance préven tive Toujours maintenir la machine et les ouïes de ventilation propres afin de bien travailler en toute sécu rité Après une durée de service d env 200 heures contrôler les charbons du collecteur et éventuellement les rem placer Nettoyer le boîtie...

Page 25: ... de revoluciones Aliviar inme diatamente la máquina de carga y dejar que funcione durante un corto tiempo sin carga 4 1 Maintenance préven tive Mantener siempre limpias la máquina y sus rendijas de ventilación para así trabajar de forma correcta y segura Después de un tiempo de funcionamiento de unas 200 horas comprobar las escobillas de carbón y cambiarlas si es necesa rio Limpiar la carcasa del ...

Page 26: ...tion stationnaire de souffler les ouïes de ventilation et d utili ser un interrupteur à courant de défaut FI en amont 4 1 1 Changement des char bons du collecteur Un arrêt automatique protège la machine d une défectuosité lorsque les balais du collecteur sont trop usés La machine est équipée de deux balais que l on trouve dans chacune des demi poignées Les balais doivent être échan gés comme suit ...

Page 27: ...ar un interruptor de protección contra corriente de defecto FI 4 1 1 Cambio de escobillas de carbón El dispositivo de parada au tomática protege la máquina de averías debidas a unas escobi llas muy desgastadas La máquina está provista de dos escobillas de carbón en contrándose una en cada mitad del mango Las escobillas de carbón se tie nen que cambiar del siguiente modo zole in carbone consumate l...

Page 28: ... charbon Remonter le couvercle et reser rer les vis Répéter l opération sur le côté opposé Eviter lors de cette opération que les deux moitiés de poignées soient ouvertes en même temps Vier Schrauben lösen und Handgriff hälfte entfernen Mit Schraubendreher Feder anheben und Kohle entfernen Kohlebürstehal ter reinigen Neue Kohle einsetzen Dabei unbedingt die Kohleanord nung beachten Deckel wieder m...

Page 29: ...etir este procedimiento en el lado opuesto evitando im prescindiblemente que estén abiertos al mismo tiempo am bos medios mangos Allentare le quattro viti e togliere una metà dell impugnatura Sollevare la molla con un cacciavite e togliere il carbone Pulire il supporto della spazzola in carbone Inserire il nuovo carbone Osservare assoluta mente la posizione corretta Rimontare il coperchio e serrar...

Page 30: ...r schleissteile 1 Sicherheitshinweis 1 Indication relative à la sécurité 1 Notes on safety 4 Instandhaltung Wartung 4 Maintenance Entretien 4 Service Maintenance 2 Inbetriebnahme 2 Mise en service 2 Commissioning 30 DE FR GB 3 Handhabung Betrieb 3 Utilisation Exploitation 3 Handling Operation ...

Page 31: ...nutenzione 31 ES IT PT 1 Prescrizioni di sicurezza 1 Indicaciones relativas a se guridad 1 Indicações sobre segurança 2 Messa in servizio 2 Puesta en servicio 2 Arranque inicial 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 3 Manipolazione impiego 3 Manejo operación 3 Utilização Operação ...

Page 32: ...tête bombée Round head screw 02801901 1 1 1 1 1 43 Dämmring Bague isolante Damping ring 05793701 1 1 1 1 1 44 Stützring Entretoise Support ring 30000894 1 1 1 1 1 45 Ringmagnet Aimant torique Annular magnet 05728701 1 1 1 1 1 46 Scheibe Disque Washer 05728901 1 1 1 1 1 47 Senkschraube Vis àtête cônique Countersunk screw 02813401 1 1 1 1 1 49 Lüfterabdeckung Couvercle de ventilation Fan cover 30000...

Page 33: ...rte Anel de suporte 30000894 1 1 1 1 1 45 Magnete ad anello Imán tórico Imã tórico 05728701 1 1 1 1 1 46 Ranella arandela Anilha 05728901 1 1 1 1 1 47 Vite a scomparsa Tornillo avellanado Parafuso cabeça de embeber 02813401 1 1 1 1 1 49 Copertura della ventila zione Cubierta del ventilador Tampa do ventilador 30000791 1 1 1 1 1 50 Protezione della vista Protección vista Protecção ocular 30000790 1...

Page 34: ...ue d ajustement Adjusting washer 04896302 1 1 1 1 1 112 Tellerfeder Ressort Belleville Disc spring 02788201 1 1 1 1 1 121 Rillenkugellager Roulement à billes Deep groove ball bearing 02767111 1 1 1 1 1 122 Rillenkugellager Roulement à billes Deep groove ball bearing 02767310 4 4 4 4 4 126 Senkschraube Vis à tête cônique Countersunk screw 04816303 4 4 4 4 4 129 Blechschraube Vis à tôle Sheet metal ...

Page 35: ...nto Disco de ajuste Anilha de ajuste 04896302 1 1 1 1 1 112 Molla a tazza Resorte de disco Mola de prato 02788201 1 1 1 1 1 121 Cusicnetto scnalato Rodamiento radial rígido Rolamento estriado 02767111 1 1 1 1 1 122 Cusicnetto scnalato Rodamiento radial rígido Rolamento estriado 02767310 4 4 4 4 4 126 Vite a scomparsa Tornillo avellanado Parafuso cabeça de embeber 04816303 4 4 4 4 4 129 Vite autofi...

Page 36: ...scriptions de maintenance et d entretien ainsi que de la manutention par du personnel non autorisé il n existe aucune prétention de garantie Des réclamations ne peuvent être reconnues que si la ma chine est retournée non démon tée 4 5 Entreposage 4 3 Reparatur Sollte das Gerät trotz sorgfäl tiger Herstellungs und Prüfver fahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisier ten Kundendien...

Page 37: ...de segurança 4 4 Condições de garantia A garantia não cobre perdas danos indirectos resultantes duma utilização ou dum tra tamento inadequados duma utilização não conforme com a funcionalidade prevista da inobservância das prescrições de manutenção bem como por manutenção e serviço executa dos por pessoal não autorizado Só se poderão atender recla mações se a máquina for devol vida devidamente mon...

Page 38: ...échets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être soumise à un recyclage respec tant l environnement 4 6 Entsorgung Umwelt verträglichkeit Die Maschine besteht aus Ma terialien die einem Recylingpro zess zugeführt werden können Maschine vor der Entsorgung unbrauchbar machen Maschine nicht in den Müll wer fen Gemäss nationalen Vorschriften muss ...

Page 39: ...ional exige que esta máquina se someta a un reciclaje que no perjudique el medio ambiente 4 6 Smaltimento Compa tibilità ambientale La macchina è composta di ma teriali che possono essere con vogliati in processi di ricliclo Rendere inutilizzabile la macchi na prima dello smaltimento Non gettare la macchina nella spazzatura In applicazione delle prescrizi oni nazionali questa macchina deve essere ...

Page 40: ...rgen Num m er Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications réservées A lire et à conserver Subject to change Keep for further use Sono riservate le eventuali modifiche Conservare per la futura consultazione Salvo modificaciones Guardar esta documentación para un uso futuro Sujeito a modificações Para ler e conservar DE FR GB ES IT PT Otto Suhner AG CH 5201 Brugg Phone 4...

Reviews: